Готовый перевод Strongest Necromancer of Heaven's Gate / Сильнейший Некромант Небесных Врат: Глава 383: Новый вид острых ощущений

-Какая очаровательная слизь! Может быть, это ваш питомец, сэр Люсьен? - спросила Анастасия после того, как они с Лаксом поприветствовали друг друга и узнали имена.

Она уже видела много слизей, но почему-то голубая слизь, сидевшая на голове пухлого человечка, показалась ей совсем не такой, как обычные слизи, которых она видела раньше.

-Она не мой питомец, Ваше Высочество, - ответил Лакс. - Она моя дочь, Эйко. Эйко, поздоровайся с Ее Высочеством.

Эйко посмотрела вниз на очаровательную гномку с макушки своего папы и улыбнулась.

-Привет!

-И тебе привет, Эйко. Приятно познакомиться.

-Угу!

Эйко хихикнула, продолжая смотреть на очаровательную гномку, которая критическим взглядом смотрела на нее и ее папу. В ее глазах принцесса ничем не отличалась от Хайди, Лауры и Ливии, поэтому она поприветствовала Анастасию так же, как и других людей.

Пока малышка слизь наблюдала за принцессой с макушки папы, мысли Анастасии блуждали, думая о таинственной организации, которая непосредственно служила ее отцу.

Конечно, она уже видела нескольких ее членов и даже имела возможность пообщаться с ними.

Однако, общаясь с этими людьми, принцесса поняла одну вещь - они глубоко скрывали себя.

Все они были гномами, имели разные черты характера и взгляды на жизнь, но их объединяла одна цель - чтобы Королевство Гвеливен продолжало процветать и становилось могущественным государством.

Она не понимала, почему ее отец позволил человеку стать членом Ордена Грифона, который служил ему личным мечом и щитом.

"Почему папа попросил этого человека вступить в орден?" - думала Анастасия. - "Может быть, у него есть какие-то скрытые способности, которые привлекли внимание папы?"

Лакс, находившийся под пристальным вниманием принцессы, решил взять на себя инициативу и оценить характер принцессы, чтобы лучше понять ее.

Ему не было дела до членов королевской семьи Королевства Гвеливен, но раз уж Анастасия уже здесь, он решил, что ему не помешает завести кое-какие связи.

Возможно, эта встреча поможет ему в будущем, поэтому он решил поближе познакомиться с очаровательной принцессой, взгляд которой не отрывался от его лица.

-То, что вы приехали в это заброшенное место, доказывает, что вы заботитесь о страдающих жителях вашего королевства, Ваше Высочество, - сказал Лакс. - Королевству очень повезло, что у него есть такая принцесса, как вы.

Барон, стоявший неподалеку, улыбнулся от уха до уха, так как он тоже не ожидал, что член королевской семьи нанесет ему визит.

Хотя приезд Анастасии был неожиданным, он все равно счел это хорошей возможностью польстить избалованной принцессе королевской семьи и добиться ее расположения.

-Вы меня переоцениваете, Ваша Светлость, - ответила Анастасия. - Я здесь просто для того, чтобы оказать посильную помощь. Мои силы ограничены, поэтому я не знаю, смогу ли я сделать это сама. Возможно, если Его Светлость решит сотрудничать со мной, то мы сможем вернуть баронству Вольфпайн былую славу.

-Сотрудничество? - Лакс приподнял бровь. Он не знал, на что намекает принцесса, но у него было ощущение, что это предложение будет выгодно для его цели. - Вы можете рассказать мне больше, Ваше Высочество?

Улыбка Анастасии расцвела, как цветок, заставив всех присутствующих в гостиной баронского особняка с нежностью смотреть на нее.

-Конечно! - ответила Анастасия. - Может быть, мы поговорим об этом во всех подробностях в моей комнате? Я не хочу мешать барону работать, поэтому нам лучше поговорить наедине.

Лакс кивнул в знак согласия.

-Хороший план.

Полуэльф последовал за принцессой в ее комнату, оставив семью барона позади. Так как все они стояли спиной ко второму сыну барона, то не заметили слабой улыбки, появившейся на его лице.

Его зеленые глаза следили за принцессой, пока она поднималась по лестнице, но не из-за ее красоты, а из-за открывшейся перед ним возможности.

Он давно хотел покинуть баронство Вольфпайн, так как с тех пор, как стало известно об инциденте с дамой, которая от него случайно забеременела, его семья ограничивала его передвижения, вплоть до того, что запрещала ему выходить из дома без нескольких охранников, которые следили бы за его действиями.

В прошлом ему удавалось избежать наказания, так как он всегда носил с собой лекарство, предохраняющее от беременности девушек, с которыми он занимался любовью.

К сожалению, именно в тот день, когда он забыл взять из дома лекарство, от него кто-то забеременел.

Заставить целомудренных девиц приподнять юбку было для него игрой. Он наслаждался тем, как забирает у них невинность и заставляет их вздыхать от удовольствия, когда он вспахивает их плодородные поля своим семенем, оставляя свой след в их самом важном месте.

Затем он проводил с ними несколько недель, обучая их превращаться в дам, отвечающих его вкусу. И только когда они ему надоедали, он выбрасывал их на помойку, оставляя им несколько сотен монет, чтобы они могли безбедно жить, пока он ищет новую добычу для пиршества.

"Может быть, я попрошу принцессу взять меня с собой, когда она будет возвращаться в столицу," - думал второй сын барона. - "Жаль только, что она еще слишком молода. Возможно, я смогу сделать это с ее сестрой. Соблазнить принцессу этого королевства было бы очень непросто".

Второй сын барона улыбнулся, представив, как он прижмет старшую сестру Анастасии к своей кровати и заставит ее стонать, как проститутки, которые обслуживают в борделях.

"Если бы только та девушка не забеременела," - нахмурился второй сын барона. Жители баронства обвиняли его в том, что он принес засуху в их город, а в свое время даже устроили погром из-за растущего недовольства жителей своими трудностями.

К счастью, наемные стражники, которых он всегда брал с собой, были очень сильными, и им удалось отбиться от разъяренной толпы, позволив второму сыну барона уйти невредимым.

С тех пор отец посадил его под домашний арест, не позволяя выходить из дома без сопровождения более десятка стражников.

"Пожалуй, я поговорю с ней сегодня вечером," - думал второй сын барона. - "У меня еще есть мешочек с тем особым благовонием, которое я приобрел на Черном Рынке. Уверен, что мои переговоры с принцессой пройдут более гладко, если она понюхает это особое снадобье".

Второй сын барона внутренне засмеялся, вынашивая в голове план. Если ему удастся уговорить принцессу тайком вывезти его из баронства, он был уверен, что отец не сможет ему помешать.

В конце концов, кто станет бросать вызов члену королевской семьи, особенно избалованной принцессе, которую король очень любил?

Каким бы храбрым ни был его отец, ему ничего не оставалось, как сделать шаг назад и позволить своему проблемному сыну покинуть его дом. Для этого ему необходимо попасть под зонтик принцессы. Это послужит ему ключом к столице, где его ждет новый вид охоты.

http://tl.rulate.ru/book/87149/3172360

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь