Готовый перевод Second Life in Another World / Nidoume no Jinsei wo Isekai de / Вторая жизнь в ином мире: Глава 199

Глава 199. Кажется, это будет начало охоты на морепродукты

 

 

Первая мысль Рении после того, как он прыгнул в океан, касалась чистоты воды. Как и сказала Килие, дно резко уходило вниз уже в паре шагов от пристани. По оценке Рении, глубина океана здесь была около десятка метров, но степень чистоты воды была настолько высокой, что он действительно мог видеть камни, разбросанные на дне.

Загипнотизированный этим зрелищем, он почти испустил вздох восхищения. Но независимо от того, насколько сильно Рения выходил за пределы нормы этого мира, даже он не мог задерживать дыхание под водой в течение слишком длительного периода времени. Осознав это, он выбрал «Снижение давления воды» и «Оберегающее дыхание» среди полученных от Эмедры заклинаний и наложил их на себя.

Как только он снова переключил внимание на окрестности, избавившись от опасений по поводу удушья, то снова изумился чистоте воды. Рения не знал об этом, но помимо того, что в этом мире существовало мало элементов, которые могли бы загрязнить воду, прибрежные города уделяли очень пристальное внимание тому, чтобы никакой мусор не попадал в океан, что могло бы навлечь на них ярость катурула. Ибо в результате разрушенным мог быть не только источник загрязнения, но и весь город в придачу. Вот почему вода в океане в этом мире была такой чистой.

Очевидным было так же и то, что затраты на сохранение качества воды были включены в бюджеты любой прибрежной страны. Все эти государства каждый год ломали голову над тем, как обеспечить свой раздувшийся до внушительных сумм бюджет, но, следуя логичному мнению, что лучше немного переплатить, чем потерять несколько городов из-за гневного неистовства катурула, этот сегмент бюджета ни разу не урезался. И даже случайный коррумпированный бюрократ, растрачивавший государственные средства, никогда не касался этих денег.

В итоге прозрачные воды океана позволяли Рении без проблем наблюдать за неторопливо плавающей в округе рыбой. С другой стороны, не менее четко видел он и то, чего видеть бы не хотел.

Остатки затонувших лодок.

Морепродукты, которые можно было раздобыть только в ограниченных районах океана, были ингредиентами высокого класса, стоившими весьма приличных денег. И поток людей, пытавшихся таким образом разбогатеть, по-видимому, никогда не утихал.

Не то чтобы катурул всегда атаковал людей только потому, что те отправились в путь на корабле, особенно когда речь шла о маленькой лодке. И этот факт подстегивал чужую жажду наживы еще больше. Но, так или иначе, остатки кораблекрушений раскинулись вокруг на достаточно большой площади и были представлены воистину богатым разнообразием вариантов, от старых и уже потерявших четкие очертания до довольно новых.

Рения постарался рассматривать обломки осторожно, чтобы случайно не наткнуться взглядом на останки возможно погибших членов экипажа, но, к счастью, ничего подобного ему на глаза так и не попалось.

Неужели их смыло океанским течением? Или их… кто-то забрал?

Впрочем, когда он нырял, то вроде бы не ощущал настолько сильного приливного течения, что его было бы достаточно для перемещения тела.

«В таком случае, второй вариант подходит больше», - рассудил Рения.

И, словно подтверждая его догадку, в щелях между камнями на дне вдруг показались зеленоватые прозрачные щупальца, длиной и толщиной с руку взрослого человека. Напоминая водоросли или что-то в том же духе, щупальца начали медленно раскачиваться в толще воды. А затем, в четком слаженном ритме, одно за другим щупальца стали проверять останки лодок и океанское дно, то и дело увеличивая скорость и интенсивность колыханий.

Это крайне ненормальное зрелище заставило Рению застыть на месте.

«Эти… штуки… действительно вызывают у меня мурашки по коже»

Наблюдая за тем, как несчетное количество щупалец полностью покрывает дно океана и в мгновение ока заполняет его поле зрения, Рения не мог не почувствовать отвращение. Впрочем, после того, как он, понаблюдав за ними, начал плыть прочь, щупальца не предпринимали никаких усилий, чтобы последовать за ним или напасть.

Некоторое время спустя Рения даже привык к этому чувству отвращения и решил на время выбросить щупальца из головы, чтобы сосредоточиться на поисках рыбы. Единственное, что он знал о своей цели, так это ее название, Голдтун. Но если объяснение Килие было точным, ему нужно было искать рыбу меньше той, что поймала девушка, но похожую на вид и с золотистым пятном.

«Нашел!»

Они обнаружились довольно далеко от Рении, но его зоркий взгляд все же смог обнаружить стайку рыб, которые выглядели именно так, как он их и представлял. Он тут же попытался подплыть к ним поближе, но, естественно, в скорости плавания между человеком и рыбой существовала заметная разница. Более того, благодаря своему довольно крупному размеру, стайка золотистых голдтунов с легкостью ускользала от преследующего их Рении.

Даже если бы Рения старался изо всех своих сил, скорость рыбы была бы ему неподвластна, а тем более, когда его ощутимо замедляло каменное копье в руках. И хотя оно сильно снижало скорость Рении, он не мог просто выбросить оружие, ставшее помехой. В противном случае ему придется ловить рыбу голыми руками.

Некоторое время Рения продолжал бессмысленную борьбу, но, осознав, что он, скорее всего, никогда их так не догонит, замер и задумался. А затем активировал третье заклинание. Это был самодельный метод ускорения с помощью «Манипуляции», обращенной на окружающую парня толщу воды.

Сначала он думал о том, чтобы окутать себя воздухом, как в том случае, когда он летал с помощью магии ветра, но, пузырьки наверняка затмили бы его обзор, поэтому такое решение показалось ему не самым удачным, и он довольно быстро отказался от этой идеи.

Управляя потоком воды вокруг себя, внезапно ускорившийся Рения догнал рыб и нырнул в самый центр их косяка. Голдтуны тут же бросились во всех направлениях, пытаясь сбежать, но взгляд, а затем и рука Рении моментально ухватили ближайшую к нему рыбину, не успевшую увернуться.

Каменный наконечник копья, которым Рения воспользовался с помощью скорости своей атаки, пробил голову рыбы в точном соответствии с тем, куда он целился. Кровь тут же распространилась вокруг. Рения попытался было притянуть к себе убитую рыбину, одновременно наблюдая за ее живыми товарками, но та вдруг плавно соскользнула с копья и опустилась на дно.

Сразу поняв, что рыба соскользнула из-за отсутствия зазубрин на наконечнике, Рения кинулся было за тонущим телом, но затем заметил, как что-то тонкое и полупрозрачное обвилось вокруг хвостового плавника голдтуна.

«Это…»

Учитывая, что щупальца, которые пучками появлялись со дна океана, были размером с руку взрослого человека, Рения полагал, что все они одинаковы, но это предположение оказалось ложным. Существовали намного более тонкие, примерно толщиной с мизинец, и более длинные щупальца. Именно они и схватили добычу Рении. Конечно же, парень был не из тех, кто допустил бы подобную кражу или просто смирился с ней.

Он продолжил преследовать украденную рыбу, подхватил ее под мышку, и, взмахнув копьем, отрезал обвивающиеся вокруг плавника щупальца.

Как бы не выглядел катурул и какой бы мощью не владел, щупальца толщиной с мизинец явно не обладали диковинной силой. Отрезанные одним ударом копья, они утратили силу, отпустили плавник и безжизненно упали на океанское дно. Рения попытался немедленно всплыть вместе со своей добычей, не обращая больше внимания на судьбу отрезанных им щупалец, но его тело остановилось. Как будто что-то удерживало его на месте, что не позволяло всплыть.

«Кажется, меня что-то… схватило?»

Из-за того, что его корпус был обнажен, Рения ощутил, как что-то осторожно касается его правого плеча. И прежде, чем он успел сознать, щупальце схватило его за руку сзади, воспользовавшись тем, что занятый рыбой парень не успел вовремя обнаружить нападающего. Тело Рении потянули вниз со скоростью, которую никак нельзя было сравнить с нормальной.

Так и не снизив скорости, щупальце ударило его о поверхность дна так, что тот рефлекторно позволил пузырькам вырваться изо рта. Удар был настолько сильным, что он, вероятно, получил бы тяжелые травмы, если бы оставался беззащитным. Но Рения в самый последний момент успел скастовать заклинание.

Отметив краем сознания тот факт, что земля под ним прогнулась, образовав небольшой кратер, и что камешки разлетелись в стороны от удара, Рения тут же убрал рыбу в свой инвентарь. Он посчитал, что сбегать с пустыми руками было бы глупо, хотя это и могло показаться странным людям, оказавшимся в подобной чрезвычайной ситуации.

Кроме того, он небрежно выбросил каменное копье.

Как на это не посмотреть, самодельное копье было слишком слабым оружием, чтобы сражаться с катурулом. Да и оно, как оказалось, не сильно-то и помогает в рыбалке.

«Нужно будет в следующий раз использовать другой метод, чтобы руки оставались свободными», - рассудил парень. А затем оторвал щупальце, изо всех сил цеплявшееся за его плечо.

Присмотревшись, Рения обнаружил, что поверхность щупальца была плотно покрыта маленькими присосками. Очевидно, они прилипли к плечу парня, позволив так надежно его схватить, а потом так сильно ударить об землю.

«Кажется, на коже останутся следы» - беззаботно подумал Рения.

Но пока он отрывал щупальце, приклеившееся к плечу, еще одно обвилось вокруг правой лодыжки. Прищелкнув языком, парень занялся уже им, и тут третье присосалось к его спине. Потом еще одно обвилось вокруг его ног.

«Вот же ж…»

Куда больше, чем сила самих щупалец и их способности к присасыванию, парня беспокоило их количество. Пока Рения избавлялся от одного, сразу несколько других прилипали к его телу или обвивались вокруг него. Из-за этого он все еще не мог сбежать, несмотря на то, что прошло уже достаточно много времени.

Благодаря колдовству ему не нужно было бояться удушья, но он предчувствовал, что как только закончится мана, дела пойдут уже не так весело. А ведь еще существовал и другой вариант, не менее забавный – если вокруг его тела обовьется слишком много щупалец, они смогут задушить его до смерти, как бы он с ними не боролся.

Более того, если бы Рения был чуть менее проворным, щупальца катурула уже обвили бы его шею, на которую постоянно нацеливались.  Даже если мана и выносливость Рении были безграничны из-за «Супервосстановления», его ожидала бы смерть, удайся им сломать ему шею. И хотя парень обладал достаточной силой, чтобы быть в состоянии сопротивляться такого рода повреждениям, бесчисленное количество щупалец было вполне способным справиться и с его особенностями. В данный момент вообще было крайне сложно предсказать, кто выиграет в этом соревновании.

«Нужно сделать это… за один раз!»

Раздражение Рении неуклонно росло из-за цепкости щупалец, с которыми он никак не мог справиться. И если бы ему позволили выскользнуть, он бы просто сбежал на сушу, однако все же пришлось переходить в контратаку.

Он отцепил от себя одно щупальце, которое тянулось к его шее, схватил его обеими руками и укусил изо всех сил.

На мгновение множество щупалец, пытавшихся обвиться вокруг тела Рении, застыли. Заметив это, он вырвал зубами кусок плоти щупальца, удерживая его, чтобы оно не ускользнуло. А затем начал жевать.

«Хм? А ничего так!»

Рения думал, что у него не получится с такой легкостью повредить поверхность щупальца, однако это неожиданно далось очень легко. А когда он стал жевать мясо, ощущаемая им консистенция полностью отличалась от той, которую он ожидал почувствовать.

Сначала Рения считал катурула каким-то огромным осьминогом или кальмаром. Он даже задался вопросом, не будет ли его вкус и плотность мяса напоминать кого-то из этих двух существ. Но теперь, когда он действительно попробовал это, мясо катурула, как оказалось, имело хрустящую текстуру, довольно аппетитный вкус и почти не пахло.

 Естественно, он также рассматривал возможность наличия в нем яда. Но у Рении имелся навык «Здоровое тело». Он считал, что даже довольно сильный яд его не убьет, но, похоже, в этом мясе ничего такого не содержалось.

Он еще раз укусил щупальце.

Вкус, распространяющийся во рту, обладал легкой соленостью и напоминал, по мнению парня, нечто среднее между медузой и куриным хрящом. Неплохое сочетание. Впрочем, это скорее было ингредиентом для более сложного блюда, чем самостоятельным продуктом. Но даже так консистенция была очень хороша.

«Вокруг меня их так много… Скорее всего, даже если я отсеку часть, проблем не возникнет»

Наткнувшийся на неожиданный источник еды после того, как нырнул в океан за вкусной рыбой, Рения посмотрел на окружающие его щупальца. На его лице больше не осталось и следа прежнего раздражения. Скорее, он даже излучал ауру радости, искренне приветствуя собравшиеся вокруг него хваталки катурула.

В тот момент оставалось неизвестным, о чем думала основная часть катурула, поскольку она оставалась ниже центральной части континентов, на большом расстоянии. Однако сложно было оспорить тот факт, что ситуация была весьма странной. Если прежде это существо только охотилось за другими, то теперь само стало жертвой.

Откушенная Ренией часть была для катурула не более чем крошечным фрагментом всего его тела. Но все же даже так любой хищник, который всегда охотился на других, наверняка испытал бы шок.

И хотя проверить было сложно, о степени полученного катурулом шока можно было догадаться по поведению щупалец, которые сначала собирались вокруг Рении, а затем внезапно отдернулись прочь.

Впрочем, привыкший нападать, а не защищаться, катурул слишком медленно принял решение сбежать. Щупальца, которые он пытался отвести назад, были последовательно разрезаны на части с четкими поперечными сечениями, и упали на дно. Рения быстро собрал их вместе. Вряд ли кто-то успел бы заметить, в какой момент в его руке появилась сияющая серебром катана, оставшаяся опасной даже в толще воды.

«Они великолепны даже в сыром виде… Интересно, каким будет вкус после жарки на гриле. Кроме того, они определенно должны подходить для маринования. Такое чувство, что этот ингредиент можно будет использовать даже для десертов. Наверняка в зависимости от местоположения улова он может оказаться сладким»

Рения не был абсолютно уверен, но у него возникло подозрение, что это сработает и как аналептик. Без изучения объекта Эмиль точно сказать что-либо было достаточно сложно, но если его догадки, основанные на субъективных ощущениях от еды, попали в точку, эта штука могла стать полезной, например, как съедобное и вкусное лекарство.

«Я должен поймать как можно больше»

Щупальца все еще сильно тормозили с побегом, и Рения ударил по ним своей маной. Даже те из них, что успели скрыться за камнями и под землей, не избежали атаки – камни просто разлетались в стороны от мощного удара. Под отколовшимся внушительным куском грунта вдруг обнаружилось просто невероятное количество щупалец, густо покрывавших все океанское дно. Их было так много, что сколько бы Рения себе не нарезал, общее количество вряд ли ощутимо уменьшилось бы.

Он забрасывал каждое захваченное щупальце в свой инвентарь. И по мере того, как инвентарь заполнялся, лицо Рении невольно расплывалось в широкой улыбке. Затем он начал долбить дно океана, чтобы добраться до остальных, и действовал настолько безжалостно, что даже почти уничтожил  обломки затонувших кораблей.

 

http://tl.rulate.ru/book/85/1293993

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь