Готовый перевод I am Loved by the Dead / Я любима мёртвыми: Глава 4

Глава 4.

Девушка внимательно смотрела на платье, которое ей принёс Кастиан.

Это было платье, украшенное кружевами на груди и рукавах. Девушка видела его на иллюстрации к роману. Платье Принцессы с обнажёнными плечами и узкой талией.

Это было нормально, но Лидия чувствовала себя неловко.

– Как мне это носить?

Она оглядела застёжки на спине платья и расстегнула их.

Посмотрев на Кастиана который стоял в напряжённой позе, она сняла чёрное платье, подходящее для ведьмы.

Надев новое платье, как и ожидалось она столкнулась с проблемой в виде пуговиц на спине.

Низ кое как был застёгнут, а вот до пуговиц сверху было не дотянуться.

Девушка вывернула руку и попыталась застегнуть их, но не дотянулась дальше плеча.

– Ах…

Спина Кастиана напряглась, когда он заворчал от негодования. Мужчина, слышавший возню девушки, решил спросить:

– Какие-то проблемы?

– Нет. Это. Это не…Ах. И правда.

Невозможно. Если бы мои руки не были связаны, я бы смогла застегнуть всё сама…

Лидия вздохнула и снова надела чёрный плащ, который оставила рядом.

Потому что нельзя просто ходить с открытой спиной.

– Лидия? – Заволновался мужчина.

– Я оделась.

Кастиан повернулся и нахмурился, услышав её ответ.

Он выглядел так будто нашёл на кровати кошачьи какашки.

– Ты носишь эту чёрную мантию?

– Нет. То есть…

– Сними.

– Разве я не могу просто надеть это? – девушка спросила так вежливо, как только могла, но взгляд мужчины был строгим и холодным.

Нет. Если человек говорит что-то подобное, разве вы не должны хотя бы из гуманных соображений прислушаться?

Кто сказал, что можно лезть в чужую одежду, если ты красивый?

Знаешь ли ты что я ношу это просто потому что оно мне нравится?

Она не стала спорить, потому что боится. Девушка сняла капюшон и повернулась к нему спиной.

– Тогда почему бы тебе не застегнуть это для меня?

Либо дайте мне ту одежду, которую я смогу сама надевать.

Она стояла спиной к Кастиану и молчала. Никакой реакции не последовало.

Было странно, что ответа не последовало даже после долгого ожидания, поэтому Лидия оглянулась и увидела что голова мужчины повёрнута под опасным углом.

Что произошло?

Если он повернёт голову ещё немного, его шея сломается, верно?

Девушка покачала головой глядя на застывшего Кастиана с отчаянным видом, и снова заговорила:

– Хочешь застегнуть?

– Кх. Зачем мне это делать?!

– Тогда пусть это сделает кто-нибудь другой.

– Ты имеешь ввиду что покажешь это кому-то другому?

– А как иначе? – резко оборвала его девушка, и мужчина замолчал.

Ни Худу. Никому другому. Ты даже сам не можешь посмотреть…Я не понимаю, что с ним.

Она была так взволнована, когда услышала это, но как оказалось, что Герцогу угодить сложнее.

– Уф… – Лидия была разочарована и Кастиан, который был так напряжён словно палку проглотил, расслабился.

Он повернулся к некроманту лицом с решительным выражением и скрипнул зубами.

– Я застегну их, но не двигайся.

Мужчина провёл руками по спине девушки.

Она смахнула свои длинные волосы с плеч, чтобы они не мешали застёгивать пуговицы.

Теперь, когда пушистые волосы, прикрывавшие её спину, исчезли, наверное, стало легче.

– Я же тебе говорил не шевелись! – Крикнул Кастиан.

Девушка стояла неподвижно, надув губы, пока он медленно начал застёгивать пуговицы.

Это было так же медленно, как если бы человек впервые в жизни увидел пуговицы.

Лидия переживала что солнце сядет раньше, чем он закончит.

Наконец, когда мужчина добрался до последней пуговицы, раздался очередной стук в дверь.

– Кастиан. Это я.

– Мама?

Его мать, Элизия, открыла дверь, в её голосе скользнула паника:

– Я думала, что ты занят, поэтому пришла сама….

Мы с Кастианом, ну конечно.

Даже Элизия, подслушивавшая за дверью, вздрогнула.

После неловкого молчания, она заговорила первой:

– Я не помешала?

 – Нет.

Мужчина убрал руку со спины некроманта и выпрямился.

Глаза Элизии впились в сына, но тот лишь устало оглядел результат своих трудов.

Элизия Бернштейн, бывшая Герцогиня.

Крёстная мать герцога Лонгчина Бернштейна, она часто описывалась в романе как ещё более раздражительная чем сам Кастиан.

Хотя после того как он сменил на посту герцога Уимла, она перестала быть столь популярной, но по-прежнему была одной из самых влиятельных Леди империи Хейманд.

У неё были тёмно-каштановые волосы и янтарные глаза. Это была холодная женщина, которая выглядела так словно не имела ни одной капли крови.

Её характер был таким же холодным, как и внешность, и даже её сыну, Кастиану, было сложно с ней.

Но и без этого ситуация была не простой.

Она застала взрослого сына в комнате за тем, что он возился с пуговицами на платье незнакомой женщины.

ТО ли он застёгивал их то ли расстёгивал, не недоразуманий всё равно не избежать.

– Я вас никогда раньше не видела. – Элизия подняла взгляд своих янтарных глаз на девушку.

– Это маг который мне помогает. – Кастиан же решил ответить очевидными фактами.

Как и следовало ожидать о человека, за плечами которой судьба целой Империи, её навыки владения эмоциями были исключительными.

Лидия улыбнулась Элизии, которая сверлила её взглядом.

– Я Лидия, Госпожа.

Старая пословица о том, что на улыбку нельзя плюнуть, была верна как никогда.

К счастью, Элизия не стала выяснять больше. Вместо этого она одарила девушку очень странным взглядом.

– Понятно. Вопрос о том с чем именно она помогает, я оставлю на потом.

Это было недоразумение, в основе которого было другое недоразумение, но Лидия не могла сказать об этом.

Она действительно являлась магом в команде Кастиана. И если кто-то попытается это оспорить, то будет избит до полусмерти.

Любое недоразумение пока безопаснее правды.

Элизия проигнорировала ухмыляющиеся лица остальных и заговорила с Кастианом:

– Я слышала ты скоро уезжаешь, и ты отклонил предложение Короля о торжественном отъезде?

– Да, Госпожа, и я намерен сделать это как можно незаметнее.

– Что вы решили с Императорской армией? Я приказала им окружить твой особняк и быть наготове.

Он приказал им окружить свой особняк и быть на чеку.

– Его Величество возлагает большие надежды на эту экспедицию, Кастиан.

– Я знаю.

– Да. Ты справишься. Кстати, у тебя не очень хороший цвет лица.

При этих Словах Элизии мужчина провёл рукой по своему лицу.

От вида его бледного осунувшегося лица Лидии стало плохо.

Тело Кастиана, зачарованное на сохранение жизни после его смерти, было, обезвожено. Он вернётся к своему обычному состоянию, когда будет восстановлен Купол Божественной Драгоценности, но пока он был таким и его мать никак не могла не заметить этого отличия.

Он смутился, но взял себя в руки и сказал матери правду.

– Со мной всё в порядке, матушка.

Лицо Элизии на мгновение омрачилось от холодных слов.

Но она быстро вернула себе самообладание и повернулась к суровому сыну.

– Кастиан, не забывай, что ты скоро станешь герцогом Бернштейном.\

– Я помню. – Кастиан ответил жёстко, как солдат, отчитывающийся перед начальством.

Они оба были сухи, словно чужие друг другу.

Глаза Элизии на мгновение задержались на некроманте, когда она повернулась, чтобы выйти из комнаты.

Лидия изо всех сил попыталась улыбнуться в ответ, но женщина просто вышла из комнаты.

Вскоре после этого вошёл Итан, который ждал снаружи.

– Господин Кастиан. Мы готовы к отъезду.

– Уже спускаюсь.

Он натянул пиджак и застегнул его на талии. Девушка наблюдала за ним, пока тот застёгивал запонки. Его взгляд изменился, когда он распустил свои длинные, длиной в палец, волосы.

Это было именно то что девушка представляла себе читая роман.

Она смотрела ему вслед, пока он уходил, взмахнув подолом пиджака. Итан окликнул Лидию грубым голосом.

– Не стой. Следуй за мной.

– А, ага!

Девушка ухватилась за юбку платья и последовала за мужчинами.

У обоих удивительно длинные ноги, и ей пришлось бежать, чтобы не отставать от мужчин.

Что это за лестница?

Лидия ковыляла вниз, держась за юбки, и споткнулась об одну из них.

– Ох!

Она думала, что упадёт вниз, но что-то подхватило её.

Это был Кастиан.

Он встал во весь свой рост, почти вровень с потолком, и убрал руки с талии девушки шипя на неё:

– Ты даже ходить не можешь?

– Юбки слишком длинные.

Если бы он только принёс мне одежду моих размеров…

Девушка пробормотала что-то невнятное и задрала подол. Перед ней выскочило что-то белое и большое.

– Вот.

Лидия покачала головой.
Вот. Так. Вот. Видишь?

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/84562/3267093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь