Готовый перевод Lord of Humanity: My undead have 100x magnification / Лорд человечества: моя нежить имеет 100-кратное увеличение: Глава 81. Предварительный заказ

Сев за стол, Эир принесла приготовленный ужин.

Наслаждаясь едой, Фан Хао открыл Книгу Лордов и переключился на региональный канал.

— Приобретаю природные драгоценные камни, ресурсы для драгоценных камней сейчас, есть желающие поменяться.

— Сегодня я открыл сундук с сокровищами и получил чертежи городской стены, но требования к материалам слишком высоки, и потребуется полмесяца, чтобы накопить их.

— Черт! Я все еще строю свои собственные бревенчатые стены, я так завидую!

— Эй! У меня даже нет сменной одежды, и мои чулки пахнут кисло.

— Кхм! Я дам тебе 10 единиц ресурсов за твои чулки.

— 20 единиц.

...

Прошло уже более 10 дней с тех пор, как Фан Хао попал в этот мир.

Помимо собственной одежды, у Фан Хао был наряд, который он стащил с Чжуан Хуна.

Были и такие, которые можно было менять и стирать.

Но у подавляющего большинства других был только собственный комплект.

Особенно тот, кто использовал для штанов кожу.

Он также считался ханом.

В то же время Фан Хао задумался.

Может, попросить портного сшить одежду для этих людей и продать её?

Во времена нехватки одежды он мог бы быстро заработать.

Когда у каждого на своей территории были портные, было бы трудно сделать такую волну.

Если подумать, это действительно вполне осуществимо.

— Завтра я увижу Сойера и попрошу его об этом.

Фан Хао закрыл региональный канал и продолжал есть, болтая с Эир.

...

Другая сторона.

Гора Холодного Ветра, племя Сломанного Черепа.

Великий вождь Сэл, сидя на высоком кресле вождя, смотрел на подношения, присланные связанными племенами.

Сессия по сбору золотых и серебряных сокровищ закончилась.

Теперь племена присылали в качестве дани девиц-орков.

— Великий вождь, на этот раз было прислано в общей сложности 40 девиц-орков, и все они здесь, — Старый орк доложил мягким голосом.

Как только слова покинули его уста, несколько женщин-орков вошли в зал снаружи, заняв ряд внизу в унисон, ожидая, пока Великий Вождь сделает свой выбор.

Некоторые из этих женщин-орков были огромными, с выпуклыми мышцами и огромными клыками.

Некоторые были среднего роста, но покрыты густыми волосами.

— Приветствую тебя, Великий Вождь.

40 женщин-орков сказали в унисон, их голоса, как приглушенный гром, разразились в зале.

— Хахахаха! Хорошо, очень хорошо, — Сэл посмотрел вниз на женщин и рассмеялся.

Сделав один шаг вниз по ступеням, он подошел к женщинам вплотную.

Остановившись перед женщиной-орком, которая была почти двухметрового роста и покрыта мускулами, он запустил свою большую руку под ее рубашку.

Он удовлетворенно кивнул: — Ты остаешься, остальные возвращаются первыми.

Избранная женщина-орк засияла от радости, а остальные в некотором разочаровании отступили.

Зал опустел, и Сэл вдавил женщину-орка прямо в кресло, высоко подняв бедра в воздух.

Как раз в этот момент он собирался заняться быстрым сексом.

Но тут из-за двери внезапно донеслось: — Лорд Верховный Вождь, разведгруппа вернулась и ждет за дверью.

Выражение лица Сэла застыло, и в его глазах промелькнул намек на гнев.

Его рука гладила тело, но в конце концов он подавил свою похоть и мягко сказал: — Иди и жди меня во внутренней спальне.

Сэл вернулся на свое место и сказал вслух: — Пусть войдут.

Дверь открылась, и вошел капитан орков.

— Лорд Верховный Вождь, — орк отдал честь.

— Говори, какова ситуация? — в тоне Сэла слышалось недовольство.

— Лорд Великий Вождь, мы нашли город другой стороны, стены укомплектованы башнями со стрелками, а все войска - скелеты низкого ранга, — громко доложил капитан орков.

Глаза Сэла слегка сузились в раздумье, и он продолжил спрашивать: — На другой стороне - человеческий лорд? Есть ли новости о сокровищах артефактов?

Племя Сломанного Черепа не было близко к территории другой стороны.

Причина, по которой они потратили свои силы и преодолели большое расстояние, чтобы провести разведку, заключалась в божественном сокровище, о котором упоминал Огненный Клинок.

Естественно, его также больше всего волновало состояние сокровища.

— Из-за огромной численности противной стороны, патрули были обширными, и ни один лорд противной стороны не был замечен, но по кострам для приготовления пищи, которые каждый день поднимаются из города, можно сделать вывод, что противная сторона должна быть человеческими лордами, о которых говорил лорд Кент, — Капитан орков продолжал.

Он возглавлял разведывательный отряд, когда Фан Хао исследовал шахты со своими войсками.

Половина войска была отведена для борьбы с пожирающими железо червями в шахте.

То, что он видел, было лишь малой частью войска.

Что касается Фан Хао…

За исключением особых обстоятельств, он и на полшага не выходил за пределы города.

Эти орки не знали, что такое «Божий приход».

Они видели только скелетов, которые входили и выходили.

Услышав, что отряд разведчиков даже не увидел фигуру противника, лицо Сэла стало еще более мрачным.

Он был в ярости от того, что разрушил то, что только что сделал.

Пыхтит и пыхтит!

Он тяжело дышал, как пыхтящий мехи.

— Кто-нибудь! — крикнул Сэл.

Тут же в дверь вошли два солдата-орка: — Лорд Верховный Вождь!

— На этот раз разведгруппа плохо выполнила свою работу, вся команда будет отправлена на площадку для наказаний, и все они будут выпороты, — Сэл сказал холодным голосом.

Тело капитана орков сильно дрожало, он даже не знал, где поступил плохо.

Он громко взмолился о пощаде: — Великий вождь, пощади нас, великий вождь.

Два солдата-орка шагнули вперед, подхватили его и под крики о пощаде вытащили из комнаты.

Порка не была простой, как несколько ударов плетью.

Одного удара плетью было достаточно, чтобы убить быка, и за этим следовало несколько дней пребывания на солнце.

Половина орков умирала на месте наказания каждый раз, когда их пороли.

Капитана орков увели, и в зале снова воцарилась тишина.

Глаза Сэла слегка сузились, когда он начал производить расчеты в уме.

Капитан орков тщательно разведал размеры и силу города, поэтому не имело значения, был ли на другой стороне человек или нет.

Следующим шагом было организовать людей и лошадей для захвата города.

Они не только смогли бы получить сокровища в свои руки, но и использовать город в качестве базы для нового плана территориальной миграции.

Он мог бы покинуть эту бесплодную землю.

С этими мыслями глаза Сэла снова загорелись, и, объединив весь горный хребет Холодного Ветра, он снова обрел новую цель, новое путешествие.

Орк-охранник, ожидавший у двери, снова вошел: — Великий вождь.

— Сообщи всем высокопоставленным офицерам о собрании.

...

На следующий день, рано утром…

Фан Хао съел завтрак, приготовленный Эир, и наблюдал, как все в канале натягивают струны.

Затем он также набрал текст и отправил его на канал.

— Покупаю шерсть, лён, шёлк, приватный чат, если у вас есть.

Сообщение Фан Хао только что было отправлено.

Изначально оживлённый канал внезапно перестал прокручиваться.

Только это сообщение оставалось в окне канала.

Прошло целых три секунды, прежде чем сообщение мгновенно взорвалось.

— Святое дерьмо! Старший брат Фан Хао всё ещё жив, да? Я думал…

— Ты думал, какого чёрта.

— Я тоже вмешаюсь, старший брат Фан Хао, я предварительно заказываю пару нижнего белья.

 

http://tl.rulate.ru/book/85945/2801721

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Хех, ну теперь он явно главный поставщик всего самого важного для них. Аки боженька! Помолись и дай подношение и получишь нужное для жизни.

Во имя господа Пафоса, святого духа Эпика и отца сего Брутала! Аригато:)どうも
Развернуть
#
Ну это закон спроса и предложения
Развернуть
#
Благодарю за главы! Авансом
Развернуть
#
Уважаемые читатели, попрошу поставить лайк и оценку новелле.)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь