Готовый перевод Enchanting Melodies (HP SI) / Гарри Поттер: Чарующие мелодии: Глава 4.1: Подобие магии

Глава 4.1: Подобие магии.


13 марта 1991 года, Тисовая Улица, Суррей.

На его левой щеке был небольшой синяк, но он не выглядел серьезным. Тут-то он и заметил отчетливое отсутствие шрама на лбу, и все его планы в мгновение ока пошли к черту.

Мальчик не мог не пробормотать:

— О, черт.

Юный Гарри не ожидал, что сзади раздастся предостерегающий голос:

— Следите за языком, мистер Поттер.

Инстинктивно ответил:

— Извините, сестра Ройс.

Школьная медсестра вздернула нос и кивнула сама себе, довольная его извинениями. Гарри даже не заметил, как вошла женщина. Он был слишком отвлечен той фигней, о которой только что догадался. Он не был отмечен. Конечно, теперь, когда он подумал об этом, это имело смысл, но в тот момент, когда он вспомнил жизнь Харольда Смита, он забыл тот факт, что у него не было определенного шрама в форме молнии, который отмечал его как дитя пророчества, как врага Волдеморта.

Гарри попытался вспомнить и мысленно вернулся к любому заметному шраму, который у него мог быть, но ничего не нашел. У него не было шрама, это факт, тогда вопрос в том, что случилось с его родителями.

Джеймс и Лили Поттер должны были стать золотой парой Гриффиндора. Староста и староста — что должно быть очень предвзято, так как они оба находятся в одном доме — они должны быть членами ордена феникса Дамблдора и умереть, защищая Гарри от нападения Тома Риддла в ту роковую ночь в их доме. коттедж в Годриковой впадине.

Но что из того, что он помнил, было правдой, или что еще было ложью? Возможно, Волан-де-Морт выбрал Невилла, и он был ребенком пророчества, в то время как родители Гарри были замучены до безумия Лестрейнджами и Краучем-младшим? Возможно, они даже бросили Гарри по какой-то причине — что было маловероятно, поскольку Петуния сделала бы все возможное, чтобы втереть ему это в лицо, и она сказала, что ее сестра мертва.

Возможно, пророчество отличалось от историй, и Гарри не нужно было отмечать как Избранного, или, что еще лучше, никакого пророчества вообще не было.

Или, может быть, Волан-де-Морта никогда не существовало. Эта маленькая деталь, этот шрам показал Гарри, что книги и истории могут ошибаться. Это были просто истории, но Гарри жил в реальном мире. Он бы использовал все, что мог из историй, но пока он не встретится с волшебным миром, было бы глупо даже планировать.

На данный момент было бы лучше предположить, что он не был ребенком пророчества, и двигаться дальше. По крайней мере, это результат, на который он надеялся. Гарри не нравилась мысль о какой-либо известности, особенно из-за того, что его родители умирали за него в первую очередь. Даже сейчас, по сравнению с книгами, Дурсли выглядели ручными. О, они ненавидели молодого волшебника за его магию и полностью боялись его потенциала, но они были чрезмерно оскорбительны. Конечно, они были злобными, но никогда не били его, постоянно оскорбляли или даже запирали в чертовом шкафу под лестницей во всех местах. Они не были сумасшедшими, просто какие-то недоверчивые магглы, боящиеся магии.

Честно говоря, Дурсли из сказок больше походили на карикатуру на злую мачеху из сказки о Золушке, чем на реальных людей. Он не мог себе представить, чтобы люди были настолько одержимы идеей быть нормальными, что обращались со своим племянником как с рабом. Это было особенно глупо, когда этот конкретный племянник однажды станет волшебником, который сможет убить их за секунды едва ли больше, чем несколькими взмахами палочки, и даже скрыть любые следы встречи.

Было бы верхом безрассудства оправдывать удовольствие быть жестоким по отношению к беззащитному ребенку, который однажды превратится в волшебника. О, они не притворялись, что любят его, но невежество было гораздо лучше, чем физическое насилие.

Мысли юного волшебника прервал голос медсестры:

— Вы меня слушаете, молодой человек?

— Извините, сестра Ройс, я просто немного отвлекся. Не могли бы вы повторить то, что только что сказали?

Сварливая медсестра фыркнула:

— Хорошо. Как я уже сказала, у вас только небольшой синяк на щеке. Кажется, нет никаких переломов или серьезных травм. Честно говоря, я не ожидала, что вы будете драться. вообще, по крайней мере, по сравнению с другими мальчиками.

Гарри пожал плечами:

— Я не очень боец. Они просто загнали меня в угол, назвали уродом и начали бить. Я сделал все возможное, чтобы не попасть под удар, и убежал. не мог убежать достаточно быстро.

Мальчик мог поклясться, что увидел легкую улыбку на лице медсестры, которая раздраженно вздохнула:

— Ты действительно мог причинить им боль, малыш.

Возмущенный Гарри ответил:

— Вы понимаете, что их было пятеро. И я почти никого из них не ударил. В основном они просто били друг друга. почувствуй все, что могут ударить эти жалкие мускулы.

— Ну, вам лучше убедить директрису. Учителя прервали ссору между тремя мальчиками и привели вас всех сюда. Их родители все в ее кабинете, жалуются.

Гарри глубоко вздохнул:

— Ну, это нехорошо, не так ли?

— Да, у тебя дела не очень хорошо. Не будем заставлять директрису ждать. Она сказала мне привести тебя к ней, как только ты проснешься.

Затем медсестра повернулась и вышла из лазарета, а Гарри поспешно последовал за ней. К тому времени, когда они прибыли в кабинет директрисы, мальчик уже задыхался от изнеможения. Он чувствовал себя истощенным и не знал, было ли это из-за боя или из-за магии, которую он использовал.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/86973/3404127

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь