Готовый перевод The Grind for Money Never Ends (Danmachi / YGGDRASIL (Overlord) Gamer SI) / Данмачи: Гринд денег никогда не заканчивается! (Попаданец с системой ИГГДРАСИЛЯ): Глава 6 (Часть 2)

Некоторое время спустя ангел и мой призванный... Теневой Демон, точно, я поручил одному из них управлять производственным процессом по пятницам, подошли ко мне с двумя страницами отзывов каждый.

Я искренне поблагодарил их за их усилия и перепоручил им более приятные задачи, пока срок их вызова не подошел к концу.

Теневому демону я поручил отправиться в разведку, чтобы собрать последние сплетни.

Что касается ангела-хранителя, то я использовал заклинание иллюзии, чтобы замаскировать его под человека, наложил на него [Анти-информационную защиту] и [Ложные данные: мана], а затем заставил его тащить повозку с огромным деревянным ящиком к месту назначения.

Пришло время посетить один из ресторанов, о котором я узнал несколько месяцев назад.

Этот ресторан был особенным: старик, мясник, ставший профессиональным поваром, готовил лучшие колбасы в Орарио! Его секрет?

Когда-то давно, когда семьи Зевса и Геры еще существовали, он научил одного из членов семьи Зевса своим мясницким приемам и кулинарным ноу-хау, а взамен мужчина-авантюрист иногда подбрасывал ему на кухню труп орка по пути в подземелье.

Затем он перерабатывал его в различные мясные блюда, например, в свои знаменитые фирменные колбаски.

К сожалению, он больше никогда не подаст свои особые сосиски, поскольку искатели приключений после Зевса и Геры Орарио были бескультурны, как черти, и не хотели отказываться от небольшого дохода, таща на поверхность неповрежденный труп орка, чтобы насладиться лучшим обедом.

- Добрый вечер, Хайнц!

Независимо от этого, я был в какой-то степени знаком со стариком, так как его мясные блюда по-прежнему были первоклассными и стоили дорого, что побуждало меня захаживать в это место, даже когда я работал в ресторане высокого класса.

Старик хмыкнул, а затем ответил: - Сколько сосисок на этот раз?

- Зависит от того, что ты сможешь с этим сделать.

Я пригласил его выйти к входу в ресторан, где стояла повозка, которую тащила призванная мной подмога, и ознакомил его с содержимым.

- Что за... ты убил это и притащил сюда?

- Это не имеет смысла. Я простой человек без Фалны, пытающийся пробиться в Орарио. Очевидно, я заплатил авантюристу или двум, чтобы он добыл это для меня, и доставил в таком виде.

- Как скажешь.

Старик закатил глаза, явно не веря мне, несмотря на все мои усилия и меры предосторожности, предпринятые для маскировки моих истинных действий.

Что ж, у некоторых людей просто есть свои стереотипы и убеждения, которые остаются с ними, несмотря на неопровержимые доказательства обратного, так что я не могу утруждать себя спорами с ним.

В конце концов, я платил не за то, чтобы он мне верил. Я платил ему за то, чтобы он превратил мой труп орка в колбасу в качестве лакомства для меня.

Однако мне пришлось заплатить меньше, чем я думал, так как в итоге мы заключили сделку, по которой он получит часть мяса на переработку и хранение, а остальное приготовит для меня за минимальную плату.

- Сколько ты хочешь приготовить сейчас и сохранить на потом?

- Ээ, просто приготовь все мои порции прямо сейчас. Я праздную!

- Хм, я не против. Подожди... ты что, серьезно все это съешь!? Сам? А как насчет других?

- Какие другие? Это будет не самый лучший праздник, если мне придется тратить силы на общение с другими людьми.

Он бросил на меня странный взгляд, затем пожал плечами и пробормотал под нос

- Странные искатели приключений.

Ну, пока он не собирается подвергать меня психоанализу, я не собираюсь поднимать из-за этого шум.

Остаток ночи я наслаждался тем, что набивал себя самыми вкусными сосисками, которые когда-либо ел за всю свою жизнь.

Как всегда, в полном одиночестве.

________________________________________

1,5 месяца спустя...

Попытка притвориться таинственным магом, который изобрел новый способ печати, позволяющий дешево копировать целые книги в цвете, оказалась... гораздо более хлопотной, чем я думал.

Моя встреча с главой Гильдии, толстым эльфом Ройманом Мардилом, прошла довольно гладко, несмотря на его напряженное состояние. Мои объяснения о том, как я сотрудничал с искателями приключений, художником, пожелавшим остаться неизвестным, магом из-за пределов Орарио и использовал информацию из Гильдии, чтобы суметь написать свою книгу, были приняты без лишнего шума, за исключением вопроса о "маге".

В конце концов, мне удалось убедить его в своей идее с помощью графиков и диаграмм, предоставив прогнозы доходов, согласно которым большее количество магов первого уровня, которые становятся более осведомленными (и меньше умирают), в долгосрочной перспективе приведут к увеличению количества сдаваемых магических камней, что принесет Гильдии (и ему самому) больше денег.

В настоящее время Гильдия получит эксклюзивные права на продажу моих книг (и новых путеводителей после этого) в течение трех месяцев, прежде чем я смогу подписать контракт с другими издателями, например, с независимыми книжными магазинами.

Глава Гильдии (под началом Ураноса) был чрезвычайно счастлив, когда мои книги были распроданы в течение первых двух недель.

Я тоже был доволен этим, так как я получал много опыта от связанного с этим квеста.

Но чему я не был рад, так это тому, что у меня почти не было времени на эксперименты и гринд в подземелье, так как мне приходилось тратить большую часть магических камней и своего времени на процесс массового производства (копирования) моей полностью цветной книги!

Я производил около 500 книг в день, что было больше, чем то, с чем большинство издательств могло справиться с текущим уровнем технологии (это если учитывать книги без цветных иллюстраций).

Более того, мне приходилось телепортировать моих замаскированных призываемых миньонов вместе с моими книжными запасами из Орарио, чтобы они могли зарегистрироваться и пройти через вход, как обычные люди, просто чтобы сохранить мой фасад.

Черт побери!

Мне придется потратить несколько месяцев на наращивание масштабов производства перед выпуском следующей книги.

http://tl.rulate.ru/book/83219/2705043

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Эмм...труп Орка...колбаски из Орочьего трупа? Я что-то пропустил или автор рил написал эту чушь полнейшую.
Развернуть
#
Для начала, орки там японские, то есть огромные, ходящие на двух ногах, свиньи.
И во-вторых, нас должно смущать не это, а то что орка из ПОДЗЕМЕЛЬЯ вытащили. Труп орка, мать его. Напомню, что монстры после смерти становятся пеплом (или что там?)
Развернуть
#
Вот именно
Развернуть
#
Автор ранее упомянул счастливую ферму Демиурга. Принцип которой он применил в мире Данмачи.

Смысл: Пока не достаешь магический камень из тела, оно не распадается в пепел оставляя просто камень. Главное успеть ингридиенты превратить в готовую продукцию, пока жертва жива/в коматозе/в ауте.

А вот каким боком он поднял тушку монстра наверх, и почему старикан его не сдал гильдии - одни вопросы.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь