Готовый перевод Fairy Tail: Shinigami / Хвост Феи: Шинигами: Глава 10.1. Хвост Феи I

[От лица Адама]

Королевский VIP был таким же привилегированным, как и гласило название. Сам вагон был увенчан позолоченными завиточками, а сиденья были обиты лучшим шёлком и бархатом, который можно было купить только за большие деньги.

В повозке даже была отдельная люстра, висевшая над обеденным столом.

Честно говоря, я был потрясён.

Но когда первоначальный шок прошёл, я решил, что нет смысла отказываться от удовольствия.

Я имею в виду, что в любом случае это меня настигнет беда, и я мог бы извлечь из этого максимальную пользу.

— Себастьян, будьте добры, принесите мне меню, — попросил я личного дворецкого в моём вагоне.

— Как пожелаете, сэр, — ответил Себастьян и поклонился, уходя за меню.

—•——•——•——•——•——•——•——•——•—

[От лица Гилдартса Клайва]

Я... что-то было не так, я не мог сказать, что именно, но что-то в воздухе не соответствовало действительности, что-то мешало мне.

Я почти чувствовал, как мой кошелёк почему-то становится тоньше, как будто мои деньги растворяются в воздухе, пока я сидел здесь и пил пиво с членами гильдии.

— Гилдартс, всё хорошо? — спросил мастер Макаров.

— Я... да, просто какое-то странное предчувствие, — ответил я, почёсывая затылок, чтобы заглушить это странное чувство. Может быть, ничего страшного, может быть, я просто напрягся из-за отсутствия весёлых заданий.

— Ну, лады, как скажешь.

—•——•——•——•——•——•——•——•——•—

[От лица Адама]

После четырнадцати часов в поезде, большую часть которых я провёл, поедая вкусную еду, я прибыл в Магнолию.

Когда я сошёл с поезда, я был поражён зрелищем, с которым оказался лицом к лицу.

Город был прекрасен, как я и представлял, но я не мог избавиться от предчувствия, что-то странное витало в воздухе, что-то, что заставляло мурашки ползти по моей коже.

— Сэр, вот ваша копия счёта, — сказал Себастьян, протягивая мне квитанцию с шариком, который, казалось, был переплетён по краям золотой угрозой.

Я схватил чек, и мои глаза расширились.

Ну, я труп. Гилдартс убьёт меня. И нахер я только рабство пережил?

— Какие-то проблемы, сэр? — спросил Себастьян.

Я покачал головой: — Вовсе нет, просто удивился, что гамбургеры стоят по 20 000 драгоценных.

— Конечно, сэр. Мясо поставляется из самых роскошных лагерей в Ле'фагноне, коров там воспитывают и обращаются с ними как с королевскими особами, и только когда они достигают самого вкусного возраста, их заготавливают.

Это был просто грёбаный бургер!

Хороший, но не настолько.

— Понятно, в этом есть смысл, — ответил я, желая, чтобы этот разговор поскорее закончился.

— Мне было приятно служить вам, сэр, - поклонился Себастьян. — Желаю вам удачи в предстоящем путешествии.

Закончив разговор, я вышел из вокзала и стал размышлять, каковы мои шансы выпутаться из этой ситуации? Я знал, что мне не следовало есть пять бургеров и столько пить.

Меня соблазнило меню и тот факт, что я не ел ничего вкусного более двух лет.

Глубоко вздохнув, я двинулся вперёд, выходя из вокзала. Теперь оставалось только найти гильдию, и это было достаточно легко, нужно было только спросить кого-нибудь и следовать его указаниям.

—•——•——•——•——•——•——•——•——•—

[От лица Гилдартса Клайва]

Я проводил хороший день, пил, ломал всё к херам и ел все, что мог съесть, как вдруг случилась беда. Представитель станции «Магнолия» вошёл в гильдию, вручив мне квитанцию.

Я недоуменно посмотрел на парня и сказал, что это просто не могло быть моим.

На что представитель ответил, что это мой сын воспользовался их услугами.

В этом был смысл. Была только одна маленькая проблема. У меня не было детей!

Я... так думаю.

То есть, шанс был.

Но...

ЭТО НЕ ВАЖНО.

Счёт был выставлен на 324 989 драгоценных!

— Погодите, вы говорите, что он потратил сколько на один приём пищи? — спросил я, гадая, шутит этот парень или нет.

— В вашем счёте все расписано по пунктам, сэр, — ответил парень.

— Зачем кому-то тратить 20 000 драгоценных на бургер?! Я мог бы съесть 20 в лучшей бургерной Магнолии! — воскликнул я, когда один из моих глаз дёрнулся.

— Мы ожидаем оплаты к концу месяца, — ответил железнодорожник и развернулся, оставив меня в панике.

— Итак, давай проверим, все ли я понял, — сказал мастер Макаров весёлым тоном. — Ребёнок, которого ты не знаешь, выдал себя за твоего сына и использовал твою репутацию для поездки в наш город самым дорогим способом, который только можно себе представить. ХА-ХА-ХА-ХА-ХА-ХА!

— Это не смешно, меня ограбили! — сказал я в ответ.

— Не соглашусь, — продолжал смеяться мастер Макаров до такой степени, что оказался не на  стуле, а на спинке стула. — Я уже люблю этого ребёнка, даже если это не твой сын.

Мои глаза дёргались: — Это больше, чем я накопил! Я разорву это отродье!

— Да ничего ты не сделаешь, ты же мягкотелый, когда дело касается детей, — отмахнулся от меня мастер Макаров, его глаза весело блестели. — К тому же, ребёнок не виноват, что у тебя нет денег, ты зарабатываешь больше, чем достаточно, чтобы иметь миллионы в своих сбережениях, но ты тратишь их на пиво и женщин.

— Может быть, но я все равно разорву этого сопляка, как только найду его.

Может быть, я и не люблю обижать детей, но никогда не поздно попробовать!

— Как скажешь, — закатил глаза мастер Макаров. — Знаешь, если бы у тебя не было такой репутации, такого бы не случилось.

Я...

Ну, в этом он прав.

Я вздохнул: — Как ты думаешь, ребёнок действительно мой?

Мастер Макаров рассмеялся и обратил свой взгляд к небу. — Шансы против тебя. Или ты можешь честно сказать, что использовал защиту с каждой женщиной?

Я нахмурился, я не был настолько безответственным.

На самом деле, я помнил каждый раз, когда трахался, и пользовался ли я презервативами, а последний раз я пользовался ими год назад.

Но...

С тех пор, а может и до, я переспал со многими женщинами...

О, боже.

Я действительно был настолько безответственным.

— Ну, если он окажется моим, я не буду его содержать ещё лет десять, — пробормотал я про себя.

— Сколько поставишь, что это дитё придёт в гильдию? — с ухмылкой спросил мастер Макаров.

— Сомневаюсь, что кто-то настолько склонен к самоубийству, — насмешливо сказал я, закатывая глаза. — Он должен знать, что это худшее место, куда можно прийти после того, что он выкинул.

— Ставлю четыреста тысяч, что он войдёт прямо в эту дверь, — усмехнулся мастер Макаров. — Если ты прав, то сразу вернёшь все потраченные деньги.

Если бы я был прав, я бы вернул деньги, которые использовал сопляк, и ещё сверху.

— Я в деле, старикан!

http://tl.rulate.ru/book/84296/2789109

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Сяп за главу
Развернуть
#
помянем кошелек гилда
Развернуть
#
А в чем проблема, он же за миссии получает миллионы
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь