Готовый перевод Just My Luck / Просто моя удача: Глава 1: Опасения

Гарри Поттер ни в коем случае не был обычным волшебником. Он был Мальчиком-Который-Выжил, Человеком-Кто-Завоевал и (более правдиво, по его мнению) Парнем-Со-Слишком-Многими-Именами, написанными через дефис. Так что он полагал, что следовало ожидать, что именно его попросили сыграть ключевую роль в чем-то, даже волшебники, которые, как можно было бы ожидать, были чрезвычайно оптимистичными людьми, считавшимися невозможной ветвью магии.

"Ты шутишь, верно?" — спросил Гарри риторическим тоном. Однако, видимо, это был не правильный ответ.

— В отличие от моей предшественницы, я не шучу, мистер Поттер, — ответила Минерва МакГонагалл, слегка сжав губы. «Это серьезное предложение, и я умоляю вас отнестись к нему соответствующим образом».

— Но, но… — пробормотал Гарри, — это невозможно! Все знают, что невозможно вернуться во времени больше, чем на день или два, максимум…

— И это считалось правдой, пока миссис Лавгуд не обнаружила обратное. Я полагаю, вы ее знаете? Желудок Гарри сжался.

— Луна? — слабо спросил он, глядя на МакГонагал едва заметным умоляющим взглядом. «Ты не говоришь мне, что хочешь, чтобы я использовал недоказанное заклинание Луны, чтобы вернуть меня почти на две тысячи лет назад, и все это для того, чтобы доказать, что время можно отмотать назад больше, чем на несколько дней?» Она кивнула. Однако Гарри не закончил свою тираду. «Почему бы просто не отправить меня обратно через неделю или около того? Если я застряну или что-то случится, то, по крайней мере, это не будет катастрофой, и, если на то пошло, почему ты спрашиваешь меня?» Лицо МакГонагалл выражало смесь разочарования и понимания.

«Вы действительно верите, что никто не подумал об этом за месяцы подготовки, чтобы даже задать вам этот вопрос?» — бескомпромиссно спросила она. «Как вы думаете, миссис Лавгуд, ваша близкая подруга, согласилась бы даже на идею, касающуюся кого-либо, если бы они могли пострадать?» Гарри опустился на стул, глубоко благодарный за то, что Луны не было рядом, чтобы увидеть его недоверие к ней.

МакГонагалл глубоко вздохнула. «Однако я понимаю ваш страх быть отправленным так далеко в прошлое. Я задал тот же вопрос миссис Лавгуд и дам вам тот же ответ». Она искала его глаза. «По правде говоря, мистер Поттер, если бы вы увидели в «Ежедневном пророке» статью, в которой говорилось, что ей удалось вернуться во времени на несколько недель или около того, как вы думаете, это привлекло бы столько же внимания средств массовой информации или столько заслуг? К сожалению, Миссис Лавгуд считается недостойным человеком, несмотря на известность ее мужа, мистера Уизли.

С другой стороны, представляете, насколько серьезнее люди восприняли бы это, если бы Мальчик-Который-Выжил, спаситель волшебного мира, — поморщился Гарри, — вернулся не на неделю или около того, а на две тысячи лет назад! Представьте, сколько пользы могло бы принести это открытие, если бы в нем не сомневались!»

Гарри нервно облизнул губы, слишком хорошо понимая ее точку зрения. Тем не менее, ему не нравилось использовать свой статус знаменитости для поддержки или рекламы. Он потер виски, чувствуя начало приближающейся головной боли.

— Ты уверен, что это сработает? — наконец спросил он. Он доверял решениям Дамблдора всю свою жизнь, за исключением месяца или около того на седьмом курсе, и почти так же сильно доверял новому директору.

Лицо МакГонагалл смягчилось. У нее была твердая политика не иметь фаворитизма как по отношению к студентам, так и к выпускникам, но она должна была признать, что Поттеры и их друзья были одними из ее любимых учеников, несмотря на все их проблемы.

— Я уверена, Гарри, — сказала она, впервые за всю их встречу назвав его по имени. «Я сам просмотрел факты, и я убежден, что это вернет человека в прошлое гораздо больше, чем всего на несколько часов, и при этом безопасно».

Бессознательно он почувствовал, что расслабляется от ее утешительных слов. Несмотря на то, что он закончил свой (довольно неортодоксальный) седьмой курс Школы чародейства и волшебства Хогвартс почти три года назад, он все еще испытывал большое и нездоровое (по мнению Рона) доверие к своим учителям и к персоналу Хогвартса. в общем.

За исключением Квиррела, Амбридж и фальшивого Грюма, конечно , подумал Гарри. Однако мне не нравится расставаться с Гермионой, даже если это максимум на несколько недель. Но опять же, она убьет меня, если я упущу шанс помочь сделать настоящую, тщательную историю; не история, которая рассчитывает на то, что я победю Волдеморта или сделаю что-то столь же опасное и безрассудное...

"Так скажи, что я согласен сделать это..." МакГонагалл торжествующе посмотрела на его слова, "Тогда как ты вернешь меня?"

— Процесс довольно интересный, на самом деле… — начала она. Гарри мысленно застонал. Я чувствую, что предстоит очень длинное объяснение, подумал он. Вещи, которые начинались таким образом, обычно заканчивались.

"...основание на том, что мы ищем тебя во времени с помощью заклинания Tempus Wardus. Довольно полезное заклинание ищет..." Я так и знал! Я просто знал, что будет длинное объяснение. Интересно, должны ли учителя сдавать экзамены, объясняющие, как рисовать дальше... "...и следуя магии-" Хм... Я никогда раньше не замечал, но у МакГонагалл такие же очки, как у Дамблдора. - ...конечно, диалект заклинания намекает, что это было... " Интересно, кто ее заместитель директора или директор... Бьюсь об заклад, это Флитвик или... " - это. К несчастью для него, в 1792 году, Барнабас Беркинс- "или, может быть, Слагхорн... Кто угодно, кроме Трелони, конечно. Интересно, знали ли они друг друга в школе или что-то в этом роде. Кажется, там какая-то вражда между Поттером и Снейпом... "-возвращение в Хогвартс".

Услышав его реплику продолжать, Гарри сосредоточился на том, чтобы выглядеть просветленным, судя по удовлетворённой улыбке Минервы. «Спасибо, Минни», — ее улыбка немного ослабла при использовании этого прозвища. «Это проясняет ситуацию».

— Ты принял решение? — с надеждой спросила она.

Гарри вздохнул, взвешивая варианты. С положительной стороны, это займет всего неделю, максимум. Отдых, можно сказать . Он был (и часто был) первым, кто жаловался, что его напряженные дни, проведенные в качестве главы офиса мракоборцев в Министерстве магии, не совсем успокаивали. С другой стороны, что, если что-то пойдет не так, пока меня не будет? Он сразу отбросил эту мысль. У него был превосходный посох, и его посох, безусловно, мог справиться почти со всем, что им брошено.

— Ладно, я пойду, — сказал он со вздохом. «Но дайте мне день, чтобы упаковать некоторые вещи, которые могут мне понадобиться».

"Отлично!" — торжествующе воскликнула МакГонагалл. «Просто помни, что ты можешь появиться где угодно, где бы ты ни был на протяжении своей жизни. Ты побывал во множестве… интересных мест, если не сказать больше. Насколько я знаю, вполне возможно, что ты мог бы появиться в посреди поместья Малфоев или где-то еще, столь же неприятном. В конце концов, Малфои были одной из первых семей волшебников».

Гарри содрогнулся при мысли о том, что он появится посреди поместья Малфоев, в то время как древние (и, вероятно, еще более жестокие) Малфои сначала ругались, а потом задавали вопросы. В общем, не очень хороший сценарий.

— Я буду иметь это в виду… — сказал Гарри, все еще крутясь в мыслях о бесчисленных неудачных местах, которые он мог вывернуть.

— Тогда вам нужно явиться сюда завтра в 11:00, — бодро продолжила МакГонагалл. Гарри уверенно кивнул, сохраняя зрительный контакт.

"Я буду здесь."

http://tl.rulate.ru/book/83332/2664690

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь