Готовый перевод Гарри поттер: Потерянный наследник. / Потерянный наследник.: Меня? Похитили.

Оох! Когда темнота с глаз отошла на задний план, я понял, что я нахожусь в сырой комнате. Из света тут есть только свечи. Мммм. ребра болят. сел я с трудом и растегнул мантию. Я увидел, что весь бок порылся черно - синем синеком исполинского размера. Хмм. Да очем ещё можно мечтать в этой жизни Хехехе. Гм.

Тук - тук. По лестнице очень быстро кто-то пробежал, и дверь почти слетела с петель. и в комнату взлетела женщина с чёрными волосами, неплохой на вид фигурой и зелёными глазами.

Ох, ты проснулся! Как спалось - спросила она меня, как старого друга. и упорлась руками в бока.

Если не считать того, что мне трудно дышать и я сижу в закрытой тёмной комнате, то очень даже отлично. Прям лучше быть не может, - сказал я с улыбкой ей.

Да? Это хорошо. Ну, вобщем-то я хотела не тебя, а женщину, котороя выходила из лавки, но пришлось взять обоих, - сказала она мне с кривой улыбкой.

Да? А где она? А её я здесь не замечаю, - покрутил я говой. - Кроме голых холодных стен подвала? Это подвал?

Она качнула головой.

Прекрасно, Можно мне домой? Посмотрел я на женщину щенячими глазами.

Тебе не идёт так смотреть, - сказала она с улыбкой. Ладно, хватит заниматься фигнёй. Что же мне с тобой делать?

Меня отпустить и дать что - нибудь. чтобы бок не болел.

Ах да, хлыст может оставить перелом. Я невиновата, что она перекрыла себя твоим телом, - развела она руки.

А меня тут зачем оставила? Меня бы там, отправили в Святой Мунг. и всё.

Я занервничела. И забрала обоих.

Ясно. Можно я уйду?

Если даш магическую клятву, то можешь идти. Я даже выведу тебя из Лютого переулка.

Дать Что?

Ясно. Дай сюда свою руку, клянешлся ли ты. Некому и нечего не рассказывать об моём поступки, - сказала она, направлая палочку свободной рукой на наши руки.

Клянусь! И наши руки связала тонкая светящиеся нить.

Хаха! Можешь отпустить меня. Договор закреплён. Если ты его нарушиш, то умрёшь.

Ладно, - сказала она и взяла с полки Зелья. - Выпей. И боль, и рана скоро пройдёт. А пока давай уйдём из подвала.

Выйдя в коридор, так как она шла в переди меня, я призвал палочку из татуировки и подскочил к ней, сказал: Может сразу пойдём. Она повернулась и увидев палочку возле лица, замерла на месте.

Я точно помню, что при тебе небыло палочки. сказала она, почти шыпя.

Мама! Я прочитала, как ты и говорила, все книги.

К нам вышла девушка примерно моих лет и застала такою картину. Какой-то парень прежал палочку к лицу её матери.

Маммм! Почти со слезами начала она. Я быстро отпрыгнул к ней, обняв за тонкую талию, и к ней же. представил палочку, сказав ей на ушко.

Не плачь, всё будет хорошо. Она вздрогнула и посмотрела на меня своими зелёными глазами.

Мы сейчас все пойдём к Касому переулку и там расстанемся, - посмотрел я на женщину. А вас как зовут Мы так и не представились друг другу. Меня Арктурус Блэк, а вас? Сказал я с улыбкой, (хищной ), от которой, как я почувствовал, как по талии девушки пробежали мурашки.

Ты! Хотела сказать женщина, увидев, как её дочь охватил руками какой-то мальчишка.

Я! Сказал я, показывая ей язык.

Меня зовут Сабрина, - сказала мне девочка. В моих руках.

Я почти нечего не услышал. Прежав девочку ещё ближе к себе, она вздрогнула, но выпрямилась и повернула комне голову. Сказала.

Меня зовут Сабрина.

Какое красивое имя, - сказал я искренне. - Буду называть тебя Иначка. или просто Ина, или Сабра Биночка. В ответ лишь

Хм! Был довольно высокомерный и недовольный. Я начал щикатать её, так как одна рука уже была на её боку. Она начала вырывается, но я куда сильнее, чем любой моего возраста. И вот закончив это дело.

А вас как? Женщина уже хотела проклясть меня, но у меня в руках её дочь.

Анна! - прорычала она. Мне

Не надо так плевать на меня ядом, мисс Анна, Лучше давайте пройдём в Косой переулок и там тихо, мирно разойдемся. Идите в переди, мы за вами с Иночкой успеем.

И мы пошли к выходу.

Одентесь, Вам лучше не показываться. Не дай бог, что Сабрину заметят. Так, без капюшона.

Ладно, ладно.

А почему у тебя перчатка только на одной руке - спросила меня Саби. При этом я заметил, как другой рукой она вытащила палочку, и я резко! Схватил её за руку с палочкай.

На одной руке, потому что я что-то на ней скрываю, - Сиби ткнув пальцем ей в щеку. - А палочка пока попудет у меня. И мы пошли по Лютому переулку.

На кладбище больше жизни, чем здесь. С другой стороны, здесь немного приятный

После этих слов мы дошли в тишине до середины Косово переулка, ущепнув чудо в моих руках. И только сейчас я заметил, что её волосы очень похожи на мои. тоже чёрные, кудрявые, не послушные и длинные. Взяв локон её волос, она вздрогнула и посмотрела на меня. Я сказал.

Такие же, как у меня. Мои достались мне от матери, - проговорил я. держа прять её волос.

Мои достались мне от бабушки по папиной линии. гордо сказала она мне.

Не хочешь стать друзьями - спросил я. И вижу, как мисс Анна споткнулась, пока шла.

Ты хочешь стать друзьями, когда угрожал мне и моей матери? Палочкай?

Ха! Твоя мать сломала мне рёбра не левом боку и притащила меня в свой подвал! И я ещё плохой? Да где это Видомо, а?

Мама не могла такое зделать, - уверено сказала мне. Чудо в моих руках.

Я остановился и посмотрел на мисс Анну. Да, мисс Анна не могла случайно ударить меня хлыстом, да!?

В ответ я увидел лишь очень сильно смущеную женщину.

Ладно, вот мы и дошли, - быстро сказала мне она. И я отошёл от её дочери и хотел отдать ей палочку, как вдруг она подбежала к своей дочери и они оба апориравали прочь.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/84209/2732345

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь