Готовый перевод Make Heroine ga Oosugiru! / Слишком много проигравших героинь!: Пролог

Небо чистое, без единого облачка. Похожая на стекло синева возвещает об официальном приходе зимы.

Фестиваль Цувабуки закончился. Когда я опомнился, была уже середина декабря.

Я жду сигнала светофора на пешеходном переходе возле восточных ворот школы. Здесь полно учеников Цувабуки, идущих в школу.

Неловкое и в то же время прекрасное чувство наполняет мое сердце, когда я понимаю, что являюсь их частью.

Дни без третьегодок для нас окутаны туманом. Вскоре последовал итоговый экзамен. После оглашения результатов экзаменов я окончательно убедился, что в литературном клубе есть только первогодки.

Такие эмоции, как меланхолия, кажутся бессильными перед громадным колесом нашей повседневной жизни.

Зажегся зеленый свет. Я сделал шаг вперед в два раза медленнее, чем остальные.

Я быстро догнал поток учеников, наблюдая за тюльпановым деревом с опадающими листьями над стенами школы.

Короткая осень, опутанная воспоминаниями о фестивале Цувабуки, исчезнет навсегда, как только опадут все желтые листья с дерева.

Я смотрел на дерево, пока шел, и чуть не столкнулся с учеником, который шел впереди меня.

Похоже, перед воротами школы собралась толпа.

Обойдя стоящего передо мной ученика, я увидел перед входом в школу знакомого человека.

Это вице-президент школьного совета Цувабуки - Тиара Басори.

Она приветствовала учеников Цувабуки, идущих в школу. Ее лицо лишено улыбки.

Некоторые ученики стоят вокруг нее. Член комитета моего класса, кажется, тоже там.

...Что они делают?

При дальнейшем наблюдении все открывают свои школьные сумки, когда проходят мимо. Похоже, они показывают, что внутри, ученикам у ворот.

Точно, кажется, учитель сказал, что они проверят наши вещи во время урока.

Ладно, в любом случае, у меня нет ничего неприличного. Я открыл свою школьную сумку и показал, что в ней лежит, прежде чем пройти к воротам школы.

ー Прошу прощения. Пожалуйста, подожди минутку.

Знакомый голос остановил меня.

Тиара-сан бросила на меня недовольный взгляд, уставившись на мою сумку.

ー Я? Какие-то проблемы?

ー Я не знаю, есть ли у тебя проблемы, если я не проверю твою сумку.

Она права.

Но другие ученики просто беспрепятственно проходили мимо. Почему только меня останавливают?

Тиара-сан пробормотала: "Прошу прощения." Она вдруг протянула руку к моей сумке.

ー Э, подожди. Что ты делаешь?

ー Я же сказала, что проверяю твои вещи. Литературный клуб может принести в школу непристойные книги, если я не обращу внимания...

После этого Тиара-сан достала из моей сумки новеллу. Она бегло просмотрела цветные иллюстрации на первых нескольких страницах, не меняя выражения лица.

ー Хорошо, ты сегодня уже второй. Пожалуйста, приходи в комнату школьного совета после уроков.

ー Ты неправильно поняла. Это обычная новелла. Подожди, не снимай здесь обложку. Эй?

ー Это... обычная новелла?

Тиара-сан серьезно посмотрела на обложку новеллы.

Название: "Если нам двоим, вместе взятым, будет 20 лет, мы сможем сразу же пожениться, верно?"

На обложке две девушки раскрыли свои объятия навстречу нам, на их телах не было ничего, кроме ленточек.

ー Такие обложки очень часто встречаются в так называемых ранобэ. В этом нет ничего необычного. Также, пожалуйста, верни обложку книги на место, хорошо?

ー Два десятилетних ребенка не могут пожениться, понятно? Что означает это название?

ー Я же сказал. История происходит в мире, где это узаконено - я что, должен объяснять синопсис перед воротами школы? Ты что, серьезно?

Проходящие мимо ученики Цувабуки посмотрели в нашу сторону. Они хотят знать, что происходит.

Тиара-сан, казалось, что-то поняла. Она преувеличенно бодро кивнула.

ー Другими словами, это научная фантастика, так? Однако, поскольку на обложке изображены полуобнаженные девушки, мне трудно определить, следует ли это конфисковать. Не мог бы ты более подробно рассказать о содержании?

ー ...Пожалуйста, конфискуй это.

ー Ха?

ー Я умоляю тебя. Пожалуйста, конфискуй это. Я скоро опоздаю. Увидимся!

Здесь мой максимум. Я убежал оттуда. Тиара-сан подняла книгу в мою сторону.

ー Эй, ты, подожди! Ты просто так оставляешь свою книгу здесь!?

...Этот человек - киллер, пытающийся убить меня социально?

Я планировал проигнорировать ее. Однако, я вдруг вспомнил, что она сказала, и остановился.

-Я второй. Это то, что она сказала.

Я просто второй, у кого проверяют вещи? Или...

Я с любопытством обернулся. На этот раз Тиара-сан арестовала Комари.

Я задумался на секунду, а потом быстро пошел к своей полке для обуви.

http://tl.rulate.ru/book/83166/2917861

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо! Ещё пожалуйста.
Развернуть
#
Спасибо большое за перевод!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь