Готовый перевод Road to Mastery: A LitRPG Apocalypse / Дорога к мастерству: Апокалипсис в LitRPG: Глава 32.Вхождение в цивилизацию

Глава 32.Вхождение в цивилизацию с треском

Джек шел через лес, чувствуя себя Кристофером Колумбом, открывающим Америку. Все, что он видел, было таким же, как он помнил, но другим. Пребывание за пределами природного заповедника — Леса Сильного подземелья — было похоже на сон.

Что изменилось? Как эта Система повлияла на человечество? На что был похож этот мир?

Было ли все это на самом деле?

Все было в точности так, как он помнил. Деревья, сломанные ветки, тот толстый куст, через который он когда-то перешагнул… Это заставило его усомниться, не было ли все это галлюцинацией, вызванной каким-то газом в пещере.

Он схватил с земли толстую ветку и легко переломил ее надвое. Пожав плечами, он выбросил ее.

“Что ты думаешь, Брок?” — спросил он обезьяну у себя на плече - из-за ее коротких ног ходить бок о бок раздражало. “Понравится ли нам то, что мы найдем?”

Брок издавал обезьяньи звуки. Там царило несомненное волнение, хотя он явно тоже скучал по своему дому. По дороге он несколько раз оглядывался назад и один раз чуть не убежал, но остановил себя. Он был храброй маленькой обезьянкой.

“Да, я тоже так думаю”, - сказал Джек с улыбкой.

Появление Системы вдохнуло жизнь в его мир. Он был сильным. Что бы ни случилось, он мог это вынести.

Он просто беспокоился о состоянии своих близких, особенно профессора, чья старость не подходила для того, чтобы бить монстров.

Джек вышел из-за деревьев на грунтовую тропу. Он посмотрел вниз. Впервые он осознал, как выглядит: дикий, грязный, гологрудый чувак. Он тоже был разорван. Должно быть, он казался дикарем.

Он снова пожал плечами и пошел своей дорогой.

Грунтовая тропа змеилась через лес, прежде чем закончиться более широкой тропой, где был припаркован серый джип. Вид машины был совершенно дезориентирующим. Это так резко контрастировало с первобытным образом жизни прошлой недели, что Джеку пришлось остановиться и на мгновение уставиться на него, не в силах примирить два мира.

С тихим смешком он выудил ключи из кармана — он достал их из тайника в пещере перед отъездом, — отпер дверь и сел в машину. Она застонала под его весом. Телосложение делало его тяжелее; не слишком сильно, но заметно.(конституция и телосложение это одно и тоже)

Брок запрыгнул на место штурмана, как опытная обезьяна, которой он не был. Затем он понял, что оттуда ничего не видно, и прыгнул за руль. Лобовое стекло было шоком — бедняжка никогда раньше не видела стекла. К счастью, она была грязной, иначе он наверняка ударил бы ее головой. Потребовалось три взмаха дворников, чтобы разглядеть дорогу за зелено-коричневой пеленой.

Джек завел двигатель, приветствуя знакомое урчание машины под ним. Сиденье было мягким для его спины и немного колючим, в то время как руль казался игрушкой в его руках.

Машина немного подпрыгнула, когда тронулась с места, а затем медленно покатила дальше. Джек опустил стекла и высунул руку наружу, в то время как Брок быстро высунул голову и наслаждался слабым ветерком. Он даже время от времени протягивал руку и пытался сопротивляться ветру. Это было приятно.

Грунтовая тропа быстро закончилась на извилистой асфальтовой дороге, пересекавшей лес, и Джек наконец смог немного набрать скорость. Он нажал на педаль, стремясь ощутить ускорение; ветер хлестал его по лицу. Деревья проносились мимо него, случайные камни хрустели под колесами, его тело наклонялось на поворотах.

На мгновение это было весело. Затем ускорение прекратилось, и Джеку стало скучно. Он мог бы бежать быстрее, чем сейчас.

Бедные автомобильные компании…

По крайней мере, это было удобно.

Извилистая дорога сменилась более широкой, где скорость все еще не соответствовала стандартам Джека, пока в сельской местности не начали появляться маленькие домики. Это был первый контакт Джека с цивилизацией более чем за неделю. Его глаза были широко раскрыты.

Сбоку Брок забрался на место штурмана и не мог оторвать глаз от леса позади них. Его хвост печально поджался. В конце концов лес скрылся из виду, и маленькая обезьянка обессиленно упала на сиденье, уставившись на пустую дорогу впереди.

Их машина была единственной на дороге.

Дома были в основном заброшены. Несколько человек, которых видел Джек, пристально смотрели на него, пока он не отошел на некоторое расстояние. Они держали в руках оружие, хлебные ножи или что-нибудь опасное, что могло попасть им в руки, и защищали свои дома. Многие были ранены. Некоторые были в доспехах, хотя отсюда он не мог разглядеть деталей.

Он также видел несколько монстров. По сельской местности бродили небольшие стаи гоблинов, а также дикие волки, огромные дикие собаки, маленькие чешуйчатые люди, ходячие грибы и всевозможные мерзкие твари. Были даже большие растения людоеды у черта на куличках, где потребовалось бы огромное количество идиотизма, чтобы попасться на них. Как по команде, он увидел, как гоблин наткнулся на одно из растений и был мгновенно проглочен. Он усмехнулся, снова поворачиваясь к дороге.

Ветер трепал его руку за окном, заставляя волоски развеваться. Его правая рука нащупала твердую кожу руля, а босая нога нажала на педаль. Брок кричал от радости, когда они ускорялись, маневрируя вокруг случайных гоблинов, которые усеивали дорогу. Бедные маленькие ублюдки были достаточно глупы, чтобы просто пялиться на его приближающуюся машину, а некоторые даже подбивали друг друга прыгнуть перед ней. Один попытался, но, к счастью, струсил в последний момент.

Джек просканировал только несколько из этих монстров, но все они казались слабыми. Только далекий олень с виноградными лозами на рогах представлял некоторую угрозу, и то потому, что все остальные избегали его. Монстры были довольно редкими в целом и, казалось, не собирались вместе, позволяя нескольким фермерским домам выжить.

За заметным исключением гоблинов, у них также была хорошая идея держаться подальше от дороги, что позволяло Джеку просто проехать по ней.

Вскоре дома стали плотнее, а монстров меньше. Появились кварталы, которые вскоре уступили место широким улицам и плотной инфраструктуре. Джек увидел перевернутый автобус на обочине улицы, а также несколько сожженных или сильно разрушенных домов. Большинство машин просто стояли там.

Приход Системы дался нелегко, но, по крайней мере, пейзаж подтвердил, что у Джека не было галлюцинаций.

Там тоже было больше людей. Джек заметил, что они бродили большими группами, более десяти человек в каждой, и нападали на любых монстров, которые появлялись в пределах видимости. Группа из двенадцати человек, вооруженных хлебными ножами, напала на стаю из пяти гоблинов. После ожесточенной схватки, в которой трое из них были ранены, им удалось победить гоблинов.

Джек покачал головой. Их слабость была бы забавной, если бы не была печальной — или даже ожидаемой. Скорость прокачки таких больших групп была бы чудовищной, но кто в здравом уме пойдет наперекор обстоятельствам на охоту в одиночку?

Он не остановил машину.

По мере того как он продвигался все глубже, людей тоже становилось все больше. Там, где начинался город, стояли охранники с пистолетами в руках. Они остановили его.

“Стой”, - сказала одна из них, женщина с острыми глазами и конским хвостом. “Вы приближаетесь к Валвилю, территории Клыка Генри. Пожалуйста, входите пешком и сдайте все огнестрельное оружие, которое у вас есть ”.

Брок прищурился, глядя на них, и Джек увидел, как он сжал свои маленькие кулачки. У него уже начинала болеть голова; может быть, именно поэтому Харамбе вот так свалил на него эту маленькую угрозу.

“Не нападать”, - строго сказал он Броку. “Все здесь друзья по умолчанию. Ты никого не тронешь, пока я не скажу. Понял?”

Брок издал небольшой возглас протеста, но в конце концов согнулся под пристальным взглядом Джека. Он был в незнакомом месте, в окружении незнакомых людей, и его единственной связью с домом был этот странный большой братан рядом с ним. Он будет слушать.

Джек припарковался на обочине и вышел из джипа. Их глаза расширились. Было ли это из-за Брока на его плече или из-за его варварской внешности, он не знал.

“У меня нет огнестрельного оружия, как вы можете видеть”, - сказал он, осторожно приближаясь, “и я не против оставить свою машину здесь”.

Он не собирался причинять неприятности, хотя был почти уверен, что сможет выжить после выстрелов. Его телосложение, близкое к 100 очкам , не было выставлено напоказ. Приблизившись, он оглядел их.

[Человек (Земля-387), Уровень 5

Фракция: Клык Генри (F-класс)]

Похоже, Система была не слишком разговорчива о разумных существах. Тем не менее, Джек получил кучу информации.

Главный охранник здесь, на главной Охране, был только 5-го уровня. Остальные четыре были еще ниже. Более того, что за дурацкое имя было Клык Генри? Джек, наконец, почувствовал себя лучше, назвав свою фракцию Братством Голого кулака.

Когда он усилием воли убрал экраны, он увидел, что пятеро охранников смотрят на него так, словно увидели привидение — очевидно, они сканировали его в ответ.

- Добро пожаловать в Вэлвилл, сэр. Главный охранник внезапно стал намного вежливее. “Если я могу спросить, какова цель вашего визита? Вы здесь как представитель Братства Голого Кулака?”

“Пока не уверен. А пока я просто хочу убедиться, что с моей семьей все в порядке ”.

“Не хотели бы вы договориться об аудиенции с Клыком Генри?”

“Пока нет”.

“Очень хорошо. Пожалуйста, продолжайте, сэр.

“Благодарю вас”.

Впервые Джек почувствовал себя важной персоной. Жизнь была легкой, когда ты был сильным.

Он не удостоил стражников еще одним взглядом, когда вошел в город, идя по знакомым улицам.

Валвилл был невелик. При населении всего в двадцать тысяч человек его площадь была даже меньше, чем у природного заповедника Гринуэй. Единственным его примечательным качеством был близлежащий город Талекуа, в котором располагался факультет естественных наук Северо-Восточного государственного университета. Это было место, где учился Джек и где его приемные родители преподавали до выхода на пенсию.

Сам Валвилл был точкой, которая даже не появлялась на большинстве карт, но это было приятное место. Пейзаж с высоты горы был прекрасным, а улицы ухоженными.

Джеку здесь нравилось. Это было мирно и красиво — или, по крайней мере, так было раньше.

Теперь повсюду были обломки и мусор. Джек не видел трупов монстров, но он заметил несколько человеческих тел, беспорядочно брошенных в переулках. Не было никаких признаков присутствия полиции.

В то же время город наполнился новой энергией. Мускулистые мужчины и подтянутые женщины энергично расхаживали вокруг, делая то или это или выкрикивая то. Погода все еще была хорошей, поэтому все носили короткие рукава — или самодельные доспехи.

Прошла всего неделя с тех пор, как он в последний раз видел Вэлвилла, но все кардинально изменилось. Многие магазины были закрыты, а новые появлялись как грибы. Джек увидел кузницу рядом с разрушенным "Макдональдсом", за которой сидел пожилой мужчина с желтыми усами, который не переставал ухмыляться сквозь пот. Он нашел кожевенный завод на самой окраине города, где трое мужчин работали над шкурой существа, похожего на оленя. Он заметил людей, тянущих тележки по улицам, а также торговцев, громко рекламирующих свои товары так, как это не было обычным делом до апокалипсиса.

Джеку пришлось остановиться и все обдумать заново. Это действительно Вальвиль?

Здания были похожи, но город казался смесью реальности и фантазии. Это было похоже на то, как кто-то посадил средневековое общество на руинах современной цивилизации. С их жизнями на кону и монстрами, на которых нужно охотиться, люди регрессировали так быстро, что это было умопомрачительно.

Джек утонул в смехе, криках, криках, громком лязге кузнечного молота, криках торговцев, детях, размахивающих палками и играющих в людей против гоблинов, аромате тележек с едой и тяжелом запахе крови. Вся улица тоже провоняла потом и смертью, но, казалось, никого это не волновало. На самом деле, Джек поймал людей, улыбающихся повсюду.

Это странно. Неужели они все такие же, как я?

Присмотревшись повнимательнее, он заметил явную дихотомию. С одной стороны, люди прятались за окнами и дрожали, а некоторые перебегали от пешехода к пешеходу и просили милостыню со слезами на глазах. Там были сумасшедшие, которые бессвязно кричали друг другу в переулках.

По другую сторону дихотомии находились воины. Вооруженные хлебными ножами и закованные в кастрюли, они двигались энергично, и у них были ясные, улыбающиеся глаза. Впервые в жизни Джек осознал, что люди не улыбались на улице до апокалипсиса. Они просто метались с места на место, полные стресса, как зомби. Но уже не так.

Джек сомневался, что все они разделяли его любовь к битвам. Однако повышение уровня и усиление вызывали эйфорию, а борьба не на жизнь, а на смерть позволяла людям чувствовать себя живыми.

Джек был ошеломлен. Он постоял посреди улицы, на мгновение замерев, таращась на все вокруг. Мир перевернулся с ног на голову. Он чувствовал себя как дома. Ему это нравилось.

Мгновение спустя он встряхнулся и проснулся. Его ноги двигались сами по себе, когда он приблизился к кузнице - широкой деревянной хижине с тяжелой наковальней и горящей печью посередине, которая выглядела как электрическая кухня, приспособленная для работы с дровами или углем. Стены были украшены дерьмово выглядящими, неровными мечами, так как все лучшее, без сомнения, уже было занято.

Хотя, честно говоря, возможно, настоящие мечи - это слишком много для кузнеца недельной давности. Упомянутый мужчина в данный момент молотил по светящемуся куску металла на своей наковальне, настолько сосредоточившись на задаче, что не заметил приближения Джека.

“Привет”, - сказал Джек, разглядывая мужчину.

[Человек (Земля-387), уровень 7

Фракция: -[

Кузнец нахмурился, затем поднял взгляд и осмотрел его сверху донизу. Его глаза дрогнули, когда он оценил Уровень Джека.

“Чем я могу вам помочь?” - спросил он, немедленно оставляя быстро остывающий металл на своей наковальне.

Джек приподнял бровь. “Тебе не нужно этого делать. Я могу подождать.

Кузнец улыбнулся из-под своих густых светлых усов, затем снова начал бить молотком, металл быстро прогибался под его усиленной Системой силой. Лязг был достаточно громким, чтобы раздражать, а жар от открытой духовки чувствовался даже там, где стоял Джек, но он не был раздражен. Он просто восхищался этой работой.

“Я могу говорить, пока стучу молотком”, - сказал кузнец, вызвав смешок Джека.

“Похоже, у тебя это неплохо получается”, - заметил он.

“Занимаюсь этим уже много лет. Никогда не думал, что мое хобби может пригодиться, но вот мы здесь ”.

Он использовал пару длинных плоскогубцев, чтобы поднять кусок металла — он был похож на меч — и засунул его в бочку с водой неподалеку. Пар наполнил его хижину. Брок закричал от шипящих звуков.

“Тебе это нравится, не так ли?” - Прокричал Джек, перекрывая шипение.

“Так же, как и все”, - ответил кузнец, вытирая лоб. Его взгляд не отрывался от клинка, взвешивая его. “Мне не понравилось видеть, как на моих глазах убили моего лучшего друга, но у апокалипсиса есть свои светлые стороны. Это один из них”.

Он вынул лезвие, осматривая его сквозь пар. Джек тоже посмотрел и понял, что эта штука на самом деле похожа на меч. Там была железная рукоятка и длинное прямое лезвие. Он мог видеть крошечные неровности на его поверхности, но, по крайней мере, он выглядел исправным.

“Это очень хорошо!” - Сказал Джек.

“Кусок дерьма”, - ответил кузнец. “Не суди по мусору на моих стенах, друг. Это просто декор”.

“О”, - сказал Джек, оглядываясь. “Тебе не кажется, что твой декор - плохой маркетинг?”

“Это не имеет значения. Все мои клинки покупаются мгновенно. Те, которые я повесил, непригодны для использования, но это были мои первые попытки. Помогает мне вспомнить, откуда я родом ”.

Джек кивнул. “Но почему все-таки железная ручка?” - спросил он, указывая на новоиспеченный меч.

“Оно только что вынуто из духовки. Я заверну кожу позже.”

Он оставил новорожденный меч на прилавке и повернулся к Джеку, снимая перчатки. Он протянул руку.

“Джордж”, - сказал он.

“Джек”.

Его рука была потной и твердой, но Джек не возражал. Они улыбнулись друг другу.

“И что?” - Спросил Джордж-кузнец, снова вытирая пот со лба. “Чем я могу вам помочь?”

“Я просто смотрю, если ты не возражаешь”.

Джордж бросил на него странный взгляд. “Не с твоим Уровнем, я не знаю”.

“Что случилось с Вэлвилем?”

Еще один странный взгляд. Джордж схватил стул и сел. “Тебя не было в городе?”

“Лес”.

“Тебе повезло. Сначала все пошло наперекосяк. Многие погибли, прежде чем сильные люди объединились, чтобы изгнать монстров из Вальвиля. В основном это были гоблины, такие легкие противники, но все равно на это ушло четыре дня. Затем мы перестроились, имея в виду монстров. Сейчас большинство людей - воины или неудачники, так что нам не нужна бухгалтерия и все такое дерьмо. К счастью, у нас достаточно еды и воды, несмотря на то, что многие умирают, а запасы продовольствия в городе истощены. У нас также есть фермы ”.

“Неудачники?” Джек приподнял бровь. “Это немного грубо, тебе не кажется?”

“Сейчас все сурово”. Джордж покачал головой.

Джек медленно кивнул. Он был не совсем согласен, но понимал, откуда исходит это чувство.

“А Клык Генри?” - спросил он.

При этих словах кузнец поднял глаза. Он на мгновение задумался над своими следующими словами, затем сказал: “С ними все в порядке”, - тоном, который явно подразумевал обратное. В конце концов, Джек мог бы быть союзником Клыка Генри.

Дурной знак, подумал Джек, снова кивая. Надеюсь, с профессором все в порядке.

Поняв, что ему больше нечего предложить и он просто отнимает у мужчины время, он встал. “Спасибо тебе, Джордж. Счастливого кузнечного дела”.

“В любое время, Джек. Приходи и найди меня, если тебе когда-нибудь понадобится новое оружие. Он посмотрел на пустые руки Джека. “Я думаю, это будет скоро”.

Джек улыбнулся и ничего не ответил. Он пошел прочь, снова услышав металлический лязг в тот момент, когда повернул голову. По крайней мере, он был не единственным, кто наслаждался апокалипсисом. Наслаждаешься? Когда я успел стать таким… Он покачал головой. Хватит осматривать достопримечательности. Итак, профессор. Он рискнул углубиться в Вальвиль.

Пока он шел, на него падали пристальные взгляды. Он выделялся своей мускулатурой с обнаженной грудью и обезьянкой на плече, так что это было естественно. Он даже почувствовал некоторую гордость, когда волна шепота последовала за ним по городу, когда люди заметили его Уровень.

Он был довольно необычным человеком. Джек просканировал десятки людей и увидел только одного человека выше 7-го уровня; все остальные находились в диапазоне от 1 до 5. Члены Клыка Генри были редкостью — большинство людей были афракционерами, — но когда он находил одного, они обычно ходили с видом, похожим на его. Другие люди держались от них подальше, оглядываясь со смесью страха и отвращения.

Все члены Клыка Генри также уставились на Джека, прежде чем заметить его Уровень, и в этот момент они мгновенно стали подобострастными. Он покачал головой и проигнорировал их.

Брок тоже был явно взволнован. Раз или два он пытался спрыгнуть и исследовать или поиграть с чем—нибудь, но Джек удерживал его - любой случайный несчастный случай мог разорвать его на куски. В конце концов, он был всего лишь чудовищной обезьяной, а жители Вэлвиля теперь были воинами. Под их веселостью просвечивало явное преимущество; Джек не сомневался, что они разорвали бы Брока на куски, если бы он пришел сюда один.

Воины.. Он сосредоточился на этом чувстве, глядя на отдельных людей, а не на общий образ.

Они были другими, чем он помнил; закаленными. Приглушенный шепот и повелительные голоса были повсюду под шумом. Когда он встречался с кем-нибудь взглядом, большинство на мгновение задерживало его взгляд. Группы людей либо выходили на охоту на монстров, либо возвращались, неся свои раненые и, казалось бы, случайные части тела монстров — от глаз гоблинов до коричневых сердец. У первого были сжатые кулаки и сжатые челюсти; у второго - пустые глаза и ощутимое облегчение от того, что они все еще целы.

Они также пытались защититься. Джек видел людей, одетых в несколько толстых пальто, с кастрюлями и кастрюлями, привязанными к уязвимым частям тела в качестве брони, или даже держащих тонкие железные пластины с зазубренными краями, как щиты, — возможно, именно поэтому у большинства автомобилей не было крыши. Когда шел дождь, они быстро начинали вонять гнилью

В целом, оружие и доспехи этих охотников на монстров были самодельными, а их тактика неэффективной, но они явно делали все возможное. Джек мог их уважать.

Исключением из этого правила были члены "Клыка Генри". Они держали в руках настоящие мечи или пистолеты, когда отправлялись на охоту группами по три-пять человек, и на них было что-то похожее на настоящие кожаные доспехи. Должно быть, на них работали кожевенники и кузнецы — такие, как Джордж.

Более того, они были расслаблены, даже отпускали шуточки, расхаживая по городу с важным видом, бросая насмешливые взгляды и язвительные комментарии на тех, кто был не так хорошо экипирован. Несмотря на их откровенную насмешку над чужим несчастьем, никто не осмелился возразить. Без сомнения, это повлекло бы за собой последствия. Эта дисгармония действительно разрушила представление Джека о новом Валвилле.

Люди из Клыка Генри казались ему придурками, но он не хотел судить слишком быстро.

В конце концов, он сам выделялся. Его шаги были уверенными, а походка широкой. Его Уровень заставлял всех убираться с его пути, включая членов Henry's Fang.

Это было приятно.

Джек направился прямиком в западную часть города. Его первоочередной задачей было убедиться, что с профессором все в порядке — большинство его друзей были в других городах, а связь была отключена, так что он не мог связаться с ними. Затем он поговорит с Генри о Клыке Генри. Если бы они были хорошими парнями, Джек мог бы работать с ними, чтобы обеспечить безопасность города. Он мог многое предложить. Если нет...

Его прогулка по городу заняла большую часть часа. Он не спешил, потратив время на то, чтобы понаблюдать за ситуацией.

Районы у въездов в город и недалеко от центра города были такими же оживленными, какими он их видел. Все остальное было заброшено, что подчеркивало предыдущую дихотомию. Повсюду были разрушенные здания и раненые люди. Многие тоже были явно больны, вероятно, из-за пыли и грязи, которые они несли. Никто не убирался и не работал на благо города, только суетился с места на место, чтобы охотиться на монстров или добывать предметы первой необходимости. Не было ни машин скорой помощи, ни электричества, хотя больница, несомненно, была бы заполнена до краев.

Казалось, никому не было дела до горожан, но опять же, Джек не хотел судить слишком быстро. Это была тонна работы, и это был апокалипсис. Возможно, Клык Генри просто делал все возможное, хотя их многочисленные охотничьи группы свидетельствовали об обратном.

По крайней мере, город казался защищенным от монстров.

Маленький белый дом возник в поле зрения Джека, когда солнце достигло своего пика. Он был одноэтажным, с розовой трубой, поднимающейся над черепичной крышей, а окна были чистыми. Это была бы живописная картина, если бы не пятна крови там, где стены соприкасались с полом.

Беспокойство Джека росло по мере его приближения. Упрямый комок застрял у него в горле, как тогда, когда он собирался сразиться с каменным медведем. Из дома не доносилось никаких звуков, и свет тоже не горел — но с чего бы это? Был полдень.

Джек подошел к двери, собрался с духом и постучал.

“Иду!”

Его беспокойство мгновенно улетучилось. “ О, слава Богу, ” прошептал он.

Дверь открылась, и на пороге появилась женщина в повседневной одежде. Она была невысокой и стройной, а ее карие глаза оставались проницательными, несмотря на морщинки. Джек обычно шутил, что ее разум был полон петард. Она стригла свои седые волосы коротко, выше плеч, и всегда говорила и двигалась с энергией, которая противоречила ее старости.

Когда ее взгляд встретился с варварской фигурой Джека и обезьяной, она ахнула от страха. Затем она осмотрела его лицо и узнала морщины. Она вздрогнула.

“Джек!” - воскликнула она с радостным недоверием.

“Профессор!” — Крикнул в ответ Джек, бросаясь к ней, чтобы обнять - осторожно. Если не считать подозрительной припухлости на щеке, она не пострадала. Все было в порядке.

За исключением незнакомого дородного мужчины, стоящего со скрещенными руками у нее за спиной. Это было не в порядке вещей.

~~~~~~~~~~~~~

Спасибо за прочтение

http://tl.rulate.ru/book/84056/2704242

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь