Готовый перевод Lord Of Hunters - Hunter X Hunter / Повелитель Охотник Х Охотник: Глава 17 Первая битва

Аксель быстро моргнул,а затем успокоился. Он начал анализировать человека перед ним.

Он впервые сражался на 200-м этаже, и это была важная для него ситуация.

Сражаться на 200-м этаже означало впервые участвовать в битве Нен, и неудивительно, что в этих битвах люди получали травмы, а в редких случаях погибали.

Каштановые, идеально ухоженные волосы мягко свисали на изборожденное, теплое лицо. Сапфировые глаза-бусинки, тонко посаженные в глазницы, настороженно следили за горами, которые они так давно облюбовали.

Козлиная бородка грациозно дополняла его щеки и оставляла прекрасную память о его бесшабашной удаче.

Гардав несколько секунд смотрел Акселю в глаза и заговорил.

"До сих пор я сражался здесь с четырьмя людьми".

"Надеюсь, ты не считаешь себя слишком сильным, не полагаешься слишком много на себя и не потеряешь свою жизнь".

Аксель улыбнулся и ответил.

"Спасибо, что думаешь обо мне. Но я хочу, чтобы ты сделал все, что в твоих силах".

Гардав встретил слова Акселя с озадаченным выражением лица. После секундного недоумения, озадаченное выражение на его лице медленно превратилось в улыбку, а затем в желание сражаться.

"Тогда идем".

Сильная аура начала сиять вокруг Гардава, и он начал бежать к Акселю. Аксель слегка прищурился и подумал.

"Медленнее, чем я думал".

Гардав и Аксель были на расстоянии ближнего боя, начался кулачный бой. Они оба блокировали кулаки друг друга, используя локти и руки. В течение трех секунд они поняли друг друга.

"Этот парень силен!" И Аксель, и Гардав думали об одном и том же. Уровень ауры у них был, в среднем, одинаковый. Аксель не использовал Гё или другие продвинутые техники боя в сочетании с Нен.

"Получи!"

Гардав подпрыгнул в воздух и нацелил удар топором на голову Акселя. Аксель с легкостью уклонился от удара влево и атаковал Гардава, который все еще находился в воздухе, ударом ладони.

"Баммм"

Гардав отлетел на пять метров назад. Удар ладонью Акселя пришелся ему в живот, и он ничего не смог сделать, чтобы блокировать или уйти от него.

Гардав слегка сплюнул кровь на пол, и улыбка на его лице стала демонической.

"Теперь, когда разминка закончена, пора начинать".

Со словами Гардава в его руке начал формироваться предмет красного цвета. Через несколько секунд красный предмет превратился в длинное копье.

Аксель начал анализировать наколдованный предмет в руках Гардава. Его лицо выглядело спокойным и каким-то зрелым, когда он смотрел на копье и Гардава вместе взятых.

"Это простое красное копье".

"Он должен быть кем-то, кто относится к категории колдунов; я не знаю точно, но не думаю, что он специалист; он не создал копье, когда мы начали драться, а наколдовал его после того, как получил от меня удар".

"Это может быть потому, что ему нужно было получить от меня удар, чтобы наколдовать копье". Это может быть одним из условий для использования его таланта.

"Как и "Упаковщик боли" Фейтана и "Кот, проживший миллион жизней" принцессы Камиллии, его способность Нен, похоже, относится к контр-активному типу".

Аксель глубоко вздохнул, и в этот момент Гардав продолжил говорить.

"Ты причинил мне хорошую боль, и я верну тебе эту боль в три раза сильнее".

Аксель не сопротивлялся и просто продолжал думать. Это была хорошая практика для него, чтобы анализировать и изучать навыки другой стороны.

http://tl.rulate.ru/book/85152/2809805

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
.
Благодарю
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь