Готовый перевод Signing In For Eight Years, I Was Exposed As A Zillionaire! / Регистрируясь в Течение Восьми Лет, я Стал Экстремально Богатым!: Глава 123: Сбор добычи, ч.2

Неужели в наше время было так много коллекционеров?

Лю Янран впервые попала в такое место. Ей было не привыкать.

Е Сюань заметил, что людей здесь было слишком много. Многие, подражая тем, кто приехал раньше, припарковали свои машины у обочины.

Е Сюань подумал и сказал:

— Давай оставим машину на обочине и пройдемся вокруг.

Так как они уже приехали в это место, то поступили так же, как и остальные.

Вдвоем они небрежно припарковали машину у обочины. Когда стоявший рядом с ними автомобиль увидел внезапно остановившийся Rolls-Royce Phantom, он так испугался, что сразу же отошел на несколько сантиметров в сторону.

Если бы он случайно дотронулся до него, то остался бы без трусов!

Е Сюань стоял в стороне и оглядывался по сторонам. Настоящее местоположение антикварных магазинов в Персиковом саду Цзиньлин находилось в нескольких сотнях метров от места их стоянки.

Оставшееся пустое пространство было заполнено лавками разных размеров. Те, кто был поопытнее, пользовались столами, большинство же расстилали на земле тряпки. На них стояли бутылки, банки и какие-то странные предметы.

Большинство пришедших и ушедших приходили сюда за добычей.

Если бы они действительно подобрали хорошую добычу, это было бы то же самое, что выиграть в лотерею. Они мгновенно становились богачами.

Самое главное, что покупка антиквариата и сбор добычи выглядели особенно технично. Это было то, что не под силу обычным людям.

Это не то же самое, что купить лотерейный билет, где можно полагаться только на удачу.

В наше время новички, приехавшие сюда за добычей, не были бы настолько глупы, чтобы обмануться и потратить кучу денег на покупку поддельных товаров.

Из телевизионных передач и различных интервью они почерпнули некоторые знания об антиквариате. Поэтому, несмотря на популярность антиквариата, людей, которых сгоряча обманули на сотни тысяч юаней, было меньше.

Многие уже мысленно готовились к выходу из дома. Они брали с собой только определенную сумму денег. Если они могли это купить, они это покупали. Если не удавалось купить, возвращались обратно. В стабильной жизни не было ничего плохого.

Покупатели становились все умнее. Антикварам приходилось придумывать новые уловки, чтобы привлечь покупателей.

— Айо, этот младший брат похож на благословенного дворянина. Подойдите к моему прилавку и посмотрите. Я сделаю вам скидку, если вам что-нибудь понравится!

— Малыш, не слушай его! Подойди ко мне и посмотри. Возможно, ты встретишь что-то судьбоносное.

— Что случилось? У вас пространственное кольцо, внутри которого живет старый дед? Не обманывайте ребенка!

Эти несколько продавцов не выглядели новичками. Увидев восьми-девятилетнего Е Сюаня, они не хотели его отпускать и неоднократно здоровались с ним.

В итоге им не удалось привлечь Е Сюаня. Вместо этого они чуть не подрались с продавцами, стоявшими рядом с ними.

Лю Янран прикрыла рот рукой и захихикала. Она прошептала:

— Это место немного отличается от того, что я себе представляла.

Е Сюань беспомощно покачал головой. Действительно, все было иначе.

Почему раньше ему казалось, что продажа антиквариата — это очень таинственное и элитное место?

Все дело в том, что продавцы затаили дыхание. Если покупатели не проявляли инициативу и не спрашивали, они ничего не говорили.

А если и спрашивали, то продавцы отвечали лишь вскользь. Остальное зависело от вкуса.

Можно ли торговаться и за какую цену, полностью зависело от того, какую цену человек установил в своем сердце.

Говоря прямо, покупка и продажа антиквариата — это психологическая битва.

Лю Янран с удовольствием слушала. Затем она окинула взглядом выставленные в лавках вещи и с презрением сказала:

— Раз уж в этих лавках не заботятся о стиле, пойдемте в антикварные магазины.

Е Сюань мягко махнул рукой и с улыбкой сказал:

— Похоже, у тебя действительно мало опыта. Придется начать с уличных лотков, чтобы набрать антиквариата.

Несмотря на то, что здесь было несколько новичков, не имеющих никакого опыта, среди них было слишком много стариков, знающих правила. Но все равно было очень интересно прогуляться.

— Этот район занимает площадь почти в 1000 акров и был создан на основе старого блошиного рынка. Посмотрите на людей, которые приходят и уходят отсюда. Каждый день сюда приходят и уходят десятки тысяч людей. Здесь даже много коллекционеров из других провинций, которые приехали сюда благодаря его репутации. Рынок Тяньцзин Паньцзяюань и персиковый сад Цзиньлин не имеют себе равных в Китае, — Е Сюань представил рынок, увидев, что Лю Янран здесь впервые.

У Лю Янран расширились глаза, когда она услышала это.

— Неужели это место занимает такую большую площадь? Значит, хозяин плохо спланировал место и заставил столько народу расставить прилавки.

По мнению Лю Янран, если бы кто-то имел статус в антикварном мире или обладал чем-то настоящим в руках, то у него обязательно был бы свой антикварный магазин.

В противном случае, не будет ли это большой потерей для таких ценных вещей, к которым прикасается столько людей?

Е Сюаня позабавили слова Лю Янран. Он посмотрел на кокетливую красавицу и сказал:

— Не ожидал, что директор Лю чего-то не понимает.

С древнейших времен существовали лавки для продажи антиквариата. С течением времени из-за этого сформировалась своя культура.

Кто из известных коллекционеров не брал в уличных ларьках что-нибудь хорошее?

Е Сюань указал в сторону ларьков.

— Не стоит недооценивать эти ларьки. В них скрываются тигры и драконы.

Обычный на вид пожилой владелец ларька мог оказаться коллекционером с состоянием в десятки миллионов.

Лю Янран надулась, но ее уважение к Е Сюаню возросло.

Она и подумать не могла, что Е Сюань будет изучать глубокий антикварный бизнес.

Он был настолько выдающимся во всех отношениях. Он был впечатляющим.

Как раз когда они разговаривали, сзади раздался удивленный возглас.

http://tl.rulate.ru/book/85674/3147771

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь