Готовый перевод My Lover’s Personality Is A Little Strange / У моего возлюбленного немного странный характер: Глава 7

Услышав этот дружеский вопрос, я коротко вздохнула.

Он не помнит...

Я была рада, что он меня не узнал.

Но почему я чувствую горечь?

- А? Отвечать собираешься?

- ...Ив Ллевеллин.

Я с трудом разлепила губы, и горькая вода потекла по горлу.

- Ив Ллевеллин. Ив Ллевеллин...

Теодор пробормотал вымышленное имя, словно пытаясь вспомнить его.

- Да, привет.

Длинные, красивые глаза сузились в улыбке. Я посмотрела на него как одержимый, а потом вдруг опомнилась.

Мы больше не были тайными друзьями детства.

Это я бросила яблоко в голову императора - в его голову.

Я должна была быстро извиниться.

- Я... я не нарочно бросил это яблоко...

- Я сейчас очень устал, поэтому хочу отдохнуть.

Но Теодор прервал меня совершенно естественно.

- Может быть, ты останешься рядом со мной до тех пор?

Он лучезарно улыбнулся и взял мою шершавую руку. Затем он естественно переплел наши пальцы.

Мое тело задрожало от прохладного ощущения, проникшего между пальцами. Это ощущение было мне хорошо знакомо.

Давным-давно, в тот год, в последнее лето в Черничиа.

В нашем укромном уголке на заднем дворе императорского дворца.

- Тебе жарко?

Мальчик наклонил голову и спросил меня, изнывавшую от жары.

- Ты опять будешь обмахивать меня веером?

- Ну...

Когда я задала этот вопрос, вспомнив нашу первую встречу, мальчик мягко улыбнулся.

- Дай мне свою руку, Ивонна.

Прежде чем я успела ответить, он схватил меня за руку сам.

Несмотря на то, что мы были одного возраста, длина пальцев у нас была очень разной.

- Перчатки, можно снять?

- А зачем?

Моя маленькая ладошка удивленно зашевелилась в его руке. Увидев это, он сузил глаза и улыбнулся.

- Я покажу тебе кое-что необычное.

Было очень неловко, но меня очаровала самая добрая и красивая улыбка на свете, и я просто кивнула.

Он снял с меня перчатки, обнажив маленькие грубые руки. Причина, по которой я всегда носила перчатки, заключалась не только в мозолях от меча.

- Что это?

Маленький Теодор посмотрел на рану на моем запястье.

- Нет, ничего...

Мое лицо покраснело, и я ответила ему тихо, как мышка.

К счастью, он больше не спросил.

Маленький Теодор сжал мои руки.

Именно в это время крепкие костяшки пальцев мальчика, ощущаемые между моими пальцами, вновь привели к тому, что лицо у меня раскалилось.

Я посмотрела на мальчика. Теодор лучезарно улыбался, сузив глаза.

- Ну как? Разве не круто?

Держа мальчика за руку, я почувствовала, как на меня повеяло прохладой.

Мое тело, истощенное жарой, постепенно восстанавливало жизненные силы. Когда я приоткрыла глаза, над нашими сцепленными руками вспыхнул слабый свет, и мне показалось, что зрение меня обманывает.

- Как ты это сделал?

- Секрет.

Маленький Теодор улыбнулся и подмигнул.

Как он не спрашивал о тайне раны на моем запястье, так и я не стала приставать, выведывая его секрет.

Он крепко держал меня за руку, болтая, а потом в какой-то момент медленно заснул.

Это было в прошлом, и я думала, что уже никогда не повторится...

- Побудь со мной, пока я отдыхаю. Потом мы поговорим о том яблоке. Что скажешь?

Спросивший голос снова вернул меня к реальности.

Когда я, ничего не ответив, уставилась на свои сцепленные руки, он крепче прижал меня к себе и потянул ближе.

В результате мое тело приблизилось к нему.

- Нет?

Его лицо было расслабленным и уверенным, пока он задавал вопрос, как будто он с самого начала не ожидал отказа.

Он озорно пощекотал мою ладонь большим пальцем, как делал это в детстве.

Когда мы были маленькими, он любил трогать мои руки. Хотя они вообще не были красивыми.

На меня нахлынули эмоции, но в глазах не было слез. Я просто спокойно кивнула.

Тогда он улыбнулся и прислонился к деревянному столбу.

Наблюдая за его медленно закрывающимися глазами, я прикусила нижнюю губу. Он так и оставался симпатичным, хотя и казался более мужественным, чем 10 лет назад.

Мягко закрытые веки и длинные ресницы, трепещущие на кончиках. Прямая, высокая переносица и алые губы, с которых слетает слабое дыхание...

Я долго смотрела на него и стояла рядом.

* * * 

*POV Теодора*

* * *

Между приоткрытыми губами просочился равномерный звук дыхания.

- Ты заснула...

После того как Ивонна уснула, Теодор медленно открыл глаза и посмотрел в лицо спящей.

Его приглушенный голос звучал совсем не так, как должен у человека, который только что пробудился ото сна.

Он вообще и не думал спать.

Да и как он мог заснуть?

Когда перед ним предстала та, кого он долго искал.

- Да, ты все еще жива...

Уголки его губ изогнулись.

Стук. Стук.

Сердцебиение, когда они взялись за руки, неистово усилилось, словно сотрясая все его тело.

Теодор внимательно осмотрел внутреннюю сторону запястья Ивонны.

Небольшой след от ожога, от одного взгляда на который у него защемило сердце, все еще оставался на прежнем месте.

- Теперь все в порядке, Ивонна. Потому что я нашел тебя, - пробормотал он, поглаживая запястье Ивонны большим пальцем. - Но...

Затем слабая улыбка, остававшаяся на его губах, вдруг стала жесткой.

- Почему проклятье мертвого никуда не делось?

При виде неприятной ауры, исходящей от раны на запястье Ивонны, Теодор помрачнел.

- Не может быть...

Теодор вспомнил молодого директора школы Фердинанда. Ему стало очень не по себе.

- Ваше Величество!

В это время бесшумно появился один из его слуг.

- Все были потрясены тем, что вы внезапно исчезли...

- Тише.

Главный рыцарь императорского эскорта, Линдон, был поражен, когда поймал взгляд Теодора, пристально смотревшего на него.

Некоторое время назад его сопровождающие насторожились, когда в императора  из ниоткуда прилетело яблоко, а затем и сам император исчез.

Это было чрезвычайное происшествие, и все искали его.

Не потому, что он (Линдон) беспокоился об исчезнувшем императоре.

Он хотел спасти беднягу, который случайно бросил яблоко в императора. Однако император, когда Линдон его обнаружил, лелеял незнакомого юношу.

Он бы поинтересовался, в чем дело, но умный Линдон, знающий цену своей жизни, не стал спрашивать об этом.

Он лишь отвел глаза от жестокого взгляда императора.

- Хм... хм... Госпожа Катарина ждет Ваше Величество. Не пойдете ли вы встречать ее?

Когда Линдон тихо поинтересовался об этом, император бросил мягкий взгляд.

- Сейчас она мне не нужна. Ведь я нашел Ивонну.

- Что? Значит, этот мужчина...

Линдон, пораженный этими словами, посмотрел в лицо странного молодого человека, который спал, склонившись рядом с императором.

На первый взгляд, это был обычный мужчина, несмотря на то, что глаза его были закрыты, четкие черты его бледного лица были очень красивы.

Как только он узнал парня, пелена спала с глаз, и молодой человек, съежившийся под императором, оказался не молодым человеком.

Он понял, что это женщина, переодетая в мужчину.

Он почувствовал себя так, словно с него спало заклятие.

- Ивонна Ч...

- Осторожнее.

Когда Линдон уже собирался произнести имя Ивонны, Теодор остановил его.

- На ней лежит проклятие смерти.

Даже без подробного объяснения Линдон понял, о каком проклятии говорит Теодор.

Такая сила была во власти лишь у Фердинандов.

- Это... как и ожидалось, похоже, что Фердинанды были причастны к падению Черничиа.

- Но это странно, - сузил глаза Теодор. Он пробормотал: - Тогда кто же убил Рудольфа Фердинанда и императрицу Маргариту? И почему проклятие мертвых не исчезает...

Неприятная энергия, оставшаяся на запястье Ивонны, явно принадлежала Рудольфу Фердинанду. Однако магия, похожая на проклятие, которая должна была которая должна была исчезнуть одновременно со смертью создателя, все еще оставалась в Ивонне.

Внезапно его золотые глаза холодно сверкнули.

- Проведи расследование в отношении рыцаря-ученика Фердинанда, Ива Ллевеллина.

- Есть, Ваше Величество.

Отдав короткий приказ, Теодор снова повернул голову к Ивонне.

Когда он положил голову девушки, которой словно было неудобно, себе на колени, выражение лица спящей стало более расслабленным.

- Ивонна...

Теодор посмотрел на Ивонну широко открытыми глазами и погладил ее короткие серебристые волосы.

Если раньше у нее всегда были длинные волосы, доходившие до пояса, то теперь они были короткими, чуть выше линии челюсти.

Даже та прядь волос, что рассыпалась между его пальцами, была безумно красива.

- Я скучал по тебе, моя Ивонна"

Линдон, молча слушавший этот нелепо дружелюбный голос, пришел в ужас.

По его телу побежали мурашки.

«Что я сейчас услышал?..»

Теодор Леоне Альбрехт.

Высокомерный, безжалостный и жестокий тиран, подобных которому Альбрехт не знал никогда - и так ласково говорит.

Это не могло ...

- Мое сокровище...

Пока Линдон пытался трясти головой и отрицать услышанное, Теодор еще раз пробормотал эти негромкие слова.

Затем он вдруг поднял голову и свирепо уставился на Линдона, который все еще стоял на прежнем месте.

- Что ты делаешь? Ты что, подглядываешь за Ивонной?

http://tl.rulate.ru/book/86620/3378433

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь