Готовый перевод Hero Who Has Been Saving People Behind Their Backs, What if His True Identity Is Revealed? ~Okay, Let’s Do Our Best to Cover It Up / Герой, Который Спасал Людей за их Спинами, Что Если Его Истинная Личность Будет Раскрыта? ~Ладно, Давайте Сделаем Всё Возможное, Чтобы Скрыть Это: Глава 4: Младший брат

Глава 4: Младший брат

 

 

 

 

 


Территория Салемабат расположена к юго-западу от королевской столицы, центра Сиреневого королевства.

Окруженная горами, она представляет собой спокойное место с самодостаточной экономикой, зависящей от поставок овощей и зерна, которые транспортируются на другие территории.

Хотя это сельская местность, город в центре территории умеренно процветает и по-прежнему кипит активной деятельностью.

Дом графов Салемаберт, где живет Фил, стоит в центре города и достаточно велик, чтобы иметь большой фонтан и огромный сад.

 Каким бы продажным и мерзавцем ни был их сын, они - графская семья, поэтому могут позволить себе иметь такое большое пространство.

В центре особняка Фил шел по длинному коридору в столовую со своей служанкой Кахлуа.

"Ну, теперь, когда меня подтвердили как затворника, давайте перестрахуемся и пойдем сегодня на работу, хорошо?"

"О, ты необычайно много работаешь.  Не хотите ли получить набор похлопываний и поглаживаний?"

"Я работаю на это поместье, не так ли? Я уверен, что это не такая уж редкость. ...... Я бы хотел похлопываний и ласк, однако! Я хочу подушку на коленях!"

"Да, да".

Называйте его продажным, бездельником или плейбоем, но в конце концов он дворянин.

Теперь, когда его родители уехали, работа по управлению поместьем в основном перешла к Филу.

Горы людей хотят оставить его в покое, горы людей хотят пойти в бордель. Но если его оставить в покое, территория не развернется.

Поэтому правильнее было бы сказать, что он необычайно много работает, вернее, делает это по собственной инициативе.

Есть определенная неохота входить в бордель спиной к публике, посреди галереи соседей, которые окружают особняк.

'Сколько бы борделей ты ни посетил, тебе все равно не хватает моего круга. Пфф, ты не честен".

'У меня такое чувство, что я только что сказал нечто, граничащее с сексуальным домогательством в целом. ...... Интересно, почему они так довольны?'

"Знаете что? Почему бы тебе не выучить несколько вещей?"

"Что это?"

"Девичество".

Все больше и больше я не понимаю. 

Фил передернул плечами, глядя на счастливую служанку рядом с ним.

Потом...

"Так, так, так! Я думал, что пахнет помоями, но это твой брат!".

Первое, что он сделал, это выругался.

Я вдруг перевела взгляд вперед и увидела грузного молодого человека, который медленно шел к нам.

 Рядом с ним стояли несколько женщин, одетых в униформу горничных, похожую на униформу Кахлуа. Они шли строем, как будто были дворянами. То, как они шли строем, словно в компании дворянина, трудно описать, ........

"О, о! Если ты думаешь, что слышишь визг свиней, то это твой брат! Мне показалось, что особняк немного трясется ...... Может быть, это ты?"

"Эй, Фил!"

"Ты ......!"

Кстати, как и у Фила, у него ...... плохая репутация на улице.

"Так, так,...... время, брат, тебе не кажется, что там что-то шумно?"

"Ну, ...... может быть, какой-нибудь бард написал новую поэму или что-то в этом роде.

Брат, я надеюсь, что ты не будешь трубить в свой рог!

"О? Так ты думаешь, что люди лгут о том, что они говорят?"

"Конечно, это неправда!"

Зан бросает на Фила насмешливый взгляд и говорит: "Конечно, это правда!"

'Этот плейбой, подонок, мой брат - "Герой Теней"? Ха! Хотел бы я, чтобы ты говорил во сне! У него нет ни таланта, ни работы, и он не наделен военной доблестью. ...... С чего ты взял, что у него есть все, что нужно, чтобы стать героем!"

Он был не очень любезен.

Даже если это был его родной брат, это было ужасно.

Служанки вокруг него ничего не сделали, чтобы остановить его. Это должно было быть крайне грубо, но она не стала его упрекать, возможно, потому что считала это правдой, а возможно, потому что боялась восстать против Зана.

А что касается самого человека----

"(Разве ты не знаешь этого брата! Прошло много времени с тех пор, как я стал ему более симпатичен! Точнее говоря, я достиг такого уровня, что могу отдать ему все свое имущество, кроме денег, которые я трачу на игру в борделе!)"

"(Ты говоришь это, потому что не понимаешь. В первую очередь, это не Фил говорит, что он не может выполнять свою работу)"

"(Хм? А не сердитесь ли вы, мистер Кахлуа?)"

"(Злитесь, нормальный)

Во время шепота Фил почувствовал, что Кахлуа начинает раздражаться.

Об этом свидетельствовали слегка порозовевшие щеки Фила, но он не стал искать причину, а стал играть с ними, как будто клевал зефир.

Рассерженная этим Кахлуа изо всех сил наступила ему на пятку, заставив Фила вскрикнуть. Фил снова и снова подпрыгивал от боли, сжимая ногу.

"Мне жаль моих родителей, у которых есть такой младший брат и я (Но мне жаль моих родителей, у которых есть такой младший брат и я. Дворянин, не имеющий наследника, - хороший пример разрушенной семьи."

(В таком случае, Фил, почему бы тебе не поступить лучше?) 

"(Эй, Кахлуа, где ты стоишь? Она моя мать?)".

 

Старшему брату, которого называют мусором, и младшему брату, который не отличается ни вежливостью, ни пофигизмом.

"Это естественно - беспокоиться о будущем".

Если бы... Фил признался, что он "теневой герой", впечатление могло бы быть другим.

Это, и если ты даже не пытаешься это скрыть и гордишься этим. ......)

Кахлуа взглянула на лица служанок, стоявших рядом с ней.

На лицах каждой из них было сомнение, удивление, нотки ожидания и уважения.

Служанки никогда раньше не видели такого выражения на лице игривого Фила.

Кахлуа считает, что это, несомненно, потому, что истинная сущность Фила была раскрыта.

"И, ради всего святого, будь моей, Кахлуа!".

Пока я думала об этом, Зан вдруг произнес нечто подобное.

"Конечно, нет, не заставляй меня повторять это снова и снова.

"Ты служанка и не знаешь, как со мной разговаривать!"

"Он мой единственный хозяин. У меня есть свой хозяин, и я должна выбирать, кого уважать и кому служить".

"Ай, Кахлуа, не дергай меня за ухо!"

Как бы настаивая, Кахлуа ущипнул Фила за ухо рядом с собой.

Фил, который был захвачен ситуацией, просто сказал: "Больно".

"Кроме того, хотя я и согласна быть служанкой... разве ты забыл, что я также гость?"

"Шумно!"

"... хех"

Кахлуа громко вздохнула, глядя на манеры Зан.

 Она определенно не была похожа на горничную, так как не могла скрыть своего отвращения.

 Но пусть будет так.

 Это хорошее доказательство того, что никто, кроме Зан, не обвиняет Калуа, нового члена семьи, в подобном отношении.

"Просто будь моей!" Я предпочту, чтобы ты служил мне, а не этой некомпетентности!"

С рывком.

Кахлуа нахмурил брови. В этот момент Фил отодвинулся от Кахлуа и слегка наклонился.

"Если ты станешь моей, я обещаю хорошо с тобой обращаться! Я буду обращаться с тобой лучше, чем с теми людьми..."

Как раз когда Зан собирался сказать это, нога Кахлуа сдвинулась с места.

Она размахнулась и ударила Зана в челюсть, несмотря на то, что тупой звук эхом разнесся по воздуху.

Скорость замаха была настолько быстрой, что Зан не смог уклониться.

Кахлуа носила ту же форму горничной, что и другие горничные.

 Ее юбка была выше колен, а пояс с подвязками, который шел в комплекте с белыми носками, доходил до талии, утверждая существование абсолютной области ее тонкой кожи.

Однако абсолютная область - это абсолютная область, потому что она "выглядит так, будто ее видно, но не видно", даже когда она стоит или сидит на корточках.

Если это так, и она поднимает ногу, чтобы задрать подбородок, то ......!

"О, розовый..."

 "Непростительно", - говорит он.

"О, мои глаза, мои глаза, мои глаза!"

Глаза Фила, склонившиеся только для того, чтобы поклониться святилищу Агарты, теперь были наказаны.

Физическая доблесть служанки была поразительной: всего мгновение назад она пнула Зана, а затем сразу же набросилась на Фила.

"Кстати..."

Словно вспомнив что-то, Кахлуа обратился к распростертому Филу.

 То, как он смотрел на Зана, который лежал на спине и даже не дергался, показало, как именно он относится к Зану.

 А потом...

"Я думаю, святой придет сегодня утром", - сказал он. Это адресовано Филу.

"Жаль, что ты не сказал мне об этом заранее, но я хочу, чтобы ты сначала поработал над моими глазами ......!"

Он небрежно бросил бомбу.

http://tl.rulate.ru/book/84924/2734674

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь