Готовый перевод Phoenix Hairpin / Шпилька Феникса: Глава 1

Третий год великого Вэй Юншэна, конец года.

Дворец Чанчунь.

Яркие свечи освещали спальню так ярко, как днем. Из ниоткуда налетел порыв ветра, и свечи замерцали, отбрасывая беспорядочные тени на белые стены.

Императрица Лу, лежавшая на кушетке феникса, выглядела мрачной, несколько раз кашлянула, повернула голову и выплюнула полный рот крови.

Дворцовая служанка Циюнь поперхнулась и вытерла носовым платком черную кровь: "Няннян..."

Лу Минъю подавила волнение в своем сердце и пристально посмотрела на Киюнь.

Слезы Киюнь потекли по ее щекам, и она быстро бросила носовой платок в жаровню рядом с ней. Через мгновение платок был поглощен сильным пламенем и превратился в пепел.

Маленький пухлый сын лежал на краю кровати, крепко держа ее за руку, по его лицу текли слезы: "Мама, мама! Ты же не хочешь умирать! Не оставляй Яна...

”Ян, королева-мать тоже скучает по тебе”.

Королева-мать не может сообщить тебе, что полмесяца назад ты с радостью принесла любимый десерт королевы-матери, и я была отравлена...

Человек, который был отравлен вами, никогда не позволит вам нести на себе дурную славу отравления вашей биологической матери после встречи с вашей будущей матерью. После того как я была  отравлена хроническим ядом, я предпочла бы терпеть боль от яда и медленно умирать, чем сказать правду.

Лу Минъю протянула руку и погладила пухлое личико своего сына, вытирая слезы своего пятилетнего сына. С трудом она проинструктировала: "Киюнь, выйди на улицу с Ян Эр на руках".

Я буду выглядеть уродливо после смерти, не хочу пугать Ян Эр.

Верная Циюнь заплакала, трижды поклонилась возле кровати и обняла плачущую Янь с красными глазами.

При предыдущей династии император был безутешным, похотливым, жестоким, неистовствующим, аморальным и безжалостным, а народ пребывал в хаосе. Герои из всех слоев общества, которым не терпелось переехать, поднялись и соревновались на Центральных Равнинах.

Ее биологический отец, Лу Линь, был военным генералом предыдущей династии, и он привел 50 000 солдат Синъяна в столицу Цинь Ван. Когда он прибыл в столицу, столица была разрушена героями, которые всю дорогу бунтовали. Бунтовщики и солдаты ворвались во дворец, повсюду были тела дворцовых людей, и весь дворец был залит кровью.

Император был обезглавлен мечом, а принц и принцесса убиты. Даже если бы я захотел стать королем Дилижанса, я не смог бы никого найти.

Лу Линь был возмущен, и вождь убил большинство героев по дороге. Затем, при поддержке всех генералов, он утвердился как король Синьяна.

Герои сражались в ближнем бою, а слабые либо "отошли к повелителю династии Мин”, либо были полностью уничтожены. Синьянская армия стоит не так уж дорого. У Лу Линя не было амбиций стать императором. После некоторого размышления он повел войска на сторону семьи Ли.

Семья Ли была богатой семьей прежней династии с глубокими корнями. С того дня, когда глава семьи собрал армию, он основал новую династию, страна называлась Вэй, а эпоха - Юнцзя.

Император Юнцзя был человеком большого таланта, и у него была внешность яркого мастера, и он доверял королю Синьяну, который перешел на его сторону.

У императора Юнцзя было пятеро сыновей и две дочери.

Третий принц, Ли Хао, был храбр и хорошо сражался, высок и красив, и влюбился в нее с первого взгляда.

В возрасте шестнадцати лет она вышла замуж за Ли Хао и стала наложницей третьего принца.

Три года спустя Ли Хао был назван наследным принцем, и она также стала наследной принцессой. После смерти императора Юнцзя наследный принц наследовал ему под именем Юнси. Она была канонизирована как королева Среднего дворца и вошла во дворец Цзяофан.

В том году, когда ей было двадцать, она была беременна.

В конце года она родила сына. Император Юнси был вне себя от радости и немедленно провозгласил новорожденного сына наследным принцем.

На следующий год красивая и очаровательная наложница Су вошла во дворец. Наложница Су была племянницей прямой родственницы вдовствующей императрицы Су. После того, как ее сына усадили на драконье кресло, вдовствующая императрица Су не могла дождаться, когда ее незамужняя племянница войдет во дворец в качестве наложницы.

После этого всевозможные отвратительные уловки и ухищрения посыпались нескончаемым потоком от тети и племянницы вдовствующей императрицы Су.

То, что она и император Юнси были разлучены друг с другом, было неизбежно.

У нее была честная и великодушная натура, и она презирала соревноваться с королевой-матерью Су Гуйфэй, которая умела притворяться жалкой и использовать слезы как оружие.

Наложница Су Гуйхуа облила ее грязной водой, продолжая плакать. Она дважды дала наложнице Су пощечину и, не сказав ни слова, врезала бедной наложнице Су по свиной голове.

Под крики Су Гуйфэй она произнесла слово за словом: "Человек, которому не нужен этот дворец, просто забери его! Тебе не разрешается приходить во дворец Цзяофан в будущем!"

Краем глаза она мельком увидела смуглое и перекошенное лицо императора Юнси и была очень счастлива.

Когда-то любящая пара, их отношения упали до точки замерзания и стали чужими.

На третий год правления Юнси старая болезнь императора Юнси дала о себе знать, и он умер. Перед смертью император Юнси оставил завещание и назначил своим преемником своего младшего брата, короля Ли Чанга из Ву. После церемонии заколки наследный принц отречется от престола в пользу принца.

Она не видела императора Юнси в последний раз, а видела только этот указ. В тот момент она пожалела, что не может позволить этому человеку-собаке умереть снова.

Император Юншэн, недавно вступивший на престол, внешне относился с уважением к своей овдовевшей невестке, но на самом деле у него было больное сердце. Ее выгнали из Лонггена.

Император Юншэн пролежал на драконьем ложе полмесяца, прежде чем ему удалось встать.

До сих пор император Юншэн ненавидел ее до мозга костей.

Зловещий император Юншэн вступил в сговор со злобной вдовствующей императрицей Су, чтобы воспользоваться юным принцем и отравить ее хроническим ядом.

Лу Минъюй усмехнулась.

Ли Хао!

Это твои мать и брат, которым ты доверяешь. Ты мертв всего три года, а они не могут дождаться, когда убьют твою первую жену и навсегда захватят твой трон!

Я бы хотела, чтобы ты открыл свои собачьи глаза под землей и увидел это ясно.

...

Дверь внезапно распахнулась.

Во дворце единственным человеком, который осмелился бы открыть дверь напрямую, была королева-мать Су.

Лу Минъю лежала на диване феникса и холодно смотрела на лицо, появившееся над диваном.

Вдовствующая императрица Су пожилая и ухоженная. Она выглядит как женщина лет тридцати с небольшим. Она слаба и красива, и у нее от рождения жалкая внешность.

Она открыла рот, и ее голос зазвучал еще мягче и слаще: "Мисс Лу, А Хао скончался три года назад. Он любил вас больше всего на свете. Сегодня ты закроешь глаза и уйдешь в подполье, как раз вовремя для воссоединения пары ".

Притворись отвратительным.

Если бы не эта зловещая и порочная женщина перед ней, они с Ли Хао не дошли бы до того, чтобы быть мужем и женой только номинально.

Голос Лу Минъюя был холоден как лед: "Каким бы плохим ни был Ли Хао, он был чрезвычайно почтителен к своей собственной матери, и в нем нет ничего плохого. То, что ты сделала, достойно ли это его? Когда ты прибудешь под командованием Цзюцюаня, что ты скажешь при встрече с ним!"

Выражение лица вдовствующей императрицы Су застыло, ее лицо было уродливым, и она посмотрела на Лу Минъю мрачными и недобрыми глазами: "В том, что семья Ай так поступает, нет ничего плохого! Семья Лу очень амбициозна и всегда идет против императора, пытаясь контролировать правительство. Как только вы умрете, семья Лу потеряет свой хребет. Император сможет полностью контролировать синьянскую армию, и двор будет стабилен".

"Император и Айя дали клятву, что, когда Яньер вырастет, он передаст трон Янеру. Все, что делает Айцзя, делается ради семьи Ли, ради Яньера ..."

"Ты позволяешь Яну нести ответственность за преступление отравления его биологической матери, и это для блага Яна?" Лу Минъю бесцеремонно обнажила лицемерное лицо вдовствующей императрицы Су: "Здесь только ты и я, кого ты пытаешься показать?"

Вдовствующая императрица Су уставилась на Лу Минъю с глубокой ненавистью в глазах.

Лу Минъю ненавидит свою свекровь, и той никогда не нравилась Лу Минъю.

У нее всего два сына. Что плохого в том, чтобы быть матерью и полагаться на своего сына?

Однако с тех пор, как ее сын встретил Лу Минъю, все его сердце было отдано Лу Минъю. После того, как Лу Минъю вошла в дверь, в глазах его сына была только его жена, а его собственная мать была оценена после его жены.

Как она может это выносить?

Сын принадлежит ей, он должен быть почтительным по отношению к своей матери, и он должен во всем повиноваться.

Она использовала все свои средства, чтобы сердца пары отдалились друг от друга и в конце концов отвернулись друг от друга. Когда ее сын заболел в раннем возрасте, она каждый день плакала у кровати, что в конце концов заставило ее сына передумать и позволить своему младшему брату унаследовать трон.

За спиной Лу Минъю стоит семья Лу, и искоренить семью Лу нелегко.

К счастью, Лу Минъю умирала.

Лу Минъюй холодно оглянулась, каждое его слово подобно стреле пронзало сердце и легкие королевы-матери Су: "Без поддержки семьи Лу Ли Хао не был бы наследным принцем".

"Моя семья Лу никогда не жалела твоих мать и сына. Я, Лу Минъю, была почтительной невесткой, и со мной все в порядке. Тогда, ради положения принца, ты всячески ухаживала за семьей Лу и повсюду проявляла ко мне привязанность.

"После того, как я вышла замуж за Ли Хао, ты втайне ненавидела глубокую любовь наших мужа и жены и время от времени провоцировала их. Ты использовала подлые средства, чтобы вычислить своего собственного сына, чтобы Су Роу попала во дворец. В конце концов, наши муж и жена отвернулись друг от друга. "

"Ли Хао скончался от серьезной болезни и изначально планировал сделать Янь Эра наследником трона. Ты боишься, что я стану регентом, и поэтому плакала и умоляла, заставив Ли Хао передумать и передать трон этому идиоту Ли Чангу!"

"Ли Чанг не может этого вынести, но он не слишком робок. До того, как тело Ли Хао стало холодным, он стал похотливым по отношению ко мне и накачал меня наркотиками ..."

Королева-мать Су не смогла сохранить спокойствие, она скривила лицо и сердито крикнула: "Заткнись!"

Лу Минъюй продолжила с насмешкой: "Конечно же, вы тоже знаете об этом. Вы всегда ненавидели свою невестку за благородное происхождение и хотели унизить меня. Ли Чанг намеревается унизить овдовевшую невестку, но тебе просто все равно."

"К сожалению, вы оба, мать и сын, недооценили меня. Даже если бы мне ввели наркотик, моя сила не превышала 30% от моей обычной силы, и я смогла сбить Ли Чанга с ног одним ударом ".

"В течение последних трех лет Ли Чан притворялся почтительным по отношению к своему брату и не призывал наложниц прислуживать ему в постели. Дело не в том, что он не хотел, он не мог!"

"У Ли Чанга только одна дочь, и иметь сына, который унаследует трон, стало мечтой. Этот трон всегда будет принадлежать моему сыну ".

В висках вдовствующей императрицы Су пульсировала боль, ее лицо было отвратительным, а глаза горели такой яростью, что ей хотелось есть людей: "Лу Минъю! Заткнись! Ты настолько способна, что умираешь".

Сказав это, вдовствующая императрица Су показала удовольствие и злобу в своих глазах, и гордая усмешка слетела с ее губ: "Что еще может сделать умирающий человек?"

Да, жаль, что я не могу наблюдать, как растет мой сын, и я не могу собственными глазами наблюдать, как мой сын сидит на драконьем стуле.

В глазах Лу Минъю появилось легкое сожаление, и ее губы шевельнулись.

Вдовствующая императрица Су бессознательно наклонилась.

В какой-то момент в руках Лу Минъюя появился острый меч, и вспыхнул холодный свет, пронзив грудь вдовствующей императрицы Су. Горячая кровь брызнула наружу, забрызгав всю кровать.

Вдовствующая императрица Су издала оглушительный крик, тяжело упала на спину и умерла от одышки, ее глаза все еще были открыты.

Лу Минъю исчерпала последние силы и медленно закрыла глаза.

Мир погрузился во тьму.

Эта жизнь была слишком короткой, и в ней было бесчисленное количество сожалений.

Если есть загробная жизнь, она должна держать глаза открытыми, ее никогда не ошеломит так называемая любовь, и она никогда больше не ступит в огненную яму.

Если есть загробная жизнь, она воспользуется острым мечом, чтобы защитить своих близких родственников.

Если есть загробная жизнь…

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/85764/3718194

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь