Готовый перевод Game of Thrones: Holy Flame King / Игра Престолов: Король Священного Пламени: Глава 158

Глава 158 Подготовка к возвращению

"Подойдите и посмотрите, подойдите и посмотрите! Это меч для уничтожения драконов, которым пользовался рыцарь Савин из Зеркального Щита!"

На рынке на севере Железной улицы в городе Джунлин торговец держал в руках сверкающий длинный меч и громко хвастался.

К сожалению, никто из проходящих мимо не остановился послушать его треп, кроме Самвела Цезаря.

Торговец посмотрел на наряд Сэмвелла и сопровождающих его лиц, и его глаза загорелись...

Толстый Баран здесь!

"Милорд, этот меч как нельзя лучше подходит для такого героического рыцаря, как вы! Всего десять золотых монет! Десять золотых драконов, и этот меч ваш!"

Самвел с улыбкой взял меч, осмотрел его, покачал головой и сказал:

"Слишком дорого".

"Так сколько, по-твоему, уместно?"

Сэм Вейр показал пять пальцев.

"Пять золотых драконов?" Торгаш скрипнул зубами после борьбы: "Хорошо! Тогда пять золотых драконов!"

Сэмвелл все еще качал головой: "Я говорю о пяти медных монетах".

"Медных монет?" Торговец внезапно вскочил: "Что ты шутишь!"

Сэмвелл с силой сжал лезвие меча, и этот "Меч, убивающий драконов" издал неповторяющийся скрипучий звук, как будто он сломается в следующую секунду.

"Это "Зеркальный щит" Савина - меч, убивающий драконов?"

Выражение лица ястреба сразу же изменилось, но он все еще настаивал: "Конечно! Это меч, которым пользовался рыцарь Савин в те времена..."

"Савин не рыцарь, он герой эпохи предков". Самвел бесцеремонно прокололся: "В то время рыцарская система еще не была создана. Не мог бы ты в следующий раз быть немного осторожнее, когда будешь хвастаться?"

Лицо торговца покраснело, и ему потребовалось много времени, чтобы стиснуть зубы и сказать: "Хорошо! Тогда пять медных монет!"

"Сейчас есть только четыре".

"Четыре штуки?" Торговец снова позвал.

"Подожди еще немного, и будет три".

"Это четыре медные монеты!" удрученно сказал торговец.

"Кату, плати". Самвел помахал рукой стоящим позади него слугам, а затем бросил "Меч, убивающий дракона" в маленькую тележку.

Здесь уже полно куч, полных всевозможных странных вещей.

Заплатив деньги, хозяин и слуга продолжили прогуливаться.

Вскоре после этого Самвел снова остановился.

Стоявший перед ним торговец хвастался белой костью с искаженными узорами в руке, утверждая, что это кость ноги гигантского дракона.

Самвел улыбнулся и попросил торговца показать "киль" самому себе. Как только он взял его, то услышал позади себя знакомый голос:

"Лорд Цезарь, это ножная кость буйвола. Не обманывайтесь им".

Сэмвелл повернул голову и увидел Гарлана Тирелла, а за ним шли его младшая сестра Маргери Тирелл и Натали Дейн, которая все больше становилась его последовательницей.

Обе девушки были в цветочных платьях похожего фасона, с одинаковыми светлыми улыбками на лицах, как сестры.

Самвел поприветствовал нескольких человек, а затем увидел приближающуюся Натали, которая с любопытством тыкала пальцами в кость его руки:

"Мастер Цезарь, вы хотите купить эту кость?".

"Да".

Услышав утвердительный ответ Самвела, торговец внезапно обрадовался и быстро сказал:

"Мой господин, эта драконья кость осталась после "Черной смерти" Балериона! Она стоит тысячи золотых! Если она вам нужна, я возьму с вас всего сто золотых драконов".

Прежде чем Сэмвелл успел заговорить, Гарланд с презрением сказал: "Кость говяжьей ноги продается за сто золотых драконов, ты думаешь, мы дураки?".

Торговец попятился: "Хозяин, это действительно киль! Клянусь Семью Богами!"

Сэмвелл, казалось, поверил словам Гарланда и вернул кость, не обращая внимания на торговца.

Маргери увидела маленькую тележку в руках сопровождающего Сэмвелла и всевозможные беспорядочные вещи внутри, поэтому она сдержала улыбку и сказала:

"Сэм, ты здесь для поиска сокровищ?".

"Да." Самвел торжественно кивнул.

"Тогда ты должен быть осторожен. В Королевской Гавани больше всего лжецов в Семи Королевствах".

И она самая блестящая. Сэмвелл знал все это.

"Не волнуйтесь, я буду внимательна".

Маргарет не стала ее особо убеждать, а вместо этого сказала:

"Кстати, Сэм, мы планируем вернуться завтра, пройдя весь путь на юг от Роуз-авеню. Мисс Натали согласилась пойти с нами. Ты хочешь поехать с нами?"

Натали тут же добавила: "Да, Сэм, мисс Маргарет пригласила меня быть гостьей в Хайгардене, чтобы увидеть море золотых роз на берегу реки Мандер. Я слышала, что это очень красиво!"

Сэмвелл с некоторым сожалением покачал головой: "Простите, две леди, я договорился с сэром Горацием о возвращении с флотом острова Арбор. Однако я отправлюсь в Хайгарден на встречу с Мейсом сразу после возвращения на территорию герцога. Если Натали все еще здесь, возможно, мы еще увидимся".

Натали была немного разочарована, услышав эти слова, поэтому она сказала: "Хорошо, тогда ты должен быстро прийти в Высокий Двор, я буду ждать тебя".

"Хорошо, Сэм, не забудь прийти. Бабушка говорила о встрече с тобой". Маргери игриво подмигнула Сэмвеллу.

Услышав, что "Терновая королева" хочет его видеть, Самвел неловко потрогал кончик носа, чувствуя, что старуха собирается свести с ним счеты.

"Хорошо, я пойду как можно скорее".

"Тогда до встречи в Гао Тинге".

"Увидимся в высоком суде".

Самвел стоял на месте и смотрел, как уходят немногочисленные люди.

На самом деле, дело не в том, что он не хочет идти с красавицей, а в том, что у него есть более важные вещи, которые нужно отправить по морю, а другим он не доверяет, поэтому он оправдывается тем, что хочет идти с флотом острова Цинцин.

А то, что он хочет перевезти, - это череп огромного дракона.

Теперь, когда он знает, что эти вещи могут добавлять атрибуты, Самвел, естественно, не позволит им остаться в Красном замке, чтобы собирать прах.

Он нанял грузовой корабль, чтобы перевезти черепа гигантских драконов обратно на остров Инцзуй.

Чтобы обмануть других, Сэмвелл пришел на крупные рынки Королевской Гавани и купил множество вещей, связанных с драконами, таких как статуи, картины маслом, ремесленные изделия и даже так называемый драконий меч, драконьи яйца. , киль и тому подобное.

Даже зная, что это подделки, Сэмвелл притворился, что им воспользовались, и купил их все.

Тогда он сможет подмешать настоящий киль к этим подделкам и отправить его на грузовой корабль, чтобы избежать ненужного внимания.

Думая об этом, Самвел снова взял в руки кость говяжьей ноги и сказал:

"Мне нужен этот "киль"".

Глаза торговца сразу загорелись, но не успел он обрадоваться, как услышал продолжение Сэмвелла: "Три медные монеты. Я возьму их, если смогу".

Торговец долго прикидывал, прежде чем сказать: "По рукам!".

Сказав это, он быстро засунул кость, как будто боялся, что Сэмвелл раскается.

Глядя, как Самвел забрасывает "киль" на телегу, сопровождающий Кату не смог больше сдерживаться и спросил:

"Мастер, раз вы знаете, что это подделка, почему вы все еще покупаете их?"

Самвел покачал головой и сказал: "Подделка, правда, истина, ложь, ты действительно можешь отличить? Раз ты не можешь отличить, значит, ложное - истинное, настоящее - ложное, истинное и ложное, зачем стараться быть правдивым".

У Кату кружилась голова от тряски, поэтому он не осмелился больше ничего сказать, и ему пришлось толкать тележку, не отставая от хозяина, и продолжать этот большой поиск сокровищ.

Только к вечеру Самвел наконец остановился и "вернулся с полным грузом".

Когда он приказал стражникам погрузить сокровища дракона на грузовой корабль, капитан посмотрел на Самвела как на дурака.

И когда наступила ночь, "дурак" в глазах капитана размахнулся и перенес настоящий череп дракона на корабль, не вызвав никаких волнений.

Однако Сэмвеллу не удалось снять все девятнадцать комплектов килей. Это произошло не из-за совести, потому что он хотел оставить что-то для семьи Баратеонов, а потому что они были слишком большими.

Двенадцать килей слишком велики, чтобы добраться до залива Черноводной через тайный ход. На другом конце тайного хода достаточно места, но он ведет в Красный форт, и Сэмвелл не может с размаху вынести киль из ворот Красного форта.

Это слишком демонстративно.

Хотя семья Баратеонов не заботилась об этих реликвиях предыдущей династии, терпеть такое безрассудное воровство было невозможно.

В итоге Сэмвелл снял только семь небольших килей.

Этого должно было хватить ему на некоторое время, ведь до сих пор первый киль мог продолжать варить костный суп с дополнительными атрибутами.

Что касается остальных килей, давайте сначала сохраним их в Красном замке. Рано или поздно он вернется, чтобы забрать его.

Рано утром следующего дня Сэмвелл сначала пошел проводить Марджери и ее партию, а затем вернулся в резиденцию, стал собирать свой багаж и готовиться к отъезду.

Но перед отъездом Сэмвелл отправился навестить герцога Эда Старка.

Ведь десница короля поручил ему секретное задание. И хотя пока он не планирует его выполнять, ему всегда хочется поздороваться с собеседником.

Хотя на герцога Эда нельзя полагаться как на сторонника, все же необходимо иметь хорошие отношения.

Когда он пришел в башню премьер-министра, стюард сказал ему, что десница короля проводит императорское совещание, поэтому Самвел терпеливо ждал в приемной.

Подождав некоторое время, он услышал снаружи щелкающий звук ударов по дереву.

Любопытствуя, Сэмвелл подошел к окну: во дворе внизу Арья Старк, вторая дочь герцога, давала урок фехтования.

"Ее учитель, Сирио Форел Танцор Воды, ударил ее деревянным мечом по голове.

Арья подняла меч для блокировки и сделала щелчок.

"Влево!" Сирио продолжал размахивать мечом, "Вправо!".

"Влево! Вниз! Вправо! Налево! Вверх!"

Скорость его речи становилась все быстрее и быстрее, а деревянный меч в его руке был почти невидим, заставляя Арью смущаться и отступать назад.

Треск раздался по всему двору.

"Ой!"

Арья издала крик боли, ее руки были в синяках, а деревянный меч упал на землю.

"Ты мертва." холодным тоном сказал Сирио.

Арья неубедительно вскрикнула: "Ты обманул! Ты явно сказал про левую сторону, но ударил по правой!"

"Да, поэтому ты мертвая девушка".

"Но ты солгала!"

"Мой рот обманывает, но мои глаза и руки говорят правду, но ты этого не видел". Тон Сирио стал серьезным: "Арья, тебе нужно научиться воспринимать".

Арья посмотрела на синяки на своих руках, надула губы и уже собиралась сказать что-то еще, как вдруг увидела Сэмвелла, стоящего у окна, и сразу же закричала:

"Лорд Цезарь! Неужели ты хочешь состязаться с моим учителем!"

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/86424/2997064

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь