Готовый перевод The 100 Curses of House Illeston / 100 проклятий особняка Иллестон: Глава 1

Глава 4.

– Выделите ей комнату.

– Да, Господин.

Сразу после заключения сделки между эрцгерцогом Иллестоном и Симоной, он отдал её на попечение Келле.

– А ты… – Холодный взгляд мужчины остановился на девочке. – Приходи ко мне, как только поешь.

Он покинул кабинет, нахмурившись, выражая своё недовольство.

– …..

Вау, было страшно.

Симона вздохнула с облегчением.

Хоть она и вела себя уверенно, но даже ей было нелегко общаться с грозным Эрцгерцогом, который производил впечатление злодея.

Находясь долгое время в изоляции, он крайне настороженно относится к посторонним. Человек, способный убить девушку, если она ошибётся.

Каждый раз, когда их взгляды пересекались у неё, перехватывало дыхание.

Тем не менее, это было не так жестоко, как я думала.

Судя по всему, слуги его даже не боялись. Хотя это был особый случай, сам Эрцгерцог тоже спокойно выслушал слова Симоны.

Он не стал опрометчиво направлять меч к её горлу и не вёл себя резко, не смотря на то что неизвестный ребёнок говорил довольно высокомерно.

Честно говоря, хоть и страшно, но он оказался довольно приятным парнем.

Я не искала оправдания, чтобы умолять о жизни Авеля, но действительно ли я совершила преступление ради семьи? Если бы он так подумал, то убил бы на месте.

 – Что ты делаешь? Не стой на месте, следуй за мной.

Дворецкий крикнул резким тоном и потянул Симону за запястье.

По сравнению с его тоном даже рука, державшая её запястье, не была жестокой, поэтому она последовала за мужчиной в столовую, молча.

Закончив трапезу, девочка умылась и направилась в приёмную, где её ждал Эрцгерцог.

– Войдите.

Голос по-прежнему холодный и жестокий. Когда Симона вошла в кабинет, мужчина прошёлся по ней подозрительным взглядом и сел на диван напротив девочки.

– ….Одежда.

– Одежда, которую я привезла оттуда где живу.

Это была директорская одежда, украденная из приюта, поэтому слишком велика для неё.

– Верно.

– Да.

Повисла тишина.

– ….

– Не важно. Если тебе есть что сказать – говори.

Глядя на взгляд девочки можно было понять, что ей есть что сказать.

Симона была очень расстроена, но не решалась открыть рот и ждала.

Цель приезда сюда была достигнута, поэтому ей не хотелось играть с нервами мужчины.

И спустя какое-то время эрцгерцог Иллестон заговорил:

– Ты некромант.

Запах, который был невыносимо зловонный, превратился в тонкий аромат, и теперь лицо, скрытое за спутанными волосами, можно было разглядеть как следует.

Он мог видеть цвет её волос и глаз. Мужчина наконец-то смог выяснить личность Симоны.

– Была причина по которой я обещала снять проклятие.

Кроваво-красные глаза и чёрные волосы цвета смерти.

Она должно быть была некромантом, которые как говорят исчезли из этого мира.

 На слова Эрцгерцога она молча уверенно улыбнулась. Несмотря на то что она не знала, что некромантов в Империи Луан казнили на месте, она похоже хотела скрыть свою личность.

Похоже она знала о тайне семьи Иллестон.

– Есть ли в мире кто-нибудь, кто сможет разрушить это семейное проклятие лучше меня?

– Ха!

Она так же та кто знает тайну этой семьи.

Эрцгерцог Иллестон не мог удержаться от смеха, наблюдая как Симона беззаботно смотрит на всё и ответил:

– Нет.

Как ей удалось пройти через дерево и попасть сюда?

Одно сомнение относительно того сможет ли снять проклятие рассеялось.

Если бы она была настоящим некромантом, то помогла бы особняку.

Взгляд мужчины немного смягчился.

– Что на счёт твоей семьи?

– Нет.

Её нет.

Симона уже была сиротой, поэтому даже если бы её родители были живы, они больше не имели бы к ней никакого отношения.

Эрцгерцог равнодушно кивнул и протянул толстую книгу.

– Изначально я собирался расспросить тебя ещё немного, но если ты настоящий некромант, то долгие разговоры не нужны.

Взгляд Симоны скользнул по книге, а затем вернулся к собеседнику.

Его взгляд словно спрашивал о том, что это.

Взгляд полностью отражал то чего хотел Эрцгерцог от девочки.

Читать.

Симона притянула книгу к себе жестом, который, был ответом на немой вопрос.

Это была очень толстая, большая, старая книга которую было слишком тяжело держать одной рукой.

– Что это?

– Руководящие принципы передаются из поколения в поколение в нашей семье. Это руководство, которое необходимо прочесть не только членам семьи, но и слугам, которые работают в особняке и живут здесь.

Это книга, которая никогда не была описана в романе.

Естественно, что описание бывшей семьи злодеев в романе не может быть подробным.

Лейтанс поднял взгляд на девочку.

Он хотел увидеть реакцию девочки.

Итак, она инстинктивно заметила, что эта книга глубоко связана с проклятием особняка.

Симона молча открыла книгу. И в тот момент, когда она прочитала первое предложение, её тело напряглось.

Во-первых, вход через главные ворота особняка запрещён. Запрещено приближаться к ним, для входа используются просёлочные дороги.

Невыполнение этого требования не гарантирует сохранность жизни.

Секретный путеводитель только для семьи Иллестон.

Это был список проклятий, записанный одно за другим в течении 300 лет, чтобы люди и слуги особняка могли хоть немного избежать проклятий.

Каждая страница была плотно заполнена текстом с обеих сторон.

Проклятия оказались сильнее чем ожидалось.

– Ты слышала о некромантах? – Пока Симона с застывшим лицом перелистывала книгу, мужчина ухмыльнулся.

– Похоже нам нужно посмотреть, сможешь ли ты разрушить такое количество проклятий. Было бы это возможно если бы ты действительно была некромантом?

Выбрать проклятие из книги и доказать, что она настоящий некромант.

Это было испытание Лейтанса, чтобы выяснить сможет ли девочка исполнить условия контракта.

– Прежде всего, начни с самого первого.

Взгляд девочки метнулся к книге.

Первое.

Вход через главные ворота запрещён из-за проклятия кровавого дерева.

Сначала он приказал избавиться от дерева, которое преграждало путь семье Иллестон на протяжении 300 лет.

– Ты помнишь? Если не сможешь – умрёшь.

– Знаю. – девочка ответила без колебаний, а затем отложила книгу и улыбнулась такой же улыбкой, как и Эрцгерцог.

Она знала, что её будут проверять, поэтому почувствовала облегчение.

Кровавое дерево, которое было самым раздражающим для Лейтанса, оказалось для неё самым лёгким.

Если только этим можно заслужить доверие Эрцгерцога Иллестона, разве это не лёгкое испытание?

– Тогда, прежде чем я уберу его, у меня есть просьба.

– Говори.

– Во-первых, проклятие будет снято через неделю. Во-вторых, всех в особняке, включая Эрцгерцога, должны рано ложиться спать, с пяти часов вечера, пока я не скажу обратное.

– Почему это?

Девочка проигнорировала вопрос.

– В0третьих, на неделю или две мне нужен кто-то, не связанный с особняком. Кто-то кто хорошо владеет мечом.

– Почему…Должен быть чужак? – Взгляд мужчины снова стал настороженным.

Посторонним давно было запрещено посещать особняк, и они с большой неохотой пускали в него тех кто никак не касался Особняка Иллестон.

Одно дело, когда разглашают семейные тайны, но совсем другое – когда гостю угрожает опасность.

Симона понимала его настороженность.

– Я и сама могу срубить дерево Мулмон, но это проклятие, которое в одиночку снять невозможно.

– Тогда нет нужды звать постороннего. Если тебе нужен человек владеющий мечом – я помогу.

– Ха…. – Взгляд девочки упал на пояс Лейтанса. Он всегда остерегался проклятий и носил меч даже в особняке, и как говорили был весьма искусен.

Но Эрцгерцог, ким бы искусным он ни был, не подходит.

Девочка решительно покачала головой:

– Не Вы, Эрцгерцог. Кто-то не связанный с Иллестонами.

Мужчина нахмурился:

– Почему?

– Потому что это проклятие было наложено на Особняк Иллестон. – Она успокаивающе улыбнулась ему. – Эрцгерцог должен сегодня рано поужинать.

Проклятие наложено на жителей Особняка.

Те, кто проклят, не могут видеть сущность этого дерева.

– Красное дерево движется незаметно, когда все проклятые спят.

– Оно…движется?

– Да, а тех, кто бодрствует, когда дерево движется, съедают.

– Какая чепуха…

– Эрцгерцог, вам не кажется это немного странным? – Перебив мужчину она будто заглянула ему в душу своими алыми глазами.

– Дерево было обнаружено родовым патриархом триста лет назад… И с тех пор к нему никто не приближается. – Лейтанс прижал тыльную сторону ладони к виску слушая девочку.

Он всё ещё не понимал, что та хочет сказать.

– Но почему дерево до сих пор живо?

Прошло триста лет как земля вокруг особняка стала мёртвой.

– Как оно может до сих пор выпускать такие яркие листья?

Эрцгерцог сделал паузу, прищурился и он пробормотал:

– Оно становится ещё чернее.

– Оно становится ещё чернее….

Его глаза сверкнули.

Как такое возможно – дух, рождённый с проклятием?

Даже если это так, как растение могло выжить без питательных веществ в течении трёхсот лет в этом мрачном дворце?

Симона кивнула.

Лейтанс казалось, наконец-то понял, что происходит.

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/86502/3102499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь