Готовый перевод Fairy Tail: Shinigami / Хвост Феи: Шинигами: Глава 20.2. Неожиданная удача II

Мы шли все глубже и глубже в лес, темнота под листвой поглощала нас, пока путь сужался между деревьями и лианами. Когда путь, наконец, снова расширился, мы прямо уткнулись в картину из фантастических сказок.

Наконец-то мы нашли это место.

Вход в библиотеку был сделан из огромных камней, увитых лианами, на каждом из которых были вырезаны замысловатые узоры.

Спустившись по многочисленным ступеням за каменным входом, я наткнулся на пару больших дубовых дверей, на которых были вырезаны узоры листьев и фей.

— Э-это она?.. — спросила Лилия, глядя на меня. 

— Походу, — кивнул я и потянулся к дверной ручке. Она была прохладной на ощупь, когда я медленно толкнул дверь.

По ту сторону двери меня встретило удивительное зрелище: полки, забитые книгами всех форм и размеров, казалось, тянулись бесконечно в глубь комнаты, а запах состаренной бумаги и кожи наполнил мои ноздри.

Я нашёл библиотеку, что дальше?

Открыв карту, я просмотрел список целей.

Вторая цель: найдите книгу «Сказка о Фее».

И так... моей следующей целью было найти одну книгу среди тысяч, в библиотеке, в которой, насколько я мог видеть, не было ничего даже отдалённо похожего на Десятичную классификацию Дьюи[1].

Отлично, просто замечательно, твою мать.

Поиск книги мог занять у меня несколько часов, и это я утрировал!

Сделав глубокий вдох, я повернулся к Лилии, чтобы увидеть, как она проводит большим пальцем по корешку книги, лежащей рядом, бормоча название под нос: — Сказка о Фее.

Я...

Я... Вау.

Спасибо, боженька?

Удивлённый таким поворотом событий, я наклонился вперёд и заглянул через плечо своей спутницы, чтобы получше рассмотреть книгу, которую она держала в руках.

— Дай-ка взглянуть, — сказал я, протягивая пальцы, чтобы взять её в руки и убедиться, что это именно та книга, которая нужна мне для задания.

И это реально была она.

Срань удача.

Если мне и суждено было когда-нибудь выиграть крупный джекпот в казино, то сегодня я потерял этот шанс, то есть, я только что использовал большую часть своей удачи. Хотя, это Лилия нашла её.

Одно этого уже окупало тот факт, что я решил взять с собой партнёра.

Я улыбнулся ей и обхватил книгу руками: — Ты даже не представляешь, как сильно я тебя сейчас люблю.

— С-спасибо? — заикаясь, пролепетала Лилия в робком, но смущённом виде.

— Так, с этим дело покончили, что там дальше... — сказал я, открывая карту, чтобы проверить следующую цель.

Третья цель: встретьтесь с козырем Хвоста Феи, Гилдартсом Клайвов на вершине горы.

Я вздохнул.

Да уж, походу, моя удача закончилась на этой книге.

Шутки в сторону, но я не был рассержен таким развитием событий. Нисколько.

Даже если бы я знал, что победа невозможна, я был бы более чем взволнован идеей сразиться с Гилдартсом.

Я был в восторге!

Уголки моего рта дёрнулись вверх, моё рейатсу вырвалось наружу, дико сокрушая землю вокруг меня под мощным давлением, но я заставил его утихнуть, чтобы не навредить Лилии.

Повернувшись лицом к своей спутнице, я увидел, что она дрожит, с её губ сорвался единственный вздох, когда она ухватилась за край соседнего стола, чтобы сохранить равновесие.

— Прости, — извинился я. На мгновение я слишком разволновался.

— Т-ты сильнее, чем я... — заикалась Лилия, с трудом заканчивая предложение. — Сильнее, чем я думала, я чуть не упала в обморок.

Это будет проблемой, если она чуть не упала в обморок от этого, то я не могу представить, что будет, когда я выложу все против Гилдартса. Возможно, будет лучше, если она останется здесь, чтобы избежать травм.

Я сделал вздох поглубже, спокойный вдох и встретилась взглядом с широко раскрытыми ореховыми глазами Лилии.

— Лилия, ты мне очень помогла, — сказал я, стараясь как можно лучше сформулировать то, что хотел сказать, — но я думаю, будет лучше, если ты останешься здесь, в библиотеке. Я не могу, честно говоря, позволить тебе пойти со мной дальше. Если мой предыдущий промах так сильно на тебя повлиял, что ты чуть не потеряла сознание, то я не могу рисковать тем, что это случится снова, особенно учитывая, что я ещё не раскрыл всю свою силу. 

— Я... я понимаю, — заикаясь, пролепетала Лилия, её лицо окрасилось в нежно-розовый цвет. — Ты прав, я, вероятно, не смогу помочь тебе дальше, поэтому лучше мне остаться здесь, — на глубоко вздохнула и продолжила. — Ты ведь собираешься встретиться с Гилдартсом?

Я кивнул, это было впечатляюще проницательно с её стороны, поскольку я не сказал ей, что будет следующей целью.

— В таком случае, удачи, — добавила Лилия, улыбнувшись мне в неловкой манере, которая показывала, что она пытается поддержать меня.

Помахав на прощание рукой, я поспешно вышел из библиотеки и направился к горе, прятавшейся в густой листве, используя для поиска направления магическую силу Гилдартса, которую было легко определить, чтобы ориентироваться на местности.

Глубоко вдохнув, когда я приблизился к своему местоположению, я почувствовал, как мой рейатсу снова вздымается и бешено несётся по джунглям.

Я чувствовал, как земля подо мной трескается все больше и больше с каждым шагом к цели, показывая, что моё духовное давление вышло из-под контроля, как бы то ни было, но в данный момент мне было все равно.

Я готовился встретиться с Гилдартсом Клайвом.

И по какой-то причине уже одно это заставляло меня испытывать лишь неоспоримое возбуждение!

—•——•——•——•——•——•——•——•——•—

[От лица Гилдартса Клайва]

Воздух потяжелел, когда отродье приблизилось, его магическая энергия пульсировала вокруг, как дикий зверь. Я чувствовал его возбуждение, огромную силу его жажды битвы и многое другое.

Уголок моих губ дёрнулся вверх, медленно превращаясь в дикую ухмылку. Прежде чем я выпустил поток магической силы, вырвавшийся из меня, угрожая одолеть его.

Я не сомневался, что этот сопляк однажды превзойдёт меня, рано или поздно. Но сегодня, сегодня моей задачей было усмирить его, дать ему понять, что каким бы сильным ты себя ни считал, всегда найдётся рыбка покрупнее.

Хотя этому сопляку вообще не нужен был этот урок.

Я знал, что он знал, что проиграет сегодня.

Эта демонстрация силы сопляком, не была чем-то, что родилось из гордости или недостатка осознания, нет, наоборот, то, что я чувствовал с вершины этой горы, родилось из желания хорошей драки.

— Хочешь подраться, сосунок? — нагло ухмылялся я, чувствуя, как он все больше приближается к моему местоположению. — Тогда подерёмся разочек!

____________

1. Десятичная классификация Дьюи — система классификации книг, разработанная в XIX веке американским библиотекарем Мелвилом Дьюи

http://tl.rulate.ru/book/84296/2803139

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Примечание автора: Эта глава станет началом подсюжета, если кому интересно. Если говорить подробнее, не вдаваясь в подробности, то подсюжет касается изменения поведения Адама без объяснения причины.
Почему это происходит? Это вы должны выяснить сами, или подождать, пока Адам сам это выяснит.
Развернуть
#
Пустой?
Развернуть
#
Я тоже не знаю 😁
Развернуть
#
Ошибка: Гилдартсом Клайвов(исправление " Клайвом")
Развернуть
#
Исправлю, спасибо за ошибку
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь