Готовый перевод Дао Яда - Дьявол / Дао Яда - Дьявол: Глава 18 - Сфинкс

— Старший брат, мы можем ненадолго подойти к тому месту? — Цуки, не отрывая взгляда, смотрел на мёртвую женщину. Погибшую за свои стремления и идеалы. Словно святая мученица, не сломившееся под человеческими пороками и гнётом судьбы. До конца оставаясь верной смерти и не желающая смотреть на страдания других людей.

— Зачем?.. — Ли Хэ бессознательное ответил, пока не обратил внимание на то, в какую сторону прикованы глаза Цуки, и резко воскликнул: — Ты спятил! — возглас нёс плохие воспоминания, а затем, смирившись с чем-то продолжил: — Хотя ладно. Время ещё есть, — освободив парня из богатырской хватки и сказав неуверенно: — Только ты это... В общем, я останусь здесь, — отвернувшись и концентрируясь на чём угодно, но только не юноше.

— ??? — парень с подозрением уставился на здоровяка, неловко поправляющего меч, отчётливо чувствуя во всём этом подвох, но не настаивая, уважая решение мужчины. Если не сказал, значит, должна быть веская причина такому поведению.

«Может в душе он настолько добр, что не в состояние лицезреть тех зверств и ужасы нового мира?» — Однако наивная мысль быстро испарилась, вспоминая недавно проявленную кровожадность. Когда мужчина говорил об усилении, используя войну. Чего, собственно, нельзя добиться, не имея подготовленной воли и стремления убивать встречных существ, дающих сладострастный опыт для повышения уровня.

Цуки направился в нужную сторону, маневрируя сквозь толпу. Было очень удобно с Ли Хэ, который будто ледокол расталкивал мешающих рыцарей. Но в этот раз вынужденный обходиться без него, нередко врезаясь в очередного человека. Ибо физическое развитие только начало набирать обороты. Поэтому из-за плотной массы людей, несущих вещи наподобие деревянных ящиков и мешков, созданных из кожи животных. Обещающая быть лёгкой прогулкой, превратилась в испытание на прочность и гибкость.

Также мешало то, что составленный маршрут до конечной цели был не параллелен движению толпы. Но, к счастью, всё закончилось быстро, потому что эшафот сторонились, словно чуму. Обходя территорию за несколько метров и освобождая пространство для работающего там старика.

Будто переступив незримую черту или барьер, в нос парня моментально проникла мешанина из запахов: разлагающихся тел, тухлой крови и посмертных выделений. Благо сутра "Мириады Истоков" на первой стадии совершенствует дыхательную систему.

Цуки едва приступил к культивации, но благодаря некоторому улучшению свойств носа, включая такие аспекты, как фильтрация проходящего воздуха. Ему было легче, чем остальным рыцарям. Особенно страдают от этого люди с завышенным восприятием. Потому что не в состоянии адекватно контролировать данный процесс без должных тренировок и тому подобное.

Засаленные седые волосы спускались на неухоженное лицо, прикрывая мутные глаза и расступаясь перед заострённым носом, как у ворона. Мужчина обратил внимание на незваного гостя, после чего прекратил выполнение работы, которую не было видно из-за сгорбленной спины. Вытерев руки, покрытые кровью об грязный фартук мясника. Отложив инструменты и повернувшись к парню.

На Цуки смотрел леденящий душу взгляд с примесью хитринки побитого жизнью старика. Видящего не человека, а очередной мешок с плотью. Открыв рот, обнажая вид на редко встречаемые зубы. Что было странно в новом человеческом обществе, ибо после того, как люди перенеслись в этот мир. Практически все изменились физически. Многие дефекты и заболевания, образованные из-за факторов современной жизни, канули в лето. Включая восстановление отсутствующих частей тела и других мелочей.

— Ягнёнок отбился от стада... Что же ты ищешь? Ради чего готов спустить туда, куда боятся шагнуть твои сородичи? — рыбьи глаза на секунду прояснились, являя миру мудрость и всезнание, дабы снова затухнуть.

Цуки, как обычно, поклонился в незнакомой ситуации, чтобы смягчить другую сторону, ответив: — Я хотел бы забрать труп той женщины. Мастер, это возможно? — от старика не исходило никакой ауры и других проявлений силы. Но парень не обольщался, прекрасно понимая, что самые опасные противники - это те, которые прикрываются шкурой ребёнка или пожилого человека. Психологически воздействуя на разум, убеждая его в беспомощности и слабости стоящего перед тобой существа.

— Хо, — мужчина оживился и старческой рукой указал на труп. — Почему бы нам не сыграть в игру? Победишь ты, значит, тело твоё. Ну а если я... — сморщенным указательным пальцем коснувшись грудной клетки Цуки.

Вот только парень не понял, как стоящий в нескольких метров от него старик преодолел это расстояние мгновенно, будто телепортировался, продолжив: — Собственноручно лишишь себя одной из конечностей и отдашь мне без права на заживление, — в туже секунду оказавшись на прежнем месте, скрестив руки за спиной. — Твой ответ? — противная усмешка появилась на лице.

Такими качествами, как коварство и жестокость мужчины, можно только позавидовать. Потому что за "самостоятельно" скрывается злой смысл. Ибо лишить себя одной из рук другой - не самая приятная и удобная задача. А если речь идёт о ноге, то это невозможность нормально передвигаться. Что в новых реалиях гарантированно означает смерть или рабство.

Цуки моргнул, дабы привыкнуть к скоротечности событий, и, задумавшись над сказанным, скептически выдал: — Всё зависит от того, насколько выполнимо задание, — подозрения усилились. — Вы же не собираетесь обмануть меня? — старик был на полпути, чтобы открыть рот, но парень дополнил: — Ах да! Вам не кажется, что сделка неравноценна? — махнув рукой в сторону человека, несущего на спине гроб, имеющего специальные застёжки для основательного закрепления.

По совпадению, это был тот самый рыцарь, которого увидел Цуки, как только попал в эту общину. Только осваиваясь и рассматривая находящихся в нём людей.

Услышав требование, улыбка старика померкла, но не надолго, вернувшись с новыми силами и полной уверенностью в победе. «Что может знать малец в столь юном возрасте?» — мысли обрастали презрением.

— Не стоит беспокоиться. Тебе не нужно будет выполнять физические действия, — в этот раз мужчина положил палец на свой висок. — Я расскажу стишок, и твоя задача поведать о его смысле, — старик медленно перевёл взгляд на Ли Хэ, который всеми силами пытался привлечь внимание Цуки. Жестами отговаривая его от сомнительной сделки.

Многие люди также слышали весь разговор, поэтому толпа начала концентрироваться около обозначенного круга, за который нельзя ступать, если хочешь быть целым и невредимым. Тем временем перешёптывания переросли в споры и ставки. Ибо развлечений не так уж и много. Когда такое понятие, как "интернет" полностью ушло из жизни людей.

— Без проблем, — кивнув, Цуки в ожидании застыл на месте, превратившись в слух. Но старик вместо обещанного стишка молниеносно сформировал знаки руками, и появилось системное сообщение.

[Внимание! Использован навык: Закон Дьявола]

[Вы согласны на условия сделки?]

Парень перечитал несколько раз составленное описание и мысленно подтвердил.

— Отлично! Слушай же, заблудшая душа... — леденящий взгляд окрасился полностью в чёрный.

Цвет самой бездны. Смотрящую на очередную пищу...

— Ни о чём, ни обо всём.

— Словно рай. И словно сон.

— День лучистый. Так, зелёный.

— Будто нежити молённой.

Собравшиеся люди начали с волнением обсуждать новую загадку Зооморфного Мясника. Который на Земле был обычным человеком, работающим на скотобойне. Используя жизненный опыт и полученный навыки, он смог выжить, а потом примкнуть к этой общине. Устроившись на неблагоприятную, но нужную работу. Потому что какая-никакая но финансовая система налажена и даже есть подобие казначея со специальным образованием.

Поэтому зарплата в виде энергетических камней у мужчины всегда присутствует. Даже есть некоторые послабления и приоритеты в поставке новых инструментов. Производимые кузнецами и другими мастерами.

Всё было нормально, но лишь до того момента, пока он однажды не вышел в открытый мир ради получения уровней и пропал на несколько дней. Вернувшись же, мистическим образом расправился с недругами и начал использовать новый навык. Дабы усилится ещё больше.

Никто не знает, что с ним произошло, но люди строят догадки о продаже души некими силам в обмен на могущество. Просто потому, что такие инциденты уже были и не заканчивались ничем хорошим... для пользователя.

— Прежде чем я начну, хотел бы уточнить один момент. Можно ли использовать "звонок другу"? — Цуки выразительно посмотрел на Ли Хэ, который словно постарел на несколько лет, пряча взгляд.

— А почему бы и нет? Это обещает быть интересным, — старик мягко улыбнулся, явно довольный идеей и собравшейся толпой. — У тебя восемь минут на раздумья.

Люди увидели, что парень не стал зря терять время и, сев на землю в позу лотоса, углубился в размышления. Его сосредоточенный вид вызывал ассоциацию с учёным. Белый халат свободно ложился на тело, скрывая особенности телосложения и не давая заглянуть, насколько он развит физически.

Нахмуренные брови, будто высокие пики гор, готовые обрушиться яростной волной на потревожившее его существо. Но даже если оно выживет, каким-то чудом после этого остаются волосы притягательной красоты. Олицетворяя собой жизнь людей, разделённое на добро и зло. Тщетность бытия и мыслей.

Время медленно проходило. Юноша достал из-за пазухи свёрток, при виде которого глаза Мясника сузились. Цуки приоткрыл рот, дабы выдохнуть струйку пара, приступая к выведению букв на пергаменте.

— Твой ответ? — старик нагло ухмылялся, предвкушая пополнение своей коллекции. — Неужели такое просто задание вызвало у тебя столько трудностей? Я разочарован... — словно этого было мало. Он покачал головой, усиливая влияние слов.

— Мм... Вы о чём? Я уже давно закончил. Редко можно просто посидеть и послушать столько полезной информации, — сложив руки в замок и поблагодарив столпившихся людей. Отреагировавших на это по-разному, но в большинстве случаев в глазах было одобрение и... сожаление от смерти юноши.

— Давай, пацан! Отомсти за нас! — однорукий калека смело прокричал в толпе. Но быстро скрылся, поджав хвост, словив взгляд Мясника.

— Вот, значит, как... — Цуки перебил мрачного старика, наглым образом выкрикнув: — Звонок другу! Старший брат Ли, мне нужна твоя помощь, иначе я стану как вон тот парень, — тыкнув пальцем в череп очищенный от плоти и крови. Используемые для создания факелов. — Помоги мне с первой строчкой.

Ли Хэ напрягся, когда на нём скрестилось столько выжидательных взглядов. Не без труда взяв себя в руки и поспешно ответив: — Эм, ну... суть в том... — парень прервал его. — Ладно, не напрягайся так сильно. Я просто пошутил, — переведя внимание на старика.

— Первое повествует о неважности всего, — загибая палец. — Второе - о пространстве...

— Третье. О времени...

Последний палец сложился, образуя подобие кулака. — Четвёртое - о смерти...

— Без разницы какое пространство и время. Ибо смерть неизбежна. Вот мой ответ, мастер, — всё также проявляя уважение в словах и поклонившись, с едва заметными приподнятыми уголками губ и искоркой в глазах.

Люди замолчали, уставившись на Зооморфного Мясника, который ещё никогда не проигрывал. Спустя секунду послышались первые крики удивления. Ибо его вырвало чёрной кровью.

— Ха... ха-ха...ха-ха-ха! — истерически засмеявшись, словно безумец. — Ты прав, сукин сын! — рука вытянулась в сторону человека, носившего гроб на спине. После чего произошло жуткое зрелище.

Мужчина, ставший целью неизвестного навыка, носил плащ коричневого цвета. Не успев среагировать, как оказался запертым в прозрачной сфере, состоящей из тёмной энергии. Затемняя происходящее внутри для внешних наблюдателей.

В попытке сопротивляться он активировал доступные силы, и нематериальные существа вылетели из каменной поверхности земли под ногами мужчины. Ибо сковывающий барьер не был абсолютным оружием, изолирующим пространство от любого проявления и воздействия со всех сторон.

Фантомы, являясь более развитыми представителями нематериальных существ, чем простые духи. Неистово атаковали тёмную мембрану, используя длинные когти на пальцах рук. Оставляя после атаки лишь малые волны, распространяющиеся по упругой поверхности.

Призраки взвыли отчаянно, инстинктивно направляя слабые звуковые колебания, не сравнимые по силе с баньшами и другой развитой нежитью, в сторону преграды. Но это было тщетно. Словно вода, точащая камень. В конечном итоге способная победить, однако затратив непозволительно большое количество времени.

Мужчина заметил, как тёмная энергия начала свою экспансию, распространяясь от барьера клубящимся дымом. Захватывающим свободное пространство и неотвратимо приближаясь к беспомощной жертве, только и ждущей часа своей смерти.

Гроб, закреплённый на спине, упал резко вниз, породив новый звук удара тяжёлого предмета об камень. Мужчина запаниковал, поэтому руки слушались плохо. Но в конечном итоге, отворив створки, чтобы вытащить наружу маленькую изысканную пагоду. Украшенную извивающимися драконами, стремившихся вверх и раскрывших пасть в первобытном рёве. Не согласные со своей судьбой и с ненавистью взирающие на сковывающие их цепи.

Картина была настолько реалистичной, что некоторые люди не могли отвести взгляд. Тем временем мужчина влил трупную энергию в артефакт, тем самым породив призрачное пламя. Оно, извиваясь, будто полчище змей, направилось к фантомам, создавая призрачные доспехи и придавая новые силы. Возбуждённые призраки с большим рвением приступили к разрушению барьера.

Старик лишь фыркнул и окончательно сжал пальцы в кулак, тем самым ознаменовав конец игры. Ибо терпение мужчины давно вышло за пределы обозначенных рамок.

Повернув голову к безмятежному Цуки. — Ты полностью прав, малец. От смерти не убежать. Поэтому дам совет. Не пытайся скрыться, когда она за тобой придёт, — мутные глаза на секунду осмотрели юношу. Дабы закрыться и исторгнуть кровавые слёзы.

Старик обернулся и начал уходить, напоследок сказав охрипшим голосом. — Условия сделки выполнены.

Парень, не теряя времени, подошёл к погибшему человеку и забрал тяжёлый гроб вместе с пагодой. Больше ничего не сохранилось. Только блеклый скелет и порванная одежда. Попросив Ли Хэ закрепить выигранную вещь и направившись к эшафоту.

Люди не мешали им действовать по своему усмотрению, даже расступаясь на пути. Но идиллия не могла длиться вечно, поэтому рыцари снова приступили к работе и выполнению своих обязанностей. Изредка поглядывая на дуэт утончённого молодого человека и грубого лысого мужчины.

— Ли Хэ, не стой столбом, выковыривай эти чёртовы гвозди! Кто их вообще создал?! — Цуки с раскрасневшимся лицом пытался вытащить крепёжное изделие, приковывающие мёртвое тело к доскам. Но подобранный пыточный инструмент мало способствовал этому плану.

— Может, просто отрежем ей кисти и стопы? — недоумённо предложил горе помощник.

— Ты дурак? — с праведным возмущением посмотрев на мужчину. — Тащи сюда другие артефакты. Может что и подойдёт... — Ли Хэ хотел напомнить о первоначальном появлении на этом плацдарме, но, лицезрев настойчивость парня, понял, что это гиблое дело. Смирившись и идя к столу, на котором находились различные пыточные инструменты, а также приспособления для казни.

В итоге к нему запоздало пришла здравая мысль: «И кто тут старший брат?..».

http://tl.rulate.ru/book/84506/2794164

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь