Готовый перевод Forgotten Legend of the Bloodied Flower / Забытая Легенда о Окровавленном Цветке: Глава 43. Встреча с врагами на узкой дороге (2)

— Что ты хочешь съесть, Хуа'эр? — спросил Нан Ло небрежным тоном, как будто то, что произошло раньше, было пустяком.

— Все, что угодно.

Нан Хуа не была привередлива в еде. Обычно ей было все равно, что есть, лишь бы насытиться. Кроме того, бывали случаи, когда ей приходилось добывать пищу, чтобы выжить.

— Тогда мы будем есть лапшу, — Нан Ло решил. — До ресторана еще далеко, так что мы немного пройдемся.

— Хорошо.

Они шли ни быстро, ни медленно. Они наслаждались редкой прогулкой, так как обычно находились в резиденции и занимались учебой. Помимо учебы в академии, сам Нан Ло редко куда-либо ходил.

Внимание Нан Хуа привлекла суматоха перед ними. Девушка в вуали сердито ругала владельца магазина. Посмотрев на название магазина, Нан Хуа вспомнила, что он принадлежит семье Лун.

— Поблизости много шума. Может быть, нам пойти в обход? — тихо спросил слуга Нан Ло.

Нан Ло нахмурил брови:

— Хуа'эр, ты хочешь сделать крюк? Такое неприглядное зрелище не для нас.

— Слишком поздно.

— Хм? — глаза Нан Ло сузились.

Девушка, которая сейчас злилась, повернула голову, чтобы посмотреть на детей. Несмотря на то, что на ней была вуаль, закрывавшая половину лица, и Нан Хуа, и Нан Ло могли узнать в ней Лун Сюй Нянь.

«Враги встречаются на узкой дороге...» Нан Ло подумал про себя и внутренне нахмурился. Если бы только это было возможно, ему совсем не хотелось встречаться с этой надоедливой девушкой перед ним.

— Подумать только, я снова увижу вас на улице, — сказала Лун Сюй Нянь раздраженным тоном.

После того случая она больше не могла посещать вечеринки. О ней все еще говорили, и даже помолвка проходила не так гладко, как хотелось бы.

Дата была перенесена, и были даже люди, которые говорили, что она может быть сорвана. Чтобы не создавать никаких плохих слухов, Лун Сюй Нянь не разрешалось покидать резиденцию и ей приходилось прикрывать лицо. Она вышла, чтобы осмотреть магазины, которые должны были стать ее приданым.

Однако владельцы магазинов усложняли ей жизнь.

Как раз в тот момент, когда она хотела вернуться, она должна была увидеть этих двух надоедливых детей. Настроение Лун Сюй Нянь упало еще больше.

— Приветствую вас, — коротко сказала Нан Хуа.

«Теперь ты счастлива?» Увидев, как Нан Хуа сохраняет спокойное выражение лица, Лун Сюй Нянь почувствовала, что девочка в глубине души смеется над ней. Эта мысль раздражала ее еще больше, чем все остальное.

Нан Хуа посмотрела на Лун Сюй Нянь без каких-либо изменений в выражении лица:

— Если больше ничего нет, мы уходим.

— Пора кушать, — Нан Ло тоже кивнул, не желая тратить время на препирательства с Лун Сюй Нянь.

Лун Сюй Нянь стиснула зубы:

— Не думай, что это конец, Нан Хуа! Бесполезный ребёнок, который даже не умеет нормально играть на музыкальном инструменте, неужели ты думаешь, что семья Лун — это место для такой бесполезной леди?

Музыкальный инструмент?

Нан Хуа была сбита с толку, так как она не помнила времени до того, как внезапно пришла сюда. Однако Нан Ло шагнул вперед, вытянув руку, чтобы защитить Нан Хуа:

— Для того, кто продолжает создавать беспорядок, вы, конечно, говорите громко, мисс Лун.

— Я еще молода, и, естественно, это означает, что у меня еще есть время научиться.

Нан Хуа посмотрела на Лун Сюй Нянь и ответила:

— Если вы молоды, разве это не должно быть так же, и для меня?

Это... правда.

Лун Сюй Нянь фыркнула. Она посмотрела на Нан Хуа и почувствовала себя еще более раздраженной:

— Цветок в вазе действительно прекрасен. Его можно обожать с утра до ночи и ухаживать за ним должным образом, чтобы он мог цвести все время.

Увидев красивую внешность Нан Хуа, даже Лун Сюй Нянь почувствовала, что у нее болят зубы. У Нан Хуа было изысканное и круглое лицо, светлая кожа придававшее ей очаровательный вид. Ее брови придавали ей элегантность.

Она была тихой, казалась застенчивой и холодной девушкой. От этого хотелось подойти поближе и попытаться растопить холодный слой вокруг нее, чтобы защитить хрупко выглядящую девушку. Если бы кто-то захотел описать ее, то сказал бы, что она похожа на фарфоровую куклу.

Эта внешность очень не нравилась Лун Сюй Нянь.

Нан Хуа изогнула брови. Неужели эта девушка говорит, что она не более чем красавица, которой можно только восхищаться? Возможно, она была немного плотной, но она не была настолько глупа, чтобы не понять метафору.

— Колючая роза прекрасна, но ухаживать за ней очень хлопотно из-за множества шипов. Не лучше ли выбрать цветок без шипов, мисс Лун? — спросила Нан Хуа

http://tl.rulate.ru/book/84326/3348379

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь