Готовый перевод A Dragon Gnawing Its Tail / Дракон, кусающий себя за хвост: Глава 32

Когда твой выбор и действия влияют на жизни сотен тысяч людей, ты начинаешь ценить тот выбор, который делаешь ради себя, даже самый обыденный, вроде выбора того, что съесть на завтрак.

- Испивший кровь дракона Император Кристфоллен

Книга без названия

(Единственная известная копия из хранилища Крепости Большого Рога семьи Фаллир)

- Мы можем изменить внешний вид твоей брони? Мне всё ещё кажется, что она жуткая.

- Боюсь, это невозможно, моя принцесса.

- Громадная, чёрная, безголовая броня, — принцесса скрестила руки на груди. — Ты мог бы быть монстром, скрывающимся в каком-нибудь древнем подземелье.

Это разговор происходил уже не в первый раз. Любимым развлечением принцессы было докучать Элвериусу по поводу его брони. К сожалению, она была права. Броня Разрушителя была действительно устрашающей. Принцессе понадобилось какое-то время, чтобы привыкнуть к броне Элвериуса.

- Ваше высочество, это оригинальный дизайн големов из Легиона Разрушителей. Для нас очень важно сохранять наследие Избранных Драконом Гаомантов.

- А что если я нарисую твоё лицо и приклею листок на твою броню? Принцесса... рядом с прекрасным рыцарем, словно из какой-нибудь старой сказки. Разве это сравнится... с принцессой и топающим рядом безголовым ужасом? — принцесса сморщила носик и показала ему язык.

Элвериуса, похоже, в очередной раз не тронули жалобы принцессы. В её голове раздался его смех.

- История любви монстра и принцессы? Это воистину было бы шедевром.

- Я ни слова не сказала о том, что это будет история любви, — ответила принцесса, широко улыбаясь.

- Я предположил, что ваше высочество имела в виду истории любви, поскольку вы сравнили типичную пару в сказках с нетипичной, — быстро ответил Элвериус.

- Как скажешь, — пропела принцесса. Несмотря на то, что она не могла видеть лица Элвериуса, она была уверена, что он покраснел. Краснеющий Рыцарь Разрушитель? Она мысленно захихикала, представив себе порозовевшую Броню Разрушителя. Она подошла к высоким стеклянным дверям, ведущим к балкону. Лучи солнца просачивались сквозь стекло, подчёркивая безупречный цвет лица принцессы и запутываясь в её лазурных волосах. — Может, снимешь свою броню ненадолго? — попросила она. Открыв стеклянные двери, она вышла на балкон. — Полезно время от времени подставлять свою кожу под солнечные лучи. Ты вечно сидишь в своей душной броне.

- У меня со здоровьем всё в порядке, ваше высочество, — ответил Элвериус. Едва заметное сияние воздуха дало принцессе понять, что он наложил на балкон иллюзию. Теперь балкон казался пустым любому, кто посмотрел бы на него. — И мне нужно быть готовым к любым неожиданностям. Использование этой брони увеличивает мои боевые способности в несколько раз, — добавил он свой обычный ответ, который использовал каждый раз, когда она просила его снять броню.

Принцесса Аделинд Мелюзин надулась, глядя на Рыцаря Разрушителя Элвериуса. Она обняла его руку или, точнее сказать, руку Брони Разрушителя, которая была шире, чем тело принцессы.

- Принцесса, ваше платье может зацепиться за мою броню, — предупредил её голос Элвериуса.

- Ты просто не хочешь, чтобы я обнимала тебя, — металл внезапно стал на ощупь теплым и приятным. Может, это дело рук Элвериуса? Они уже давно не видела его лицо и тем более не обнимала его реальное тело. Как же ей заставить его снять эту броню?

Стук в дверь вынудил принцессу отпустить Элвериуса.

- Там ваша главная горничная, — произнёс Элвериус.

- Входи, — произнесла Аделинд. Она забежала обратно в комнату, остановившись на мгновение у зеркала, чтобы проверить своё платье.

Главная горничная вошла, держа поднос с закусками и информационный шар.

- Принцесса, я принесла вам выпечку и свежий сок из фруктов дворцового сада, — она поставила поднос и взяла в руки шар. Когда она коснулась нескольких рун на поверхности шара, он осветился и взлетел в воздух. — Соревнование по укрощению с Халькором скоро начнётся. Я всё же думаю, что принцессе не стоит смотреть на такой зверский вид спорта, — строго заметила горничная.

- Андаера, я посмотрю только эту игру. Все смотрят на матч с Халькором... почти все, — принцесса слегка закружилась, и юбка её платья разлетелась, подобно распустившемуся цветку. — А во время церемонии я превращусь в дракона. Это будет зверски, скажу я вам.

- Если Её Императорское Величество узнает об этом, её удар хватит, — главная горничная по имени Андаера поджала губы и покачала головой.

Принцесса помотала головой из стороны в сторону, и волосы задрожали на её плечах, словно кто-то бросил камень в стоячий пруд.

- Поэтому тебе не стоит говорить моей маме об этом, — она не стала добавлять, что если её мама не хотела зверских вещей в своей жизни, то ей не стоило выходить за мужчину, который может превращаться в дракона.

Андаера вновь покачала головой, но не стала продолжать этот разговор. Она поставила на стол два стакана и наполнила их соком.

- Не хочет ли господин Элвериус сделать глоточек сока?

- Не сработает, Андаера. Я весь день пытаюсь его из этой брони вытащить, — принцесса Аделинд отпила из своего стакана. — Элвериус, это жульничество, — возмутилась она, заметив, что содержимое второго стакана наполовину пропало. — Не телепортируй сок или как ты там это делаешь. Иди сюда сам.

- Надеюсь, господину Элвериусу не слишком трудно приходится с принцессой.

- Конечно же, нет, Андаера. Защищать принцессу для меня удовольствие.

Принцесса постучала по броне Элвериуса.

- Так вот как ты относишься к своей работе? «Удовольствие»? Это что, сарказм? — она упёрла руки в бока. — Я не могу понять, сарказм это или нет, когда ты говоришь напрямую с моим разумом.

Вспышка света заставила принцессу сощуриться. Она глубоко вдохнула, когда торнадо светлячков заплясало вокруг Рыцаря Разрушителя. Замысловато резвящиеся искорки медленно погасли, и перед гигантской чёрной бронёй появился человек. Принцесса не сдержала улыбки, узнав мужчину с заплетёнными длинными рыжими волосами. Два шрама, проходивших под его левым глазом и через его длинный нос контрастировали с его нежным лицом. Шрамы у него остались с тех времён, когда он охотился за своим первым зверокамнем, если принцесса правильно помнила. Поэтому он не стал удалять их с помощью целителей.

Мужчина положил правую руку на грудь и поклонился, приветствуя принцессу, каждое его движение было плавным.

- Защищать принцессу — это удовольствие, — произнёс он с серьёзным лицом. Его пристальный взгляд заставил сердце принцессы пропустить удар.

- Думаю, мне послышался некий оттенок сарказма, — сказала принцесса, чуть повысив голос. Она подошла к мужчине; ей хотелось обнять Элвериуса за шею, но он был очень высоким, и она вместо этого обняла его за пояс. Положив голову ему на плечо, она проговорила:

- Порой мне кажется, что ты специально остаёшься внутри своей брони, чтобы позлить меня.

Элвериус поднял руку, словно хотел обнять её в ответ, но тут же опустил её, продолжая просто стоять, словно дерево.

Андаера кашлянула и нарочито шумно начала расставлять стаканы.

Принцесса Аделинд едва не подпрыгнула и тут же отпустила Элвериуса. Она отвернулась от них обоих, ощущая, как у неё краснеет лицо. Она прочистила горло и проговорила:

- Я просто была удивлена, что Элвериус появился. Я уже так давно его не видела.

Минутку. Ей нужно убедиться, что он настоящий. Она прищурилась, подошла к Элвериусу и ущипнула его.

- О, я могу тебя ущипнуть. Ты настоящий, — она попробовала ущипнуть его снова. — Наверное.

Как ей узнать, иллюзия это или нет?

- Это моё настоящее тело, — сказал Элвериус. Он взял стакан и допил оставшийся сок. — Я обещал, что не буду использовать иллюзорное тело.

Принцесса скрестила руки на груди.

- Если бы ты действительно хотел обмануть меня, то я уверена, что у тебя бы это получилось. Ты лучший иллюзионист во всей Империи. Всё вокруг меня может быть иллюзией.

Когда она впервые встретила Элвериуса, она потребовала, чтобы он не пользовался своей бронёй, поскольку она боялась её. Тогда она была таким трудным ребёнком. Спустя несколько месяцев после того как её отношения с Элвериусом улучшились, её отец сказал ей, что человек, постоянно охраняющий её, лишь иллюзия, и что Элвериус никогда не покидает своей брони. Со временем для неё стало игрой постоянно приставать к Элвериусу, чтобы он показал ей своё истинное тело. Она не была уверена точно, но ей казалось, что Элвериус тоже к ней привязался.

- Ваше высочество может снова обнять господина Элвериуса, — предложила Андаера. Она подмигнула принцессе. — Обняв его, принцесса сможет точно сказать, иллюзия ли это или действительно господин Элвериус.

- Принцесса, как вы считаете, в этом году кто-нибудь сможет укротить Халькора? — спросил Элвериус, пока принцесса пыталась что-то пробормотать в ответ на слова Андаеры.

Принцесса Аделинд улыбнулась, прикрывая губы ладонью. Сменил тему? Она мысленно поблагодарила Элвериуса, надеясь, что он может читать её мысли. Она решила подыграть ему.

- Не думаю. Бронированные Халькоры Тускеры не подчиняются никому, даже если это означает их смерть, — произнесла она. — Андаера, кажется, матч уже начался.

Горничная нахмурилась, но всё же включила изображение на информационном шаре. Им открылся вид на арену с высоты птичьего полёта.

- Говорят, что даже если Прародитель с горного хребта Ван Харкен спустится и прикажет Бронированному Халькору Тускеру подчиниться, тот будет сражаться, и его распылят на мелкие частицы в мгновение ока, — Элвериус встал рядом с принцессой, когда она села. Броня Разрушителя стояла с другой стороны.

- Но ведь когда-то Бронированного Тускера успешно укротили, верно? Но я тогда ещё не родилась. Мама рассказала мне об этом, когда отчитывала меня, поймав за просмотром соревнования по укрощению.

- Это была спорная победа, ваше высочество. Ходили слухи, что победитель использовал какую-то нелегальную магию подчинения разума. Разумеется, использование подобной магии не было доказано.

- Я помню эти времена, тогда я только начинала работать в замке. По этому случаю было много шуму, — поведала Андаера. Она разложила выпечку перед принцессой и вновь наполнила стаканы. — Многие люди потеряли кучу денег, заключая пари. Включая людей с толстыми кошельками. Оказалось, что их кошельки не такие уж и толстые. Кто бы мог подумать, что подобное кому-нибудь удастся?

- Острые ощущения от азартных игр, — задумчиво произнесла принцесса Аделинд. — Добавьте к этому эмоциональное возбуждение от боёв, людей, боготворящих бойцов... Я думаю, что легализация азартных игр во время фестивалей была хорошей идеей.

Люди всё равно будут заключать пари, даже если им запретить, особенно если речь идёт о том, кто победит в ежегодном турнире. Для домов знати было обычным делом отправлять своих участников. Дома манакузнецов всегда спонсировали людей, которые должны были продемонстрировать их новые изобретения. В толпе мелькнуло что-то коричневое. Принцесса коснулась воздуха перед собой, увеличивая изображение.

- Что делают эти люди?

- Похоже, машут корзинами, ваше высочество.

- Какой странный способ поддержки, Андаера, — принцесса усмехнулась, вглядываясь в толпу. — Действительно, они машут корзинами. Это новая мода?

- Возможно, они поддерживают одного из участников турнира, — предположил Элвериус. — Он называет себя «Корзинубийца».

- Корзинубийца? — принцесса постаралась не засмеяться вслух. Ну и имена себе выбирают люди. Наверное, ей тоже стоит посмотреть этот турнир. Разумеется, она рискует вызвать этим гнев матери. — Я полагаю, он носит с собой корзину?

- Да, ваше высочество, — ответил Элвериус. — Я видел запись одного из боёв. Он носит корзину во время своих боёв.

- Он очень популярен, ваше высочество, — подала голос Андаера. — Есть даже торговцы, которые продают корзины рядом с ареной, называя их товарами Корзинубийцы. Многие действительно покупают их, несмотря на то, что это просто обычные корзины, насколько я могу судить.

- Это больше похоже на аферу, — принцесса Аделинд повернулась к Элвериусу. — Корзина, которую он использует, магический предмет?

- Не думаю. Я полагаю, это самая обычная корзина. Может быть, это лишь реквизит, чтобы добавить комизма его боям? Я не могу сказать точно, пока не изучу её. Возможно, это магия, с которой я не знаком. Этот континент велик.

- Он не из Крисперии?

- Он родом из Рогинии, ваше величество.

- Рогиния? Она же так далеко. Думаю, Рогинианцев я ещё не встречала.

Комната наполнилась криками болельщиков. Соревнование началось. Люди с корзинами поочерёдно встали, помахали ими и снова сели. Жизнерадостная команда поддержки. У Корзинубийцы интересные поклонники.

- Андаера, — произнесла принцесса Аделинд, — можешь идти. Я знаю, что тебе не нравится на это смотреть.

- Ваше высочество, я здесь, чтобы служить... — начала Андаера, как вдруг заметила выразительный взгляд принцессы. После этого Аделинд слегка кивнула в сторону Элвериуса и сузила глаза. Элвериус продолжал смотреть на изображение. Андаера улыбнулась и поклонилась. — Как пожелаете, ваше высочество. Я приготовлю вам обед.

Как только дверь закрылась, Аделинд вновь взглянула на изображение. Бронированный Халькор Тускер расхаживал в центре арены, колотя себя в грудь кулаками, вдвое большими, чем кулаки Брони Разрушителя. Шипастая броня на его костяшках с громким лязгом ударялась о пластины верхней части тела. Его рычание на первого участника слился с воплями зрителей.

Принцесса поломала голову, думая, о чём бы поговорить с Элвериусом.

- Это и есть тот Рогинианец, о котором вы говорили?

- Нет, ваше высочество. Это человек, судя по всему, Крисперианец. У Рогинианцев чёрные волосы и миндалевидные глаза.

- Чёрные волосы? Это редкий цвет волос в нашей части континента, — принцесса потеребила волосы. — Но синий цвет встречается ещё реже, — она взяла в ладонь несколько прядей своих волос, рассматривая их на свет.

- Только у потомков Императора Драконов Кристфоллена есть синие волосы. Если только кто-то не красит их. Но в Крисперии запрещено красить волосы в синий цвет.

Принцесса Аделинд накрутила свои волосы на палец.

- О, вот и всё. Быстро, однако, — проговорила она, наблюдая, как тело первого участника пролетело по воздуху, и тут же было телепортировано, как только коснулось купола защитного поля над сценой. — Эл... эм. Элвериус... что ты думаешь о синих волосах? Я знаю, это необычно.

- Мне кажется, у вас красивые волосы. Они подходят вашим сапфировым глазам.

Аделинд фыркнула и отвернулась.

- Я говорила о синих волосах в общем. Я не спрашивала, нравятся они тебе или нет.

- Принцесса, вышел следующий участник.

Они смотрели, как Халькор роет землю своими клыками, напоминающими косы, сгребая бедного мага вместе с камнями. Высокая устойчивость Халькора к магии сделала этот матч неблагоприятным для магов, чьи заклинания рассеивались обратно в стихийную сущность, стоило им коснуться брони. Люди, пытавшиеся одолеть Халькора силой, вскоре поняли, что это тоже плохая идея.

- Я и не ожидала, что кто-то сможет победить, но разве среди участников нет того, кто смог бы сдержать Халькора?

- Следующий участник, возможно, сможет сдержать его. Я думаю, он создатель печатей из менее известного дома. Возможно, боевой создатель печатей? Цепное опечатывание может сработать против Халькора. Но, скорее всего, Халькор не будет просто сидеть и ждать, пока тот сотворит подходящее заклинание на сцене.

Как и предсказывал Элвериус, участник безостановочно накладывал печать за печатью, постепенно повышая их силу и сложность. Халькор ломал печати по одной как раз, когда активировалась следующая. Постепенно создатель печатей пересилил Халькора огромным количеством печатей, парализуя его.

- Он первый, кто смог нейтрализовать Халькора, — принцесса изящно захлопала в ладоши. Толпа тоже зашумела с ней в унисон.

- У него уже было несколько предварительно подготовленнных печатей, — заметил Элвериус. — Исполнение было хорошим, он смог безошибочно наложить их одну за другой. Но с точки зрения траты маны это было не очень эффективно.

- О, так то, что он сделал, заслужило лишь скромную похвалу от тебя? Не мог бы ты объяснить, что он делает? Я не умею читать печати. Отец всё говорит мне, чтобы я их изучала, но я никак не могу вбить их себе в голову, — принцесса Аделинд развела руки, увеличивая экран, чтобы можно было поближе рассмотреть руны.

- Он устанавливает знаки молний, скорее всего, он попытается оглушить Халькора разрядом электричества.

Принцесса прикрыла глаза, когда на экране вспыхнул яркий свет.

- Слишком близко, — Элвериус отрегулировал размер изображения, сделав его меньше.

- Спасибо, Элвериус, — поблагодарила Аделинд. — Молнии этого создателя печатей не сработают.

- Разумеется, он и не думает выиграть с помощью них. Он просто показывает, на что способен. То, как он создаёт печати одну за другой и как быстро устанавливает знаки молний... наверняка у него есть что-то для восполнения силы. Предметы для регенерации маны или что-то подобное, раз он не пьёт зелья маны.

- Может, у него большой объём маны? Как у твоей сестры?

- Я очень сомневаюсь, ваше высочество. Моя сестра — особый случай. Мы ей этого не говорили, но у неё, возможно, самый большой объём маны, который только был известен в истории.

Принцесса выпрямилась.

- Правда? Даже по сравнению с Ребеккой Рейвенстоун?

- Да, ваше высочество, — ответил Элвериус. — Даже по сравнению с Избранной Драконом Ребеккой Рейвенстоун, Стихийным Архимагом. Мы держим это в тайне от моей сестры, потому что она может возгордиться. Отец чувствует, что она ещё недостаточно взрослая.

- Тебе стоит познакомить нас в ближайшие дни. Похоже, она твоя полная противоположность.

- Я верю, что со временем она станет великим воином и защитницей Крисперии.

У создателя печатей закончилась мана, и он был телепортирован со сцены. Исцеляющая магия уменьшила боль в ранах Халькора, подготавливая его к следующему матчу. Аделинд положила голову на руки и нахмурилась. Теперь ясно, почему её мать считает этот спорт варварским. Традиция укрощения была создана в память об Императоре Кристфоллене, победившем стаю драконов, которые жили там, где сейчас находился Криспериум. Её отец говорил что-то о человечестве, пребывающем выше всех остальных, о праздновании превосходства людей над всеми зверями. Но если люди сильнее всех, зачем им превращаться в драконов?

Элвериус заметил, что принцесса хмурится. Он наклонился и заглянул ей в лицо.

- Что-то не так, ваше высочество?

- Всё так. Просто подумала кое о чём, — ответила Аделинд. — Давай смотреть дальше.

Следующий участник тоже смог только сдержать Халькора, увеличив вес его тела в несколько раз. Глаза Халькора оставались упрямыми, пока его тело вдавливалось в землю с увеличением веса.

- Если вы внимательно посмотрите на толпу, то заметите, что люди болеют за Халькора. В сравнении с теми соревнованиями, когда люди болеют за укротителя, — сказал Элвериус. — Занятно, не так ли?

- Да, это любопытно, — отозвалась Аделинд, хотя и не видела в этом ничего любопытного. Она наконец вынудила Элвериуса снять его броню, и они собираются обсуждать философские стороны соревнований по укрощению? — Элвериус, в твоей семье произошло что-то интересное? — было бы неплохо узнать больше о его семье. Элвериус много знал о её семье, находясь большую часть своего времени во дворце.

Элвериус взглянул на неё, приподняв бровь.

- Просто пытаюсь поддержать разговор. Ждать, когда зверя укротят, скучновато.

Элвериус поднял глаза к потолку, размышляя.

- Думаю, вам можно об этом рассказать.

- О чём?

- Правый глаз Делфин активировался.

- У дедушки Маттео?

- Что? Нет. У мастера создания печатей Маттео Фаллира находится левый глаз, — Элвериус замолчал и моргнул пару раз. — Вы зовёте его «дедушка»?

- Он позволяет мне звать его Дедушкой Маттео.

Элвериус продолжал пристально смотреть на неё.

- А что тут такого? Неважно, продолжай, что там с правым глазом Делфин?

- Нынешний владелец глаза должен был оставаться пассивным носителем. Но глаз активировался. Вчера моя сестра воодушевлённо сообщила мне об этом.

- Значит, владелец правого глаза тоже находится в храме?

- Да, но я не встречал её раньше. Она из новичков.

Аделинд шутливо толкнула Элвериуса.

- Девушка? Ты должен знать своих родственников. Ты не знаешь даже её имя, несмотря на то, что она обладает правым глазом, сокровищем от Избранной Драконом?

- Она на несколько лет младше моей сестры. Я не знаком с большинством молодых Фаллиров из-за моей службы, — ответил Элвериус. — И она пассивный носитель, точнее, была им до сих пор. Я не обязан знать её имя.

- Пассивный носитель?

- Необходимо, чтобы глаз Делфин носил живой человек.

- Носил... то есть, нужно заменять свой глаз на глаз Делфин? — принцесса потёрла свой глаз и поморщилась. Она не была так уж уверена, что согласилась бы заменить свой глаз даже на бесценное сокровище.

- Фактически, да. Оба глаза были доверены на хранение нашей семье. Наш долг — предоставлять им носителей. Одним из тестов, который обязательно проходит ребёнок Фаллиров, это выявление способности носить этот глаза. Но носить его не значит использовать.

- Выходит, дедушка Маттео — особый случай?

- Да, мастер создания печатей Маттео Фаллир, несомненно, особый случай. Он даже может использовать все печати на этом глазу. За всю историю моей семьи довольно часто оба глаза дремали. Нам везло, если хотя бы один активировался.

- Так почему вы не отдадите оба глаза одному человеку? Так ведь и должно быть, верно?

Элвериус посмотрел на неё как на сумасшедшую. Он закрыл глаза.

- Если оба глаза будут дремать, а это наиболее вероятный исход, значит, человек потеряет оба глаза, — он открыл глаза и улыбнулся ей так, будто объяснял что-то совсем простое маленькому ребёнку.

- О. То есть, все пассивные носители теряют один глаз?

- Это их долг. Почётный долг, — просто отозвался Элвериус.

- Так, значит, это что-то вроде вашей семейной традиции? — осведомилась Аделинд. — А у моей семьи традиция превращаться в драконов.

Они оба неловко засмеялись. Аделинд мысленно ударила себя. Что это была за шутка? Что теперь о ней подумает Элвериус? Глупая шутка. И как ей теперь продолжать разговор?

- Принцесса, вон тот Рогинианец. Он с корзиной.

- Так странно видеть чёрные волосы, — проговорила принцесса. — Что участник турнира делает на соревновании по укрощению?

- Может, хочет зрителей развлечь?

- Он машет корзиной, и люди повторяют за ним. Это так мило.

Черноволосый мужчина в чёрной одежде с золотистой отделкой жестом попросил людей подняться и болеть. Наверное, он хороший человек, если судить по лицу, подумала Аделинд.

Халькор отозвался на крики болельщиков рёвом и бросился вперёд. Корзинубийца помчался ему навстречу. Он подпрыгнул и подобрался, чтобы увернуться от кулаков Халькора, который с грохотом упал. Халькор обернулся, ища свою цель, и точно встретил удар головой Корзинубийцы. Их головы с треском столкнулись. Даже принцесса съёжилась, услышав этот треск. Это выглядело до жути больно. Оба противника отпрыгнули в стороны. Халькор восстановил силы и потряс головой, показывая, что с ним всё в порядке.

Корзинубийца уже стоял на другой стороне сцены. Он повернулся спиной к Халькору, приветствуя зрителей. Он махал руками, держа в одной корзину, а в другой — серебряную кружку. Серебряную кружку?

- Он что, коллекционирует предметы? Я не понимаю, зачем он носит эти вещи? — спросила принцесса Аделинд.

- Я не знаю, ваше высочество. Но вы должны согласиться, что он занятный человек.

На предыдущих матчах, как заметил Элвериус, люди болели за Халькора, чтобы тот не проиграл. В этот раз люди, размахивающие корзинами, болели за Корзинубийцу. Остальные зрители смотрели на них, как на безумцев. Халькору не нравилось происходящее. Его противник даже не смотрел на него. Зарычав ещё громче, чем раньше, Халькор продолжил барабанить кулаками по сцене, прыгая и нанося удары от ярости и раздражения.

Не обращая внимания на разъярённого зверя позади себя, Корзинубийца поставил корзину и кружку на землю. После этого он преувеличенно похрустел костяшками и шеей. Покрутив плечами вперёд, затем назад, Рогинианец усердно делал вид, что разминается. Принцесса рассмеялась, увидев, как Халькор успокоился и почесал голову. Но его гнев вновь вернулся, когда Корзинубийца повернулся к нему.

Корзинубийца скорчился на земле, глубоко впиваясь в неё пальцами. Приняв это за вызов, Халькор сорвался с места, из его рта шла пена, а глаза были красными от ярости. Он рычал, прилагая к этому усилия каждого дюйма своего дрожащего от гнева тела.

Другой рёв заглушил рычание Бронированного Халькора Тускера. Этот новый рёв заставил принцессу задрожать, волоски на её руках встали дыбом. Она закрыла уши ладонями и взвизгнула. Аделинд захотелось свернуться в комочек и стать совсем маленькой. Её плеча успокаивающе коснулась рука, и её тело охватило тепло.

- Что это было? — проговорил Элвериус. Он отпустил принцессу и сделал шаг вперёд, чтобы увеличить изображение Рогинианца. — Способность Зверя? Он использовал зверокамень, чтобы использовать навык зверя?

- Элвериус, что... это был за звук? — принцесса Аделинд схватила Элвериуса за рукав и потянула его.

- Я не знаю, принцесса. Но будьте спокойны, здесь вы в безопасности, — Элвериус улыбнулся ей. Повернувшись спиной к экрану, он продолжил. — Рогинианец ничем не выдал зверя, чью Способность он использует.

Корзинубийца встал и отряхнул свою одежду. Подобрав корзину и кружку, он подошёл к защитному полю и помахал зрителям.

- Я не видел, чтобы он использовал Создание Духа, но я уверен, что он использовал Способность. Он зашёл на сцену, уже активировав Создание Духа?

- Элвериус, — позвала принцесса, вновь потянув его за рукав, — ты говоришь сам с собой, — она помахала в сторону экрана, сделав движение руками так, будто сжала воздух и оттолкнула его. Экран уменьшился и вновь показал сцену целиком. — Я не понимаю, что происходит.

- Халькор.

- Халькор всё ещё там. Что? О Паксимиллон!

Халькор распростёрся на земле, уткнувшись головой в землю. Все четыре лапы он вытянул перед собой ладонями вниз. Бормотание прервало мёртвую тишину среди зрителей, образовавшуюся после последнего рёва. Люди переговаривались между собой. Зрители ещё не поняли, что произошло. Они до сих пор пытались прийти в себя после рёва.

- Халькор подчинился! — принцесса Аделинд тут же выключила информационный шар. Она подобрала свои юбки и выбежала из комнаты. — Элвериус, мы отправляемся на арену, — мужчина не ответил сразу. — Не пытайся остановить меня. Мы идём туда.

- Как скажете, ваше высочество.

- И свяжись с капитаном Грегори. Наверняка сейчас начнутся волнения в связи с произошедшим.

- Должен сказать, вы ведёте себя очень рассудительно и по-взрослому.

- Спасибо, Элвериус, — принцесса остановилась.

- Принцесса?

Она обняла Элвериуса, затем отпустила.

- Ты вернёшься в свою броню. Кто знает, когда я вновь тебя увижу.

- Очаровательное существо. Очень, очень очаровательное, — произнёс пожилой мужчина в ниспадающей фиолетовой мантии. Он сформировал из воздуха подушку и поймал большой металлический мяч, летевший прямо в него. — Я и не мечтал, что увижу подобный экземпляр за свою жизнь, — он бросил мяч в существо. Оно легко увернулось, и его глаза ликующе замерцали.

Женщина, чьи седые волосы были собраны в тугой пучок, захватила мяч щупальцами из воды, которая плескалась в воздухе вокруг неё.

- Судя по его поведению, похоже, что контракт ещё не был создан? Или же он есть, но нам ещё предстоит изучить его тонкости.

Водяные щупальца отпустили металлический мяч, упавший ей в ладонь. Она усмехнулась.

- Давненько я не использовала увеличивающих силу заклинаний на себе, — её тело осветилось голубым сиянием, она замахнулась рукой и швырнула тяжёлый металлический мяч в существо. Оно дождалось последнего момента, когда мяч почти коснулся его, затем немедленно отпрыгнул в сторону.

Орвин едва не закричал, когда мяч полетел в него. Он остановился буквально в паре дюймов от его лица, пойманный призрачной рукой.

- Прости за это, юнец, — мужчина с несколькими призрачными руками, растущими из его спины, помахал Орвину, и его призрачные руки повторили этот жест. — Эй, ты зачем бросила мяч в нашего гостя?

- Мяч летел в твою сторону. Ты должен внимательнее следить за этим.

- А что было бы, если бы мяч в него попал, а?

- Да ладно, у нас есть целители. Так? Так. Расслабьтесь, господа.

Мужчина хмыкнул и пробормотал что-то нечленораздельное. Повернувшись к Орвину, он показал ему несколько больших пальцев, по большей части призрачных.

- Ты в порядке, парень? Похоже, в порядке.

- Он бы не был в порядке, если бы в его голову попал мяч. Никакой целитель бы ему не помог.

- Почему тогда у нас нет мячика, которым, ну, играют детишки? Да, да. Детский мяч или вроде того.

- Откуда у нас здесь может быть детский мяч? К счастью, мы смогли достать этот тяжёлый металлический мяч из тренировочного зала. Он подходит для игр с гостем, которого мы развлекаем.

Орвин не знал, что сказать, и стоит ли ему говорить вообще. Несколько профессоров Лицея Милла играли металлическим мячом в вышибалы с Врак, именованной золожабой. Он очнулся от раздумий, услышав, что его окликнули.

- Орвин, Орвин. Ты там как? — спросил Кейр, похлопав его по плечу. Он улыбнулся юноше. — Ты удивлён тем, как себя ведут эти люди? Что ж, у нас тут есть яркие личности.

Ранее Кейр представился ему как «парень из приёмной комиссии». Он выглядел на несколько лет старше Орвина, примерно одного возраста с его сестрой, но Орвин знал, что не стоит доверять внешности, когда определяешь чей-то возраст.

- Я в п-порядке.

- Да, всё с ним будет хорошо, — проговорил мужчина с призрачными руками. — Он же поступил сюда? Значит, может остановить этот мяч. Рефлексы, юнец.

- Говоришь о рефлексах, а сам не смог мяч поймать, — отозвалась женщина с водяными змеями. — Но он действительно кажется немного медленным, — добавила она, глядя поверх очков прищуренными глазами.

Громкое кваканье разнеслось по комнате. Врак, золожаба, прыгала в узком кругу, поглядывая на металлический мяч.

- Просим прощения, — произнёс пожилой мужчина в фиолетовой мантии. — Может, нам немного ускориться? — сказал он с улыбкой. Он взмахнул руками, совершая какой-то сложное плавное движение, собирая воздух и формируя из него потоки.

- Мы, должно быть, наскучили вам, госпожа Врак, — мужчина с призрачными руками призвал ещё несколько рук. Они выступили из его спины, как дым, выходящий из трубы. Руки передавали металлический мяч друг другу с невиданной скоростью, со стороны он стал выглядеть как размытое серое пятно. Звук ветра от быстрого движения превратился в монотонный гул.

Орвин направил ману в глаза, пытаясь улучшить зрение. К сожалению, у него не было опыта в использовании усиливающих техник. Он мог с трудом разглядеть мяч, которым три профессора пытались ударить прыгавшую среди них золожабу. Врак, вечно ускользающая огненная жаба, перевернулась, встав на язык, качаясь то туда, то сюда, избегая ударов металлическим мячом, словно тонкое дерево, танцующее на ветру. Зрение Орвина внезапно помутилось. Он опустился на колени и потёр грудь.

- Парнишка выбился из сил.

- Орвин, вот зелье маны, — проговорил Кейр. Он поднял юношу за руку и протянул ему бутылочку. — Выпей.

Врак прыгнула к Орвину и квакнула.

- Уходишь? Спасибо тебе за всё, — Орвин помахал жабе. Врак скопировала его движение своим языком и испарилась. — Врак просила передать вам, что ей было весело с вами поиграть, — сказал Орвин профессорам.

- Невероятные способности. Я никогда не видел такой связи с призываемыми духами, — старик в фиолетовом подошёл к Орвину и осмотрел его. — Именованная золожаба привязана к твоей мане, хотя её объём у тебя до смешного низкий.

Орвин опустил голову.

- Эм... да.

- Но всё же ты смог удержать именованную золожабу. Несмотря на то, что золожабы – слабейшие из всех огненных духов, это не значит, что именованная золожаба будет самым слабым именованным огненным духом. Напротив, получив имя, знания и даже сознание, подобный стихийный дух будет обладать силой, зависящей от того, как долго он существует.

- Если только такое понятие, как время, существует в их мире, — заметила женщина.

- Вот опять. Кладеус, Ингрид, не время спорить о ваших теориях насчёт построения мира стихийных духов, — мужчина с призрачными руками тоже подошёл к Орвину. У него на лице была густая борода и вечная усмешка. Призрачные руки парили позади него.

Что-то с этими руками не так, подумалось Орвину. Что это за магия? Поначалу он думал, что они прикреплены к спине мужчины, но, присмотревшись внимательнее, он понял, что они крепятся к чему-то... чему-то едва уловимому. Это было существо из щупалец, обвившееся вокруг тела мужчины. Орвин с трудом мог понять, что это. Затем глаз существа посмотрел в его сторону. Юноша охнул и отскочил.

Профессора и Кейр уставились на Орвина.

- Я, эм, там что-то есть, — пробормотал Орвин, указывая на глаз.

- Он просто нечто. Когда я увидел его в первый раз, то решил, что он жалкий маг, но у него, оказывается, потенциал к становлению великим призывателем духов, — произнёс старик.

- Юнец, ты видишь моего духа?

- Я не уверен, — ответил Орвин. — Он слегка мутноватый. Я вижу, как на меня смотрит глаз.

- Это частичный призыв, — пояснил мужчина. Он протянул руку Орвину. — Меня зовут профессор Бубин. Я тот парень, который отвечает за выездные мероприятия вас, новичков.

Орвин пожал его руку.

- Я — Орвин Нефтали, сэр. Я прибыл из Академии Долсворф.

- Долсворф, — повторил Бубин. Он фыркнул. Другие профессора покосились на него. — Что?

- Так, значит, тебя зовут Орвин. Я профессор Кладеус. Приношу извинения за то, что не представился ранее. Я был так восхищён возможностью встретить именованную золожабу, что забыл о тебе, поскольку ты довольно слаб.

- Не нужно быть таким грубым, Кладеус, — одёрнула его Ингрид. — Ты уж прости Кладеуса, дитя. Он легковозбудимый. Последние несколько дней он только и говорил об этой именной золожабе, которую ты призвал. По-видимому, он всё смотрел запись твоего матча против Камнеболи. Ну, будет об этом, я — профессор Ингрид...

Бубин рассмеялся.

- Представь себе наше удивление, когда Кейр сказал нам, что Кладеус зовёт нас поиграть в вышибалы с именованной золожабой.

- Простите, — извинился Орвин. — Врак сказала, что он не хочет появляться, если только с ней не поиграют.

- Золожаба с характером, значит? Невольно задумаешься, насколько она на самом деле сильна. Чем могущественнее духи, тем больше у них индивидуальности.

- Жаль, что она не позволит нам изучить своё тело.

- Я думаю, это будет слишком, Кладеус. — По крайней мере, мы убедились, что это не частичный призыв. Законченный призыв, который не требует маны в полном объёме. Это новый способ платы за призыв?

- Давайте в следующий раз приведём гадателя. Мы сможем разведать условия контракта в зависимости от того, что узнает гадатель, — предложил Бубин. — Если бы только юнец смог удерживать призыв подольше, — он похлопал Орвина по спине и рассмеялся. — Я пойду обратно в свою комнату. Мне нужно предоставить множество бумаг директору.

- Кейр, будь добр, отведи это дитя попить или даже перекусить. Нужно восстановить силы, которые его слабое тело потратило на именованную золожабу.

- Подчеркните «слабое», — пробормотал Бубин.

- До встречи, Орвин, — проговорил Кладеус. — Надеюсь, ты сможешь показать мне других духов, которых ты можешь призывать.

Орвин поклонился, и профессора вышли.

- Давай вернёмся в мой офис. Нужно, чтобы ты заполнил кое-какие бланки. Я привёл тебя сюда только потому, что профессор Кладеус безумно хотел с тобой увидеться.

- Да, сэр.

- Надо сказать, нам всем было интересно взглянуть на твою именованную золожабу. Последний подтверждённый призыв именованной золожабы был двести лет назад. Это было очень давно. Теперь ты понимаешь, почему люди здесь так хотели увидеть золожабу?

- Да, сэр, — отозвался Орвин, не совсем понимая, что от него хотят. — Я приложу все мои усилия, сэр.

Юноша последовал за Кейром по длинному коридору с колоннами из слоновой кости и мраморным полом. Огромные арки, вдвое выше Орвина, выстроились по одно стороне, впуская солнечные лучи, и открывали захватывающий дух вид на склон города.

- Орвин, ты должен понимать, что находиться здесь — это привилегия, которая даётся лишь немногим, — проговорил Кейр, специально делая шаги более громкими, словно подчёркивая этим свои слова.

- Я это понимаю, сэр.

- Ранги магов Крисперии составляются в соответствии с умениями выпускников нашей школы, — гордо сказал Кейр, ударив себя в грудь. — Элитные маги из подразделения Имперского Легиона Крисперии тоже шли по этому самому пути. Выдающиеся мужчины и женщины, величайшие в своей области магии.

Он остановился у резьбы на стене, изображавшей две драконьи лапы, сжимающие шар. Указав на неё, Кейр продолжил:

- Пока твоё положение ничем не отличается от простого ученика, но тебя будут рассматривать в качестве части армии. Помни об этом. Мы охраняем Печать Кристфоллена.

- Я запомню, сэр, — ответил Орвин. Он не мог поверить, что действительно идёт по Лицею Милла. Прошло совсем немного времени с тех пор, как он покинул Академию Долсворф вместе с сестрой и другими товарищами по школе. Его сестру уже заверили, что она поступила в Лицей Милла, но для него и других, что пришли с ним, это место было лишь недосягаемой мечтой. Юноше пришлось сделать нечто рискованное, а именно, поучаствовать в турнире. Удача оказалась не на его стороне, и Орвину достался в противники один из сильнейших участников. Но одновременно ему невероятно повезло, что этот человек согласился учить его. Орвин улыбнулся, следуя за Кейром. Возможно, сам Паксимиллон улыбнулся ему, проведя его в Лицей Милла.

Офис Кейра был заполнен интересными машинами, жужжащими, клацающими и звенящими. Орвин заглянул в выстроенные рядом канистры, содержавшие жидкость, постоянно менявшую цвет. В жидкости кто-то плавал, перемещаясь из канистры в канистру через трубку.

- Я тут выращиваю кое-что. Я покажу его тебе, если ты сможешь остаться в этой школе, — пояснил Кейр. Он предложил Орвину пирожное и горячий напиток. — Сладости помогают привести тело в порядок после сильного понижения объёма маны. Вот ещё одно зелье маны. Выпей его.

Выпив зелье, Орвин отёр рот и уставился на пирожное. Он неуверенно взял вилку и съел его. Головокружение, которое началось после истощения маны, начало пропадать.

- У тебя и впрямь маленький объём маны, не так ли? Он нормальный для среднего мага, но мы здесь ведём речь не о средних личностях. Особенно учитывая то, что мы находимся в Лицее Милла, — произнёс Кейр. Он сел напротив Орвина и наклонился вперёд. — Орвин. В обычных условиях тебя бы даже рассматривать не стали в качестве абитуриента. Знаешь ли ты, почему ты здесь?

- Я... ну... — Орвин сглотнул и опустил вилку. Он сел прямо. — Потому что я призвал именованную золожабу?

- А ещё?

- Эм.

- Дело не в том, что ты призвал именованную золожабу. Разумеется, именованные золожабы крайне редкие. Человек, который двести лет назад призвал её, в итоге был посвящён в Рыцари Разрушители, — Кейр улыбнулся, заметив, что глаза Орвина расширились. Он продолжил. — Это значит, что он был принят в Лицей Милла из-за каких-то других умений. Не потому, что он смог призвать именованную золожабу. Истина в том, что он смог призвать её после того, как его сюда приняли.

- Значит, я был принят, поскольку смог призвать её, хотя у меня для этого не было возможности?

- Именно. Талант. У тебя природный талант. У тебя есть связь со стихийными духами, за которую даже самые выдающиеся призыватели отдали бы свои конечности. Ещё одним доказательством этого является то, что ты можешь видеть, так сказать, «друга» профессора Бубина.

- Что это был за дух? Я с трудом мог разглядеть его очертания.

Кейр покачал головой.

- Я понятия не имею. Я не могу его видеть. Я вижу только руки, — он вытащил несколько пергаментов из своего комода и развернул их на столе. — Вопрос. Ты тренировался, чтобы призвать именованную золожабу?

- Да, тренировался. Главной целью моих тренировок было сделать более мощным мой огненный шар. Призыв именованной золожабы был последней ступенью в моей тренировке.

Кейр поднял бровь, но не стал перебивать юношу, и Орвин продолжил:

- Я начал призывать золожаб, самых обычных. Мой учитель посоветовал мне использовать их, чтобы извлекать сущность огня и использовать её для создания огненных шаров.

- Что ж, это... Не то чтобы это был какой-то секрет, но обычно так никто не тренируется, — заметил Кейр.

- Потом учитель сказал мне призывать всё больше золожаб. Он упомянул, что у меня есть талант к призыву стихийных духов, потому что в нашем с ним первом сражении я смог призвать оболочку именованного огненного змея.

- Частичный призыв именованного огненного змея? И ты сражался со своим учителем?

- Вообще-то, я встретился с ним на матче в турнире. Я вроде как записался на него, но тут же вылетел, — застенчиво признался Орвин. — Но причиной тому было то, что мой первый противник, мой учитель, был силён. Он — Корзинубийца.

- Вот оно что? Но этот человек не призыватель и даже не маг. Я не знаю, что за магию он использует, — Кейр порылся в шкафчике под столом. Оттуда он вытащил корзину с золотыми буквами «К.У.». — Вперёд, Корзинубийца, — произнёс он, маша корзиной. Орвин рассмеялся вместе с ним. — Очень интересный этот парень, Корзинубийца. И ты говоришь, что он научил тебя накладывать заклинания с помощью сущности, собранной твоими духами? Впечатляет. Это необычный метод, но я думаю, в твоём положении он работает неплохо.

- Ещё он что-то сделал со мной, чтобы моя связь с духами стала лучше. Я не знаю, что именно, он попросил меня закрыть глаза и медитировать, пока он накладывает на меня заклинания. Наверное.

- Какое-то заклинание? Было бы замечательно, если бы ты спросил его, какое именно. Но, скорее всего, он просто наложил случайное заклинание и сказал, что оно поможет тебе призывать лучше. Чтобы повысить твою уверенность и так далее. Я думаю, у тебя талант, и его просто нужно развить, — Кейр пододвинул к Орвину бумаги. — Талант. Он есть не у каждого. Будь благодарен Паксимиллону.

- Я вечно благодарен Паксимиллону, — ответил Орвин. Он взял бумаги и начал их читать.

- Просто распишись в конце. Я сомневаюсь, что какие-то условия заставят тебя изменить своё решение о поступлении сюда. Вкратце — ты должен следовать приказам, и мы не несём никакой ответственности, если ты погибнешь.

Орвин нервно рассмеялся.

- И сколько у вас жертв каждый год? — в шутку спросил он.

Кейр пожал плечами.

- Можешь прочесть бумаги, если хочешь. После этого мы пойдём к директору.

- Мне нужно встретиться с директором?

- Верно. Поторопись. Мы поговорим о Корзинубийце позже.

http://tl.rulate.ru/book/878/53377

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
когда 33 главу откроют?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь