Готовый перевод Harry Potter: The Beast Whisperer / Гарри Поттер Заклинатель зверей: Глава 3: Покупки в Косом переулке

Сидя в купе поезда, Льюис выглянул в окно и почувствовал, как его охватывает чувство неловкости. Он никогда раньше не был в окружении такого количества людей, и он был напуган тем, что должно было произойти. Его мысли вернулись к прошедшим нескольким дням и приключениям, которые он пережил в волшебном мире.

Он вспомнил свой визит в "Дырявый котел", оживленный паб, расположенный в Косом переулке. Когда он вошел, его ноздри наполнил запах сливочного пива и жареного мяса. Бар был заполнен волшебниками и ведьмами всех форм и размеров, которые громко болтали и смеялись. Льюис чувствовал себя не в своей тарелке и не знал, что делать, но старый бармен Том оказал ему теплый прием и помог найти дорогу на волшебную торговую улицу.

Косой переулок был чудесным местом, заполненным всевозможными магическими магазинами, где продавалось все: от мантий до метел и волшебных палочек. Льюис был поражен видами и звуками вокруг него, и он жадно исследовал каждый магазин, поражаясь странным и чудесным предметам, которые он находил.

В "Флориш энд Блоттс" он купил все книги, которые ему были нужны для занятий. Котел, который он купил в кофейне Potage, был красивого медного цвета. Затем Льюис перешел в магазин Eeylops Owl Emporium, где купил черную сову, которую назвал Hoots. Он также купил несколько совиных лакомств, чтобы покормить Хутса, и большую клетку для него, чтобы он мог спать.

Визит к Олливандерсу был, пожалуй, самым странным из всех. Когда он вошел в тускло освещенный магазин, над дверью звякнул колокольчик, и из ниоткуда появился старый волшебник. У него был странный взгляд, и он говорил приглушенным шепотом сам с собой. Когда Льюис сказал ему, что ему нужна палочка, старый волшебник пристально смотрел на него несколько мгновений, прежде чем исчезнуть в глубине магазина.

Он вернулся с длинной, тонкой коробкой и осторожно открыл ее, чтобы показать палочку, сделанную из тисового дерева с волосами из хвоста нунду и сердцевиной дементора. Льюис никогда не слышал о такой комбинации, но палочка идеально лежала в его руке, и он чувствовал исходящую от нее силу.

Уходя от Олливандерса, он был удивлен, увидев, что профессор Макгонагалл ждет его снаружи. Она посмотрела на его палочку с ужасом и беспокойством, но когда Льюис объяснил, как он получил палочку, она, казалось, немного расслабилась.

Теперь, когда Льюис сидел в поезде, он не мог избавиться от чувства тревоги по поводу предстоящего учебного года. Ему предстояло многому научиться и столкнуться со многими трудностями, но он был полон решимости максимально использовать свое время в Хогвартсе.

http://tl.rulate.ru/book/86538/2772859

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь