Готовый перевод HP:Ascension / Гарри Поттер:Восхождение: Глава 39

Глава 39

Лорд Блэк решил провести летние месяцы на континенте, чтобы «восстановить связь со своими потерянными детьми», по крайней мере, так объяснялась записка, которую он оставил Арктуру и Дорее.

Арктур знал лучше.

Его отца призвали, чтобы Грин-де-Вальд мог манипулировать им дальше.

Не то чтобы Блэк мог найти в себе заботу. В отсутствие отца ему не пришлось бы терпеть ни безумную болтовню этого человека, ни спорадические вспышки гнева.

Это оставило его ответственным за семейные дела, и то, что он обнаружил до сих пор, вызывало беспокойство.

Согласно банковским выпискам, семейное состояние было таким же, как всегда, казна была полна и продолжала неуклонно расти, но Орион Блэк уже начал финансировать своего новообретенного союзника.

Ежемесячно снимались большие суммы, но Арктур этого и ожидал. Конечно, Грин-де-Вальд ожидал пожертвований для финансирования любых своих усилий.

Нет, хотя это и вызывало беспокойство, это не нанесло бы им финансового ущерба. Что беспокоило Арктура, так это, казалось бы, безответные письма, полученные за последние месяцы.

Очевидно, слухи о психическом расстройстве его отца распространились, и были те, кто никогда бы не осмелился сделать такие просьбы. Среди писем можно было найти ссуды, инвестиционные предложения и даже брачные контракты как для него, так и для Дореи.

«Ублюдки!» Арктур закипел.

Он мог только быть благодарен за то, что они остались нераскрытыми, проигнорированы его отцом, но были ли другие?

«Клейтон!»

С громким треском появился эльф, которому было поручено заботиться об Орионе, и совершил поклон.

«Мастер Блэк вызвал Клейтона?»

«Отвечал ли мой отец на какие-нибудь письма в последнее время?» — спросил Арктур, поднимая вверх стопку пергамента.

Эльф отчаянно замотал головой.

«Нет, мастер Блэк. Лорд Блэк не писал никому больше шести месяцев. Я скрывал от него письма».

— Значит, он ни с кем не встречался?

Еще раз эльф покачал головой.

— Не в Англии, мастер Блэк. Лорд Селвин пытался приехать, но я его отослал.

Арктур благодарно кивнул.

Его отец, должно быть, столкнулся с кем-то на континенте, и слухи дошли до Британии.

— Спасибо, Клейтон, — сказал он, отпустив эльфа. «Чертов Селвин!»

Господь чуть ли не повелел Ориону подписать контракт, чтобы Дорея вышла замуж за его сына.

«Через мой труп», — прорычал он, его рука дернулась к палочке.

Дорея не выйдет замуж за Селвина. Она была слишком хороша для любого из них.

Он поговорит с этим человеком при первой же возможности, да и со многими другими, судя по всему, тоже.

Джагсон попросил взаймы 1000 галеонов, Лестрейндж хотел заключил брак между ним и его старшей дочерью, которая была почти на пятнадцать лет старше Арктура, и потребовал 500 галеонов за эту привилегию. Паркинсон пытался выманить у семьи их активы в нескольких компаниях за мизерную сумму.

Арктур с нетерпением ждал разговора с каждым из них.

— Или со все одновременно, — пробормотал он про себя, формируя идею.

Он нахмурился, услышав, как в соседней комнате включился камин, и пересек кабинет отца, только чтобы почувствовать, как его гнев снова вспыхивает.

«Какого черта ты здесь делаешь?» — спросил он.

«Это нехороший способ приветствовать своего брата», — с ухмылкой упрекнул его Персей.

«Брат?» Арктур фыркнул. «В тот день, когда ты оставил меня здесь, чтобы разобраться со всем этим дерьмом, ты перестал быть моим братом!»

Челюсти Персея сжались, но его улыбка вернулась только через секунду.

«Да ладно, Арчи, ты ведь не винишь меня, не так ли? Разве ты не сделал бы то же самое на моем месте?»

— Я бы никогда не оставил тебя и Дорею здесь, — ответил Арктур. «Теперь, что ты хочешь?»

«Я просто хочу увидеть своих младших брата и сестру», — ответил Персей.

— Чепуха, — фыркнул Арктур. «У тебя было почти пять лет, чтобы приехать к нам в гости. Ты даже не написал, и Кэсси тоже».

— Мы были заняты, Арктур, — покровительственно вздохнул Персей. «Что толку от письма? Я не мог объяснить, что мы делаем».

— Ты мог бы написать хотя бы Дорее! — рявкнул Арктур. «Мне на тебя наплевать. Ты доказал мне, что ты трус, когда убежал, даже не попрощавшись…»

«Я не убежал!» — сердито перебил Персей.

«А вот и брат, которого я помню», — усмехнулся Арктур. «Маленький мальчик, который кричал когда не добивался своего. Почему бы тебе не вернуться к своему хозяину? Мы не хотим, чтобы ты был здесь».

Персей сделал успокаивающий вдох.

«Ты не понимаешь, что там происходит…»

— Я достаточно хорошо понимаю, — огрызнулся Арктур. «Твой хозяин пытается сделать что-то, что приведет многих к войне, и все потому, что он хочет власти».

«Геллерт не хочет власти, Арктур, он хочет мира!»

«У нас есть мир, Персей!» – прорычал Арктур.

— Но у нас нет свободы, — возразил Персей.

Арктур фыркнул и покачал головой.

— Если ты считаешь, что у нас нет свободы, то ты еще больший дурак, чем я думал. Что мы не можем сделать такого, что лишает нас чего-либо?

— Я не это имел в виду.

«Нет, ты имел в виду именно то, что сказал. Твой хозяин хочет власти, как и любой другой идиот, когда-либо решивший бороться против системы. Сколько людей должно умереть, чтобы дать ему то, что он хочет?»

— Военные трофеи, братишка, — пренебрежительно сказал Персей.

Арктур покачал головой.

— Значит, тебя устраивает то, что Дорея — одна из этих трофеев? Тебя устраивает то, что все, ради чего работали наши предки, отобрали у нас, чтобы набить карманы твоего хозяина?

— Дорея? — спросил Персей.

— Ты действительно придурок, — вздохнул Арктур. «Что произойдет, когда твои господин обратит свое внимание на Британию, и если, это большое если, он выиграет? Как ты думаешь, он удовлетворится тем, что просто будет иметь ее под своим поясом? Нет, он захочет получить свои военные трофеи, как ты сказал. А это означает повиновение от любого, кто будет продолжать бороться против него. Как, по-твоему, он добьется этого?»

«Ты не понимаешь, Арктур. Геллерту не нужна маленькая девочка».

— Конечно, знаю, идиот, — ответил Арктур. «Он выдал бы Дорею замуж за одного из своих людей против ее воли, чтобы гарантировать, что семья останется в узде».

«Мы уже подле него!»

Арктур покачал головой.

— Нет, не мы, — твердо сказал он. «Ты и отец могли бы быть счастливы предать нашу страну, но я нет. Англия дала нам все, это наш дом, и волшебный народ здесь никогда не был побежден. Даже маглы не были побеждены в более чем за девятьсот лет. Пока я дышу, я буду оберегать нашу сестру от твоей участи и сделаю все, что в моих силах, чтобы защитить свою страну! Как и многие другие люди во всем мире, которых Грин-де-Вальд пытается подчинить себе. Он один человек, Персей, и он не может победить мир».

— Геллерту это не понадобится, — усмехнулся Персей. «Одна за одной нации увидят мир его глазами и захотят присоединиться к нему. У него уже есть поддержка».

«Путем запугивания и вымогательства!»

«Нет, братишка, потому что он лучший для будущего, для общего блага», — заявил Персей. «Я видел его силу, Арктур. Нет никого, кто мог бы противостоять ему. Он победит, и я бы предпочел, чтобы ты был рядом со мной, когда он это сделает».

— И я бы предпочел, чтобы ты разозлился и выложил свою чушь тому, кем ты можешь манипулировать. Ты пришел сюда не для того, чтобы увидеть меня или Дорею, а чтобы попытаться пробраться обратно. Возможно, тебе удалось воспользоваться отцом и его ослабленный разум, но мой силен и не поколеблется. Я вижу сквозь фальшивую улыбку, которую ты носишь, и чувствую запах дерьма, извергающегося с твоего языка. Меня не повернут слова твоего хозяина. Он послал тебя сюда Персей?

«Геллерт хочет, чтобы мы все были на одной стороне», — ответил Персей.

Арктур сократил расстояние между собой и своим старшим братом.

«Тогда ты можешь передать ему от меня, что он может трахнуть себя», — выплюнул он.

Любая веселость, которая оставалась в бывшем черном наследнике, почти исчезла после заявления Арктура, и Персей потянулся за своей палочкой.

«НЕТ!» Дорея закричала, втиснувшись между ворвавшимися в комнату братьями. — Прекратите, вы оба!

— Дорея, — поприветствовал девушку Персей. «Ты так выросла!»

«Что-то, что ты бы увидел, если бы удосужились посетить», - горячо ответила она. «Просто иди, Персей. Ты выбрал свою жизнь, и мы не были ее частью».

«Но вы можете быть!»

Дорея покачала головой.

— Нет, мы не можем, — вздохнула она. «Ты сделал свой выбор давным-давно, и тебе придется жить с ним. Ты не думал о нас все эти последние пять лет, так что не притворяйтесь, что тебе не все равно. Ты всегда был ужасным лжецом».

Персей сузил глаза, прежде чем покачать головой.

«Ты пожалеешь об этом».

«Единственное, о чем я буду сожалеть, это о том, что позволил тебе уйти, ублюдок», — холодно ответил Арктур. «Если я увижу тебя снова, Персей, я тебя убью».

Персей ухмыльнулся, попятившись к огню и через горсть летучего пороха в пламя.

— Можешь попробовать, Арчи, — усмехнулся он. — До свидания, Дорея.

С этими словами он ушел, и Арктур смотрел на пламя, пока изумруд не погас.

— Арктур? — обеспокоенно спросила Дорея.

Он подарил ей ободряющую улыбку.

— Он не вернется, — просто сказал он. «Он был бы дураком».

У Арктура было много дел, о которых нужно было позаботиться. Сначала он внес некоторые коррективы в защиту вокруг дома и решил, что еще можно сделать, чтобы обезопасить Дорею.

Он имел в виду то, что сказал своему брату. Если встанет вопрос выбора между обеспечением безопасности Дореи и других членов его семьи, он не сомневался, какие действия он предпримет.

«Лучше бы ему не делать этого», — фыркнула Дорея. Я прокляну себя, если он это сделает».

Она вышла из комнаты, и Арктур мог только наблюдать за ней.

В последнее время Дорея стала смелее, по-прежнему тихой, но с большей готовностью постоять за себя.

— Мерлин, помоги той, кто решит ее расстроить сейчас, — пробормотал он

http://tl.rulate.ru/book/84533/2716258

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь