Готовый перевод Strongest Necromancer of Heaven's Gate / Сильнейший Некромант Небесных Врат: Глава 559: Прожить великую жизнь и умереть великой смертью [часть 1]

-Ледяная метель! - Герхарт с ревом выпустил торнадо, пропитанное льдом, в направлении красных гигантских шершней, попавших в зону его удара.

Шершни тут же разбежались, но одному из них не повезло - его засосало вращающимся смерчем, который искромсал все его тело, оставив на нем глубокие раны.

Крылья насекомого также были повреждены атакой Герхарта, и оно не смогло выбраться из смертельной клетки, в которую попало.

Зеленоволосый полуэльф щелкнул языком. Он ожидал, что его атака принесет больше потерь, но маневренность противника превзошла все его ожидания.

-Всем приготовиться! - крикнул один из городских стражников, встав перед жителями города Абингдон.

Остальные стражники сделали то же самое и сразу же вступили в бой с красными гигантскими шершнями, которые пробивались сквозь метель, чтобы выполнить свою миссию по сбору пищи для гнезда.

Эти гигантские шершни не обращали внимания на стражников и просто хватали всех, кого могли, а затем вылетали из метели так быстро, как только могли их крылья.

Как и комары, они были слабы против холода. Однако их тела были более прочными, чем у комаров, поэтому они могли противостоять метели в течение короткого периода времени.

Крики боли и страха вырывались из уст жителей, когда у них силой отнимали близких.

Отчаявшись, Герхарт обрушил на гигантских шершней бесчисленные клинки ветра, целясь в их крылья.

Ему удалось поразить некоторых из них, в результате чего ненавистные насекомые упали на землю и были схвачены городской стражей и жителями, способными сражаться.

К сожалению, всех спасти не удалось, и десяткам шершней удалось спастись, унеся с собой свой приз.

Как и комаров, шершней сопровождали два полевых босса 5-го ранга, которые назывались Высшими Страшными Шершнями.

Эти шершни были немного крупнее красных гигантских шершней, а на их телах были фиолетовые металлические прожилки, из-за чего они выглядели очень ядовитыми.

В отличие от других шершней, эти два монстра были очень злобными и выпустили десятки иглоподобных шипов, покрытых ядом, в Герхарта, который показался им очень назойливым.

Зеленоволосому полуэльфу ничего не оставалось, как защищаться от совместной атаки двух полевых боссов, из-за чего он не мог помочь жителям, которых похищали прямо на его глазах.

Хотя все они уже были готовы к тому, что на них могут напасть сразу несколько насекомых, им все равно было горько, когда это произошло.

Они просто были слишком растянуты!

"Это невозможно!" - внутренне выругался Герхарт, создавая перед собой торнадо, которое всасывало в себя ядовитые игольчатые удары, направленные на него монстрами полевыми боссами. Затем он выпустил их из смерча, атаковав красных гигантских шершней, которые нанесли им минимальный урон.

По какой-то причине эти шершни были невосприимчивы к яду своих сородичей, поэтому план Герхарта использовать против них яд противника оказался бесполезным.

Лакс понимал, как тяжело сейчас приходится его союзникам, но ничего не мог с этим поделать.

Полуэльф с рыжими волосами, получив ранение от атаки полевого босса, перестал переживать о других полях боя и сосредоточил все свое внимание на противнике перед ним.

Он уже решил, что даже если задание будет провалено, он сделает все, чтобы его отряд выжил любой ценой.

Хотя ему было жаль жителей, но так уж сложились обстоятельства.

Лакс мог призвать Кеозу, чтобы переломить ход битвы в свою пользу, но он мог лишь в последний раз призвать Кристального дракона.

Поэтому он решил просто воспользоваться своими способностями и приберечь козырь на тот случай, когда его жизни и вправду будет угрожать опасность.

Как раз в тот момент, когда полуэльф успешно испепелял прочную броню жука, заставляя его визжать от боли, произошло нечто неожиданное.

Метель, накрывшая окрестности, полностью прекратилась, заставив полуэльфа на мгновение приостановить атаку, которую он собирался предпринять.

Гигантское вендигоподобное существо, обеспечивавшее всем защиту от комариного роя, издало болезненный крик, упав на землю.

Асмодей, застигнутый врасплох неожиданной атакой с востока, тут же вызвал несколько костяных стен, чтобы защититься.

Лицо Лакса сразу же стало мрачным, как только появились бесчисленные муравьи тетрамориумы.

Хуже того, похоже, что все насекомые установили неписаное правило - не враждовать друг с другом и в первую очередь нападать на людей, которых все они считали своей пищей.

Когда сардины объединялись в группы, они автоматически становились самым большим рыбным буфетом в море.

Несколько морских обитателей - акулы, тюлени, пингвины, дельфины и даже птицы - работали вместе, чтобы удержать этих аппетитных существ и дать каждому свою долю пищи.

Такова была ситуация на равнине Шауфелл.

Несмотря на то, что все насекомые не ладили друг с другом, они смогли отбросить разногласия, чтобы опустошить защитников и еще больше сократить их ряды.

Монстры знали, что это лучший способ насладиться пиршеством тысяч людей, покинувших свой город, чтобы спастись от тех же существ, которые теперь нападали на них со всех сторон.

Как только Итакуа паа, рухнула и первая линия обороны против комариного роя и гигантских шершней.

Лаура и Ливия закричали, когда с неба на них обрушилось бесчисленное множество комаров.

Бабушка Энни тут же встала перед двумя ученицами и выпустила огненный шар, который мгновенно взорвал всех комаров, попавших под удар.

К сожалению, количество убитых ею комаров не поддавалось учету: бесчисленные комары пикировали вниз и пили кровь жалких людей и гномов, которым некуда было бежать.

Рэндольф и бабушка Энни обняли двух маленьких девочек, прикрывая их своими телами от насекомых, жаждущих их крови.

В этот момент на пути комаров встала огненная стена, и все они сгорели, как мотыльки, привлеченные пламенем.

Над головами жителей города Абингдон пронеслась гигантская тень, заставившая всех удивленно вздохнуть.

Затем гигантский Термит приземлился рядом с деревянными повозками, в которых находились женщины, дети и старики. Сначала стражники собирались атаковать гигантского термита. Однако Пьетро тут же преградил им путь и объяснил, кто этот новоприбывший.

-Не нападайте на него! - крикнул Пьетро. - Это зверь-компаньон бывшего мэра!

Выслушав его объяснения, городские стражники посмотрели на термита, который их полностью игнорировал.

Гигантскому термиту было некогда переживать о жителях города, так как он был занят тем, что присматривался к трем адамантиновым муравьям тетрамориумам ранга Деймос, которые в сопровождении муравьев-солдат и муравьев-рабочих более низкого ранга собирались полакомиться людьми.

Изначально он не собирался помогать людям, так как знал, что даже если он поможет, то не сможет победить муравьев, которые были смертельными врагами его вида.

Но, несмотря на это, он все равно пришел, зная, что это безнадежная битва.

Почему? Потому что каждый раз, когда он пытался закрыть глаза, в его сознании всплывали последние минуты жизни его друга. Поэтому он больше не мог сидеть на месте и решил бросить осторожность и вступить в последний в своей жизни бой.

-Смотри на меня, Драйстан, - сказал гигантский термит, покрывая все свое тело пылающим пламенем. - Я покажу тебе, что тоже могу быть героем!

Гигантский термит не хотел умирать, но какое это имело значение, если у него больше не было причин жить? Поэтому он решил исполнить последнее желание своего единственного друга и рискнуть своей жизнью в битве, в которой у него не было шансов победить.

-Нападайте! - Гигантский термит издал оглушительный визг, столкнувшись с бесчисленными железными, стальными и адамантитовыми пулями, огромными, как пушечные ядра, чтобы защитить жителей города Абингдон, которых его друг Драйстан защищал последние несколько лет своей жизни.

http://tl.rulate.ru/book/87149/3246518

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь