Готовый перевод Game of Thrones: Holy Flame King / Игра Престолов: Король Священного Пламени: Глава 89

Глава 89 Высокий Скрытый Город

Бурная река берет начало у восточного подножия Багровых гор, течет на юго-запад и, наконец, впадает в Летнее море.

Как следует из названия, эта река славится своим быстрым течением. Однако возле города Гаоинь русло реки внезапно расширилось, и поток воды стал относительно пологим.

Город Гаоинь - второй по величине город в бассейне Турбулентной Реки после Города Звездопада, он также является территорией семьи Дейн.

Нынешний лорд - виконт Палон Дэйн, но его кровное родство с главной линией Города Звездопада уже относительно отдаленное.

Однако когда он услышал новость о том, что главная линия семьи Дейн прервалась, он немедленно отправил своего старшего сына Джеро Дейна в Звездопад.

Амбиции очевидны.

Утром только рассвело, и стражники замка только что сменились со своей смены.

Капитан караула посмотрел на малонаселенную улицу перед собой и подумал про себя: может быть, все сегодня поздно ложатся спать?

Но в этот момент в поле зрения появился конвой.

"Стой! Что вы делаете?"

Увидев колонну, направляющуюся прямо к замку, стражники поспешили вперед, чтобы остановить ее.

"Мой господин, мы доставляем еду".

"Еду?" В глазах капитана стражников мелькнуло сомнение, но когда он увидел предводителя, то сразу узнал его: "Разве это не слуга лорда Урика, сэр Хьюз Дэйн?"

Хьюз пристыженно опустил голову: "Милорд, я еще не рыцарь, поэтому вам не нужно называть меня сэром...".

"Хе-хе, Хьюз, твой хозяин погиб в битве на острове Инцзуй, как ты посмел вернуться?".

"I..." Хьюз выглядел еще более пристыженным: "Мастер Зеро послал меня доставить еду..."

От бывшего прислужника городского лорда до нынешнего капитана по перевозке зерна, этот парень действительно несчастен, но он заслужил это. На его месте он должен был умереть на острове Инцзуй вместе со своим хозяином.

Капитан стражи усмехнулся, но не стал смущать молодого человека, в конце концов, вторая сторона тоже была из семьи Дейн.

Он взял кого-то, чтобы тщательно проверить колонну, и, не найдя ничего необычного, махнул рукой и сказал: "Ладно, заходим".

Хьюз поблагодарил его и вошел в замок.

Но как только колонна вошла в дверной проем, раздался резкий щелчок.

"Что случилось?"

"Мой господин, ось сломалась..."

"Чините скорее!" нетерпеливо потребовал капитан стражи.

Но как только он повернул голову, дюжина или около того людей, перевозивших еду, внезапно в спешке разбежались и выбежали вон, даже не поинтересовавшись повозкой с волами.

"Алло? Разве вы не ремонтируете машины? Чего вы бежите?"

Охранники были ошеломлены и забыли о погоне.

Увидев, что группа людей убежала и исчезла, охранники почувствовали себя странно, но вдруг почувствовали, что земля дрожит.

Он резко повернул голову и увидел черную линию, внезапно появившуюся на западном горизонте и распространяющуюся в сторону города Гаоинь так быстро, как чернила!

"Вражеская атака! Вражеская атака!" Капитан стражи хрипло прорычал: "Быстро, быстро войдите в замок и закройте железные ворота!".

Однако в это время стражники были потрясены, обнаружив, что все грузовики с зерном, оставленные этими странными парнями, были заблокированы в дверном проеме!

Теперь они спешили вывезти эти зерновозы.

Однако вражеская кавалерия пронеслась мимо, как вихрь, и им не дали достаточно времени.

В отчаянии стражникам не оставалось ничего другого, как бросить зерновозы, прямо войти в замок и начать освобождать ворота.

Бум!

Тяжелые железные ворота рухнули вниз, но застряли из-за стоящего внизу зерновоза, оставив под воротами щель.

Говорят, что это щель, но ее вполне достаточно, чтобы люди могли пролезть.

Конечно, ездить на лошади, безусловно, сложно.

Итак, этот отряд кавалерии остановился перед городскими воротами, терпеливо ожидая прибытия последующих войск.

Стражники в замке издалека смотрели на мчащуюся сюда большую армию и на городские ворота, которые не были плотно закрыты с их собственной стороны, и все они были до одури напуганы.

Спустя долгое время кто-то, наконец, пришел в себя и, спотыкаясь, доложил виконту Палонгу.

"Нападение врагов?" Виконт Палонг тоже очень испугался, когда услышал эту новость, ведь он знал, что почти всех боеспособных солдат, которых можно было набрать в Городе Гаоинь, забрал в Город Звездопада его сын Цзе Луо. Теперь там осталось всего тридцать или около того стражников.

Как с этим бороться?

"Быстро! Закройте железные ворота!"

"Господин, ворота нельзя закрыть!" Охранник объяснил с грустным лицом: "Только что команда по перевозке зерна скопила все машины для перевозки зерна в проеме ворот, и у нас не было времени отодвинуть их, поэтому... они застряли".

"Что! Вы идиоты! Идиоты!"

Виконт Палонг посинел от гнева.

На самом деле, если я смогу защитить город, я все еще надеюсь, что смогу продержаться до возвращения моего сына, чтобы помочь мне, но сейчас...

нет!

Даже если замку суждено быть прорванным, новости должны быть посланы!

Виконт Палонг заставил себя успокоиться, встал и выбежал на улицу.

"Господин? Куда вы идете, господин?" Стражник все еще глупо кричал сзади.

Но виконт Палонг даже не оглянулся, он направился прямо к холостяку и с тревогой сказал:

"Поторопись! Люди Хэвана собираются напасть на город Гаоинь! Пусть твоя самая быстрая птица летит и отправит эту новость в Город Звездопада!"

"Да, мой господин".

Холостяк торопливо написал письмо на бумаге самым коротким языком, привязал его к лапке ворона и выбросил в окно.

Ворон несколько раз взмахнул крыльями и быстро взлетел высоко в небо.

Но в следующее мгновение сокол, как острая стрела с тетивы, устремился прямо на ворона.

"Семь богов!" Виконт Палонг наблюдал, как ворона схватил сокол, и вдруг его тело обмякло и рухнуло на землю.

Холостяк нахмурился, увидев эту сцену.

Неужели это воля богов?

Однако он не стал паниковать.

В конце концов, у холостяков нет политической принадлежности. Они служат замку, а не лорду.

Если в городе Гаоинь сменится хозяин, он вернется к новому владельцу.

Таково правило города-школы.

тумп-тумп

Звук торопливых шагов становился все отчетливее, словно приближалась смерть.

Наконец, убийственные хеванские солдаты нашли виконта Палонга.

"Я сдаюсь". Виконт Палонг сказал просто: "Я прошу встречи с вашим господином".

Солдаты не стали смущать владыку города Гаоинь и привели его к Самвелу и остальным.

"Граф Ландау, так это вы". Виконт Паллон, очевидно, знал Ландау Тарли, и тогда он показал разумное выражение лица.

Однако, к его удивлению, граф Рэндалл просто посмотрел на него без выражения и ничего не сказал.

Вместо этого стоящий рядом с ним молодой человек с несколько похожим лицом вышел вперед и сказал:

"Виконт Палонг, узнаете ли вы эту леди?".

"Вы, должно быть, сэр Цезарь, верно?" спросил виконт Паллон у Самвела вместо того, чтобы посмотреть на девушку.

"Верно." Самвел кивнул и протянул руку, чтобы вытащить Натали, которая все время сжималась позади него: "Виконт Палон, пришло время вам ответить на мой вопрос".

Виконт Палон перевел взгляд на Натали, и его передернуло.

Он сразу вспомнил письмо, присланное ранее его сыном, в котором говорилось, что Ашара Дэйн, прыгнувшая в море и покончившая жизнь самоубийством, не умерла и родила дочь.

Сначала виконт Палонг посмеялся над этим, но теперь, когда он увидел девушку, почти в точности похожую на мисс Ашару в его памяти, он окончательно поверил, что слова его сына должны быть правдой.

Но поверить - не значит признать.

"Простите, сэр Цезарь, я не знаю эту леди".

"Правда." Самвел слегка улыбнулся, как будто ожидал этого.

Он подмигнул Хьюзу Дэйну, стоявшему позади Натали.

Хьюз сразу все понял, шагнул вперед и сказал:

"Виконт Палонг, это дочь мисс Ашары Дэйн, Натали Дэйн".

Виконт Палонг уже знал, какие трюки разыгрывает Самвел, но все равно попятился и сердито сказал: "Хьюз Дэйн! Ты предатель! Почему ты говоришь, что она дочь мисс Ашары? Мисс Шара давно умерла!"

"Нет, мисс Ашара не умерла." серьезно сказал Хьюз, - "Я, как и сотни бойцов из Города Звездопада, своими глазами видел ее на острове Инцзуй."

"Невозможно! Вы распространяете... а!"

Самвел прервал виконта Палонга пощечиной, а затем сказал: "Теперь, когда виконт Палон болен, временно управлять городом будет Лаус Дейн, как исполняющий обязанности лорда Высокого Скрытого Города. Мисс Натали унаследует город в будущем. Граф Города Звездопада, давайте обсудим право собственности на титул виконта Города Гаоинь".

Услышав это, виконт Палонг почти не смог сдержать своего проклятия.

Пожалуйста, посетите f𝓇ℯℯ𝚠e𝒃𝘯𝒐νel. co𝐦.

Но увидев солдат, которые смотрели на них, виконт решил выстоять.

Ждать возвращения моего сына и моей армии...

свирепо подумал виконт Палонг.

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/86424/2992047

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь