Готовый перевод I Became the Fiance of a Crazy Heroine / Я стал женихом сумасшедшей героини: Глава 40 часть 1

"Ты не должен этого делать!"

"Господи!"

Вместе Сион и Ханет преградили путь Роббинсу.

Седрин была слишком напугана, чтобы даже подумать о побеге.

Роббинс тяжело дышал и пытался поднять меч.

"Уйди с дороги! Если уж взялся за дело, то должен довести его до конца!"

"Она поступила неправильно, но не сделала ничего, достойного повешения. Почему бы не отпустить меч первым?"

"Она опозорила меня, а я просил ее не делать этого!"

"Ты не такой жестокий человек, я уверен, ты бы не хотела, чтобы твоя сестра умерла за такое."

Сион говорил, тщательно подбирая слова.

Это была щекотливая тема, и он не мог не чувствовать себя немного неловко.

Конечно, можно было предположить, что он пытается переубедить ее, демонстрируя экстремальное поведение, но сейчас ее это не волновало.

"Я молчал, потому что верил, что мы сможем понять друг друга, но все разрослось до такой степени, и если это моя собственная глупость, не должен ли я взять дело в свои руки?"

"Милорд, если бы вы наказали меня с самого начала, то подобного бы не произошло, так почему же вы пытаетесь наказать меня сейчас!"

Ханетт повысила голос, встретив взгляд Роббинса.

Изначально он собирался отмахнуться от нее, так как в особняке стало шумно, но настоящим виновником был Роббинс.

Он мог бы просто проконтролировать ее и наказать, если бы возникли проблемы, но вместо этого он просто прогнал ее.

Это был знак его собственного раздражения и признак его нелюбви к своим родным детям.

"Если ты делаешь это из-за Сиона, отпусти меч. Может, он и злится из-за этого, но не пытается убить Седрин, даже из-за меня".

Слова были на удивление правдивыми, но Сион молчал в знак сочувствия.

Ханетт уже силой воли сдерживала Роббинса.

Она знал, что споря с ним, лишь навлечет на себя его гнев, но, держа его перед собой, не могла его отчитать.

"Как ты смеешь идти против моих желаний?" - сказал он.

"Когда ты вообще слушал меня, ты всегда говорил, что я не права, никогда не ставил себя на мое место. Разве это так уж плохо, что я ношу костюм, как дитя дворянина, и я не пью и не играю в азартные игры, так что же в этом такого, что ты находишь предосудительным?"

Ханет говорила резко, даже стоя перед мечом.

Он не был уверен, почему он так говорит, но он просто следовал своим инстинктам.

Если бы у него вообще была совесть, он бы не собирался использовать ее прямо сейчас.

"Ты так много говорил, а теперь, когда ты достал свой меч, ты видишь все по-другому".

"Милорд не слушал меня, а делаю я это только потому, что вы пытаетесь убить своего ребенка, и как бы мне не была неприятна Седрика, дело не в этом. Пожалуйста, наденьте ножны на меч".

Роббинс медленно вздохнул и посмотрел на Ханетт.

Обычно он бы избегал ее, а если бы и столкнулся с ней, то поздоровался бы и быстро убежал.

Но в этот момент он сдерживал себя, давая волю давно сдерживаемому бунту.

...Теперь я понимаю, почему они сказали, что она похожа на меня.

Ханетт с детства говорили, что она похожа на него.

Конечно, к тому времени, когда ее стали называть неполноценной, она отнеслась к этому как к бессмысленной помехе, с которой так или иначе придется бороться.

Теперь, когда я стою перед ней, я испытываю странное чувство дистанции, как будто вижу другую версию себя.

"...Что вы думаете?"

"Думаю, ты права, - сказал он, - и если это из-за меня, то я хотел бы получить пару ударов мечом. Если ты сможешь закончить все тихо, я не буду протестовать".

Сион не собирался разжигать споры по этому поводу.

Он уже предупредил Седрин, и до сих пор дела в герцогстве Ателайра шли хорошо.

Учитывая положение Ханет, было бы лучше закончить все как можно более безболезненно.

Прежде всего, ей нужно было сохранить эти отношения стабильными до ее отъезда.

"Если это так, то я должен отступить".

Роббинс медленно опустил меч, убирая его обратно в ножны.

Сион и Ханетт с облегчением отошли в сторону.

Седрин могла только фыркать, когда слезы лились из ее глаз.

"Седрин, ты наказана на неделю. Я не буду давать тебе пособие в течение месяца, и я привлеку твою мать к ответственности. Возвращайся в свою комнату".

Мистер Робинс отвернулся, выражение его лица стало более светлым.

Седрин, казалось, колебалась мгновение, затем поспешно вышла из кабинета.

Сион и Ханетт смотрели им вслед, затем покачали головами.

"Если вы не будете шуметь, мы можем встретиться в здании посредине....".

"У тебя не хватит мозгов, чтобы придумать что-то подобное во время прогулки, не так ли?"

"Я извинюсь от ее имени. Это моя вина, что у меня уродливый ребенок".

Роббинс вложил меч обратно в ножны и напевал негромкую мелодию.

Конечно, это было обычным явлением между Ханет и Седрин, и он примирял их только словами.

Но теперь, когда она позволила этому случиться, и когда это происходило с Сионом, она была более или менее виновата сама.

"Ханет, я прошу прощения и у тебя. Я пренебрегал тобой".

Ханет на мгновение засомневалась в своих ушах, когда услышала эти слова.

За всю свою жизнь Роббинс ни разу не извинился, не сказал даже теплого слова.

Я подумала, не притворяется ли он перед Сионом.

"Что мне нужно сделать, чтобы тебе стало легче?"

"Тогда я была зла, сейчас я в порядке. За мной уже присматривает герцог Ателайра, и этого достаточно. Почему бы тебе не позаботиться о сестре, а не обо мне?"

Сион постоянно получает поддержку от Роббинса за свою роль в предотвращении засады повстанцев.

Он оплачивал услуги Магического Общества, покупал книги по магическому совершенствованию и брал на себя другие расходы.

Сейчас он уже был чрезмерно щедр, поэтому он дал возможность Ханет.

"Ханет, у тебя есть какие-нибудь просьбы ко мне?"

"...Ничего. Могу я теперь пойти домой?"

бесстрастно ответила Ханетт, избегая взгляда Роббинса.

Ей нужно было больше денег, но она не хотела делать это таким образом.

Было достаточно плохо, обманом лишать его денег.

Меньше всего хотелось делать это ради Сиона.

"Ты можешь вернуться, если передумаешь".

"Да, я вернусь".

Ханет слегка поклонилась и отвернулась.

Сион понял ее чувства, но нерешительно последовал за ней.

"...Это хорошо работает, если ты собираешься заступиться за невесту, у тебя должно быть доброе сердце.

Роббинс с удовлетворением смотрит на меч на стене.

Я выхватил меч, но у меня не было намерения ударить Седрин.

Чтобы успокоить Сиона, нужно было показать свои эмоции и способность действовать, пусть даже только на поверхности.

Что бы ни случилось, он не хотел потерять своего зятя, владеющего мечом.

"Я уверен, что у Ханет есть свои претензии".

Когда Ханет была моложе, о ней всегда заботились и наставляли, чтобы она росла правильно.

Но со временем поведение Ханет стало противоречить ожиданиям, она начала пить, играть в азартные игры и прослыла избалованной соплячкой.

Несмотря на постоянные сердитые выговоры, она оставалась упрямой.

В конце концов, поняв, что не сможет просто оставить в покое и огрызнуться, он пошел на компромисс и немного отступил.

'Я ничего не могу с этим поделать'.

Он зашел слишком далеко, чтобы повернуть время вспять в своих отношениях с Ханнетт.

Он всегда винил ее, а она винила только себя и чувствовала себя беспомощной.

Все уже было исковеркано до неузнаваемости, и даже если бы он захотел все исправить, он понятия не имел, с чего начать и как это сделать.

'Если бы Сион Регард мог занять его место... да, это бы помогло',

Ханетт остановила себя и поднял тему Сион Регард.

Он говорил так, словно знал о ней больше, чем кто-либо другой, словно у него был какой-то секрет.

Это была ячейка, которая имела смысл, если вы верили в дворянина по имени Сион Регард, даже если эта вера не была рождена любовью.

"Это наказание, даже если это мимолетное чувство... воспоминание в ретроспективе'.

Роббинс обдумывал последствия разрыва.

Всегда может случиться непредвиденное, а для Сиона Регарда так много изменилось.

Он мог только надеяться, что этот брак по расчету пройдет гладко, даже если Ханетт совершит новые преступления.

"Я не хочу, чтобы это вас разлучило... но прошу меня извинить".

http://tl.rulate.ru/book/87186/3007364

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Блин я вроде читаю, но иногда путаюсь кто что говорит. Особенно бывает ощущение что тут неправильно стоят окончания, и не понятно говорит он или она. Подозреваю что это все машинный перевод?
Развернуть
#
Они между собой спорят иногда один персонаж говорит 2 реплики подряд, с переводом всё нормально.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь