Готовый перевод But They Almost Did / Они почти сделали это: Глава 1.2 "Разговор"

"Шерлок!"

Он повернулся и увидел Молли Хупер, идущую к нему. Его сознание на мгновение рассеялось, прежде чем он огляделся и заметил машину, отъезжающую от места проведения мероприятия в противоположном направлении. Молли стояла перед ним, переводя дыхание и выглядя довольно смущенной.

"Тебе пора возвращаться на свидание, Молли".

"Шерлок..."

"Молли."

Она вздохнула.

"Пожалуйста, Шерлок. Мы можем просто поговорить?"

Он молчал, и она, похоже, восприняла это как приглашение.

"Прости, что так набросился на Тома. Я должен был сказать тебе раньше".

"Да." Она сжимала руки. Ее плечи были еще более напряжены, чем раньше.

"Обычно он не такой, он... ну, он хороший..."

Шерлок поднял руку, прерывая ее. Его желудок сжался от одной мысли о том, что ему предстоит узнать больше о человеке, из-за которого он потерял свою Молли.

"Избавь меня от подробностей, Молли".

Она выглядела обиженной. Она думала, что ему будет интересно. И он заинтересовался, только его интересовала она. А не в том, чтобы слушать о них.

"Ладно, извини, я..."

Внутри него все кипело. Чувство, которое он пытался побороть. Ревность. Потеря. Обида. Он чувствовал, что вот-вот лопнет.

"Молли."

"Дело не в том..."

"Молли!"

Его повышенный голос испугал ее, и он почти дотянулся до нее, когда она сделала шаг назад.

Она молчала. Ее глаза были стеклянными. Казалось, ее эмоции сейчас были так же сильны, как и его.

"Прости меня. Я не хотел кричать. Я просто...", - вздохнул он. Его плечи опустились. Он провел руками по волосам.

Молли шагнула вперед; ее рука снова нашла его руку. Было почти больно. От ее взгляда стало трудно дышать. Она выглядела такой обеспокоенной, такой полной заботы о нем.

"Шерлок, просто поговори со мной".

"Я не хочу, Молли". Она хотела отстраниться, но его рука накрыла ее руку, прижав ее к месту. "Я не хочу говорить об этом, потому что тогда... Я просто хочу, чтобы ты была счастлива".

По крайней мере, это было правдой.

Ее рука скользнула вниз по его руке, пока не обхватила его. Ее глаза блуждали по его лицу, медово-карие, потемневшие от ночи, но светившиеся беспокойством. Она снова занималась тем, что разглядывала его. Он чувствовал себя обнаженным под ее взглядом, но ему надоело прятаться от нее. Надоело прятаться от своих эмоций. Даже если это делало его ревнивым и эгоистичным. Его называли и хуже.

"О, Шерлок".

"Прости меня, Молли. Мне просто невыносимо слушать о том, как ты с ним познакомилась, кто он и чего хочет. Я не хочу говорить об этом, потому что если мы заговорим об этом, я больше не смогу ходить вокруг этого. Если мы поговорим об этом, ты увидишь, что я не знаю, что делать с ...".

"С чем?" Ее голос был мягким, успокаивающим. В нем не было упрека. Никаких колебаний. Просто Молли слушала.

Он вздохнул. Все в порядке, подумал он. Проживая свои моменты полностью.

"С моими чувствами, Молли. С моими чувствами... к тебе".

"Шерлок..."

Он не заметил, как она сжала его руку.

"Я думал, это буду я, Молли. Человек, сопровождающий тебя сегодня вечером. Человек, которому ты отдала свою привязанность".

Он прижался к ее щеке, не заметив, как она закрыла глаза или повернулась лицом к его ладони.

"Я больше всего жалею о том, что оторвался от тебя в ту ночь. Я думал об этом, пока меня не было, я думал о тебе. О нас". Он погладил щеку большим пальцем, смахнув слезу. "Я сам виноват, Молли, но в моей голове... в моей голове я твой".

Всхлип покинул ее тело, сотрясая напряженные плечи.

"Я знаю, что это эгоистично, неожиданно и неправильно. Я знаю, что не имею права, не претендую на тебя. Ты с Томом и..."

"Была". Это был шепот, только ветер донес его до его уха.

"Что?"

Она обхватила его руку, лежащую на ее лице, своей, а затем опустила их по бокам, и теперь обе его руки были заключены в ее. Он чувствовал тепло. Безопасным. Эгоистичным.

"Это была его машина. Он только что уехал. Он... он был в отъезде с тех пор, как ты вернулся. Мы не были вместе. Это моя вина. Ему не понравилось, что я солгала ему о твоей смерти. Я, конечно, сказала ему, куда он может это засунуть. Но ему определенно не понравилось, как много времени я провела с тобой за последнюю неделю, и, видимо, сегодняшний вечер стал последней каплей".

Он выглядел смущенным, и она улыбнулась, немного посмеявшись над его забывчивостью.

"Шерлок, я была на работе каждый божий день на этой неделе".

"Да?"

"Я работаю по сменам, Шерлок. Я не работаю семь дней в неделю".

Его осенило осознание. Конечно, она не работала по 12 часов семь дней подряд. Она делала это для него. Он смутно помнил, как приходили другие патологоанатомы. Он помнил три дня, когда они не заходили в морг, дни, когда она не заходила в свой кабинет, чтобы написать отчеты о вскрытии, потому что она их не делала. Ведь технически она не работала. Она просто экспериментировала с ним, в лаборатории. Занимала его, развлекала его. Проводила с ним время. Не с Томом.

"Ааа."

"Да, он был не слишком рад этому. Видимо, ему также не очень понравилось то, что он увидел сегодня вечером". Она опустила взгляд, играя руками, а когда снова подняла его, Шерлок не мог не улыбнуться, заметив блеск в ее медово-карих глазах. "Кажется, нас окружает атмосфера "почти"".

Несмотря на все это, они рассмеялись. Потому что они знали, что это правда.

"Думаю, так и есть, не так ли?"

Он оторвал свои руки от ее, обхватил ее за талию и притянул к себе, а другой запустил веер в ее волосы и наклонил ее голову к своей. Он насладился тем, как она вздохнула.

"Как насчет того, чтобы это исправить?"

В тот момент, когда его губы мягко приземлились на ее губы, мир замер. И на этот раз он не остановился. Он не отступил. И он не стал перестраиваться. Когда ее губы искусно прижались к его губам, он позволил своим стенам рухнуть на землю, унося с собой сомнения и страхи. Он впустил ее, приняв с распростертыми объятиями, и ничто и никогда не чувствовало себя более правильным.

У них перехватило дыхание, когда Молли наконец отпустила его от своего чарующего поцелуя, но он остался рядом, прижавшись лбом к ее лбу.

"Это было..."

"Единственное, что я думал сделать за последнюю неделю. Черт, последние два года".

"Что ж, я рада, что ты наконец-то это сделал".

Он сделал глубокий вдох. Он снова поцеловал ее, просто потому что мог. И потому что тепло, которое он почувствовал от нее, укрепляло каждую его мысль, каждую вихревую эмоцию. Поцелуй придал ему смелости, в которой он нуждался. Чтобы просто быть с ней. Никаких стен, никаких случайных замечаний, никаких уклонений. Только он и Молли Хупер.

Молли практически чувствовала, как в его огромном мозгу вращаются шестеренки.

"В чем дело?"

Он отстранился настолько, чтобы заглянуть ей в глаза.

"Я думаю, что люблю тебя, Молли Хупер". Ее глаза снова наполнились непролитыми слезами. "Нет. Нет, я не думаю. Я знаю". Он поцеловал ее в лоб, прежде чем она снова поймала его взгляд. "Я люблю тебя, Молли. Думаю, часть меня всегда любила".

"Я тоже люблю тебя, Шерлок". Она потянулась вверх, чтобы погладить его щеку. "В моей голове и в моем сердце всегда был ты".

Их улыбки наполнили друг друга любовью и светом с головы до ног. Они практически сгорали от счастья, когда Шерлок поднял руку, чтобы вызвать прибывающее такси. Щеки Молли болели от улыбки, когда она положила голову ему на плечо на заднем сиденье и с радостью слушала, как он называет знакомый адрес.

"Бейкер-стрит, 221Б, пожалуйста". Он посмотрел вниз на Молли, ее мягкие волосы щекотали его плечо, а ее рука обвивала его руку. "Как можно быстрее, нам нужно наверстать упущенное время".

http://tl.rulate.ru/book/83885/2687385

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь