Готовый перевод Delacour Godparents / Крестные родители Делакур: Глава 27

Фред и Джордж были в полном восторге. Остальные обитатели маленькой боковой комнаты? В меньшей степени.

— Вы положили свои имена в кубок? — покорно спросил Дамблдор.

"Конечно!" последовал двойной ответ.

"Как вы получили оба имени на одном листе бумаги?" — спросил Дамблдор, почти опасаясь ответа.

"О, это было легко"

"Слишком легко, правда"

"Совершенно верно, Гред"

"Спасибо, Кузница"

— Миссис Уизли? — прервал Дамблдор.

"Правильно, верно. Как мы говорили..."

"...все, что понадобилось, это заклинание путаницы..."

"Это не правда!"

"Это слишком!"

"Не является!"

"Это слишком!"

"Разве н..."

" Мальчики!" — снова прервал Дамблдор.

"...было немного не по себе..."

"...особым зельем!"

Дамблдор уронил голову на руки. «Значит, ты усилил свою силу заклинаний с помощью зелья, а затем наложил на кубок конфундус, чтобы заставить его думать, что два имени могут быть представлены вместе?» — спросил он, звуча совершенно побежденным.

"Точно!" — ответили близнецы.

— Ну что, Альбус? Похоже, твои ученики жульничали и даже признают это! Что ты собираешься делать? — спросил директор Динчев.

"Определи, "мошенничество"" спросил Гред.

«Потому что такие ужасные обвинения могут задеть наши чувства!» добавил Кузницу.

«Очевидно, что вы нарушаете правила, отправляя свои имена вместе!» — раздраженно ответил Динчев.

"Какие правила?" спросил Гред

"Правила турнира!" - полукрикнул Динчев. Эти близнецы были плотными?!

"Назовите нас педантичными..."

«Но не буквально»

«Это было бы странное имя»

"...но не могли бы вы рассказать нам..."

"...какое правило было нарушено?"

"Может быть, показать нам точную формулировку?"

- Просто нам никто не сказал...

"...были какие-то правила..."

"... чтобы мы сломались."

Динчев выглядел ошеломленным, как и Максим. Дамблдор только что испытал чувство экзистенциального страха.

-- Но... -- начал Динчев. И тоже закончилось.

"Старший мастер?" — спросила Ана.

После нескольких секунд молчания Дамблдор заговорил. «У нас нет письменной копии правил, так как они были утеряны десятилетия назад. Мы поделились теми правилами, которые знали, когда зажигали кубок. Ожидалось, что ученики будут вести себя разумно во время турнира».

«Значит, настоящих правил нет?!» спросила Ана; то ли в ужасе, то ли в восторге, никто не мог сказать.

«Это смешно! Разве можно участвовать в турнире, где нет правил?» — спросила Полина. Получив сообщение «Вы шутите?» искать Гред, она приняла манеры пойманного в ловушку животного.

"Ну и все такое..."

"...похоже на проблему..."

"...руководители школ могут..."

"...хочу решить!"

...

В конце концов было решено, что близнецы должны соревноваться оба, но только один будет активно пытаться выполнить каждое испытание. Поскольку чемпионы в любом случае могли попросить помощи у друзей, это ничем не отличало их от других чемпионов... в теории.

Что касается правил, Дамблдор поспешно добавил пару — например, чемпионы не могут мешать друг другу или разыгрывать друг друга между заданиями.

Вернувшись в гостиную Гриффиндора, близнецы Уизли были героями дня. После объяснения того, как они добились желаемого результата, и принесения праздничных принадлежностей (напитков, закусок, маггловской стереосистемы и нескольких фейерверков) из своей комнаты, вечеринка могла начинаться.

Прижавшись друг к другу на диване, с Флер, прижавшейся к Гарри, новая пара с удовольствием наблюдала за выходками. — Они всегда такие? — спросила Флер.

«О нет, совсем нет! Для них это довольно мягко», — честно ответил Гарри.

Флер рассмеялась, отчасти забавляясь, отчасти недоверчиво. "Но они запускают фейерверки!"

Гарри улыбнулся, кивая. "Конечно! Но они еще не использовали ни одного действительно яркого. Интересно, почему?" Гарри задумался вслух.

Рон, очевидно, услышавший вопрос, ответил из-за них. «Думаю, приберегу их для турнира. У них будет настоящая вечеринка, когда они выиграют».

" Если они выиграют", поправила Флер. «У Полины, очевидно, нет шансов, судя по тому, что ты сказал, но девушка из Дурмстранга — Ана? — может».

Гарри задумчиво кивнул. Однако у Рона был другой вопрос. «Почему ты не празднуешь со своей школой, Флер? Я имею в виду, кроме того, что Гарри здесь?»

Флер улыбнулась этому вопросу. «Полина невзлюбила меня с тех пор, как я упомянул, что Эрри был моим другом. Давай праздновать, она не захочет, чтобы я был там».

...

На следующий день Гарри нужно было сделать зеркальный звонок. "Шевё? Сестрёнка, ты здесь?"

Шеве ответил быстро. «Привет, Гарри! Мне интересно, когда ты сможешь позвонить! Слишком занят с Флер?» — дразнила она.

Гарри покраснел немного виновато; он не собирался признавать, что она была права! «Я надеялся, что ты будешь свободен в эти выходные, чтобы встретиться со мной и Флер в Хогсмиде», — спросил Гарри, игнорируя вопрос.

Шеве широко улыбнулся. «Звучит здорово! Я скучал по тебе, братишка, и по Флер тоже. Суббота или воскресенье?»

"Суббота! Тогда я смогу увидеть тебя на день раньше!" — с энтузиазмом ответил Гарри.

Шеве рассмеялся. — Почти никаких контактов в течение нескольких недель, а теперь день имеет значение?

Гарри застенчиво и несколько виновато улыбнулся. "Я был занят?" — предложил он, надеясь, что это звучит хоть немного убедительно. Он этого не сделал.

«Да, да, как угодно, братан. Только пока не делай из меня тетю Шевё, ладно?» — ответила Шеве, снова дразня брата.

"Шеве!" — смущенно ответил Гарри.

...

" Подожди минутку. Ты имеешь в виду, что этот секретный проход заканчивается в шоколатье?!" — удивленно спросила Флер.

— Ну, они продают и другие сладости и всякое такое, — осторожно добавил Гарри.

« Так почему же мы раньше не были в гостях?!» — удивленно спросила Флер.

Гарри застенчиво улыбнулся. — Потому что я не подумал об этом?

Флер покачала головой. « Арри, моя возлюбленная, ты знаешь кого-нибудь, кто не любит шоколад? Домовые эльфы его не дают, не так ли?»

Гарри нежно поцеловал Флер в щеку. « Нет, не покупают. Мы можем купить немного по дороге на встречу с Шеве, мой дорогой».

...

Несколько минут спустя Гарри и Флер вышли из «Сладкого королевства» с волшебным образом сжатыми пакетами в карманах; Флер была довольна своими (Гарри счел чрезмерными) покупками, хотя про себя она решила сводить Гарри во время праздников к французскому шоколатье. Они только начали искать Шеве, когда их окликнули два голоса.

"Гарри! Флер!" « Старший брат! Старшая сестра! »

" Габриэль?!"

Несколько секунд спустя Габриель стала эпицентром гигантских групповых объятий.

" Маленькая муха! Как приятно тебя видеть! Как ты сюда попал?!" — спросил Гарри, прежде чем поцеловать сестру в макушку.

" Магия, очевидно", ответила Габриель с нахальной улыбкой.

— Держу пари, Шевё научил тебя так говорить! — засмеялась Флер, которая особенно крепко обняла свою младшую сестренку.

Тем временем Гарри крепко обнимал Шевё. — Я действительно скучал по тебе, хоть и недостаточно звонил, — тихо пробормотал Гарри.

Шевё довольно улыбнулся. «Хорошо! Я очень скучала по тебе, братан», — снова сказала она ему.

«Но как сюда попала Габриель? Ты всю дорогу двойно аппарировала?» — спросил Гарри. Флер на мгновение перестала болтать с Габриель, чтобы услышать ответ.

«Я думаю, что, вероятно, смогу, но лучше сначала проверить это на ком-то менее важном, например, на дяде Сириусе», — пошутил Шеве с улыбкой.

"Привет!" — пожаловался бестелесный голос.

Гарри и Флер повернулись на звук как раз вовремя, чтобы увидеть волшебным образом появление Сириуса и Ремуса.

« Дядя Сири! Дядя Ремус! » — закричали Флер и Гарри, а затем по очереди пытались выдавить воздух из легких своего дяди.

« Эй, щенки! Я услышал интересную новость и хотел сам ее проверить », — намекнул Сириус.

« Я менее любопытен и просто хотел увидеть своих любимых детенышей вместе », — добавил Ремус.

Флер повернулась к Гарри. — Подожди, ты им не сказал?

Гарри покраснел. — Я сказал Шеве! Я думал, ты рассказал дяде Сири и дяде Ремусу!

Сириус печально покачал головой. « Хранишь от нас секреты, а. Мы крутые дяди, ты должен рассказывать нам крутые вещи!»

" Эм... Флер и я теперь встречаемся, сюрприз?" Гарри пытался.

Флер нежно поцеловала Гарри в губы, просто чтобы доказать его правоту. И потому что она любила целовать своего парня.

" Поздравляю!" "Это о кровавое время!" пришли ответы.

— В любом случае, пошли веселиться! — прервала Габриель. Она была рада за брата и сестру, но они могли бы отпраздновать в кафе еще лучше!

...

День был наполнен весельем и смехом, когда группа вместе исследовала Хогсмид, а затем Эдинбург. Сириус регулярно превращался в свою собачью форму (вдали от маггловских глаз), доказывая, что он все еще может носить Габриель на спине. Если кому-то из прохожих это показалось странным, они не стали комментировать.

Шеве нашла несколько мест в Эдинбурге, в которых она и Гарри перекусывали раньше, так что вся группа смогла испытать на себе шотландскую тенденцию жарить все во фритюре («Лунатик! У них есть жареные чипсы!» Чипсы уже обжарены во фритюре, Бродяга?» «Тогда они дважды обжарены во фритюре и выглядят потрясающе!» ).

Флер нашла книжный магазин, и после того, как Шевё что-то прошептал ей, она покраснела, крепко обняла Шеве и ответила благодарным «Мерси».

Габриель нашла магазин нижнего белья и обнаружила, что совершенно несправедливо, что никто еще не желал впускать ее туда! В конце концов, ей было девять! Хотя Шеве шепнул: «Я возьму тебя через пару лет», когда Гарри и Флер, по крайней мере, не слушали.

Затем Ремус и Сириус начали игру «кто больше смущает другого, когда Сириус в форме собаки». Все началось близко — Ремус громко говорил о том, насколько лучше стала вести себя его собака после «операции»; Сириус вскочил и обслюнявил лицо Ремуса.

Но Сириус победил, когда помочился на стену рядом с сердитым подростком... затем «промазал» и брызнул бедному мальчику на ногу. " Бродяга !" Муни закричал, униженный. В нескольких шагах позади — чтобы во время игры не было видно, что они знают эту пару — остальные расхохотались.

После еще жареной еды, а затем исследования замка (" Замки такие классные! Мы можем подняться на самый верх, большой брат?" "Только если ты будешь самой лучшей младшей сестрой на свете." "..." "Хорошо, поехали!"), группа вернулась в Хогсмид. Габриэль получила больше всего объятий на прощание с обещаниями, что Гарри и Флер скоро им позвонят, но Гарри обязательно крепко обнял каждого члена своей семьи. В этот момент Гарри понял, что такие дни будут для него дороже всего, когда они с Флер будут… ну, по крайней мере, жить вместе.

...

"Кэти? Что-то не так?" — спросила Флер однажды вечером в гостиной Гриффиндора, пока Гарри переодевался в своей комнате.

Кэти смотрела в огонь, размышляя. Она не знала, что кто-то обращал на нее внимание. — О! Привет, Флер! Ничего особенного.

Флер покачала головой. «Я не хочу подглядывать, но кажется, что тебя что-то беспокоит», мягко подтолкнула Флер.

«Все в порядке, я просто веду себя глупо», — уклонилась Кэти.

Флер рискнула предположить. «Мы с Эрри слишком много целуемся на публике? Извините, я не хотела быть невнимательной», — виновато призналась Флер. Они много целовались , и хотя их пытались сдерживать в общественных местах, им это не всегда удавалось. Как вчера, когда...

Кэти вздохнула. Неужели Флер спрашивала? Хотя, возможно, это было и к лучшему. Невольно прервав приятное воспоминание Флер, Кэти ответила. — Нет, дело не в этом. Это глупо, просто… я не так часто видела Гарри в этом семестре. Я немного скучаю по своему лучшему другу, вот и все. Я даже не видела его на тренировках с турнира по квиддичу. еще не было объявлено, а команда Гриффиндора даже не смогла потренироваться».

Флер почувствовала одновременно легкое облегчение и стыд. Она не хотела лишать Гарри времени с его друзьями, хотя с учетом новизны их отношений… ну, они оба, вероятно, были немного поглощены другим. А без тренировок по квиддичу Кэти провела с Гарри еще меньше времени.

Обняв Кэти, ответила Флер. «Прости, Кэти, я отнимаю у Арри много времени».

Кэти поспешила возразить. "Нет, это не проблема! Ты его девушка, ты должна..."

— прервала Флер. «Нет, я знаю, как сильно Арри заботится о твоей дружбе, но я не дала ему времени насладиться ею в этом семестре. И мои собственные друзья, вероятно, тоже чувствуют себя немного покинутыми. Я пойду и скажу Эрри». Сегодня вечером ему следует провести время с «самым близким английским другом».

Кэти удивленно посмотрела на Флер. "Вы имеете в виду это?" Флер кивнула.

Кэти нежно сжала руку Флер. — Ты лучший, ты знаешь это?

Флер легко рассмеялась. «Нет, я просто хочу лучшего для своих друзей и парня».

Встав, Флер пошла предложить Гарри новый план на вечер.

...

Сидя на кухне рядом друг с другом, с горячим шоколадом в руках и ее головой, положившей голову ему на плечо, Гарри и Кэти догоняли друг друга.

Гарри пришлось признать, что он скучал по Кэти. Хотя он не слышал, как Флер называла Кэти своим лучшим английским другом, если бы он это сделал, то ему пришлось бы признать, что она, вероятно, была права (при условии, что Шеве не в счет, а она не считала, поскольку была членом семьи).

«Я пропустила это», — вздохнула Кэти, ясно читая мысли Гарри.

Однако Гарри притворился тупицей, чтобы подразнить своего друга. "Что, горячий шоколад? Как часто вы совершаете набеги на кухню?!" — спросил он с притворным возмущением.

Кэти хихикнула и мягко толкнула его плечом. "Нет, глупый, я имела в виду это ", и она указала между ними двумя для выразительности. "Время с моим лучшим другом!"

Гарри ухмыльнулся. — Я знаю, знаю. Я тоже скучал по тебе, Кэти. Может быть, мы могли бы провести день вместе в Хогсмиде на выходных и представить, что сейчас лето?

Кэти улыбнулась при этой мысли, но была проблема. «Я думала, ты уже запланировала следующие выходные в Хогсмиде? Я не хочу красть время, которое ты обещал Флер», — настаивала Кэти.

Гарри покачал головой, лукаво улыбаясь. — Кто сказал что-нибудь о выходных в Хогсмиде?

Кэти дважды моргнула. "Эм... Вы сделали?"

Гарри нежно сжал Кэти. «Нет, я сказал, что мы могли бы провести день вместе в Хогсмиде на выходных, не то чтобы это были выходные в Хогсмиде», — ответил Гарри.

Кэти повернулась и посмотрела на Гарри с волнением в глазах. — Ты имеешь в виду, что мы вместе сбежим из Хогвартса?!

Гарри кивнул, его глаза сияли озорством. В ответ Кэти крепко обняла Гарри. Это было немного сложно, так как они сидели бок о бок с горячим шоколадом в руках, но она справилась.

Гарри знал о отвлекающем клубничном запахе Кэти — она действительно слишком хорошо пахла (и выглядела) — но Гарри стал экспертом в том, чтобы игнорировать свое влечение к своему близкому другу. Но в тот момент, когда они вместе сидели на кухне, его мозг пронзила внезапная мысль.

"Кэти?" Гарри начал.

— Да, Гарри? — ответила она, еще не совсем желая отпустить его.

«Клубничный горячий шоколад», — заявил Гарри, делясь своим прозрением.

"Клубничный горячий шоколад?" — с любопытством повторила Кэти.

Гарри кивнул, более уверенный с каждой секундой. — Определенно. Представляешь?

Кэти подумала об этом, а затем пришла к выводу, что это действительно звучит восхитительно. У нее был только один вопрос. — Что заставило тебя подумать об этом, Гарри?

"...нет причин, Кэти", - последовал ответ.

...

Это было за пару недель до первого задания, и Гарри был взволнован. Детали дополнительных соревнований были объявлены за неделю до этого, и Гарри с готовностью записался на турниры по квиддичу и зельеварению.

Турнир Зельеварения был простым — в следующем семестре можно было сварить самое сложное и продвинутое зелье, какое только можно было сделать, а победитель был объявлен в конце семестра. Это означало, что можно было попробовать даже зелья, на приготовление которых ушло несколько недель или даже пару месяцев. Флер тоже записалась на конкурс, желая дружеского соперничества со своим бойфрендом. Однако близнецы этого не сделали; было решено, что чемпионы Трех Волшебников должны сосредоточиться на главном турнире – близнецы немного ссорились, но мы смирились… по крайней мере, они так утверждали.

Турнир по квиддичу был еще более простым — в каждой школе должна была быть одна команда, и три школы играли друг с другом в течение следующих двух семестров. Для Хогвартса игроки будут выбираться на основе предыдущих результатов с расчетом на то, что будет сформирована межфакультетская команда. Флер отметила, что как только Гарри записался, другие искатели Хогвартса застонали, а Чо Чанг из Рэйвенкло даже не удосужилась назвать свое имя.

Это привело к сегодняшнему дню и состоянию возбуждения Гарри, когда вот-вот должны были быть объявлены имена команд по квиддичу. Конечно же...

— Смотрителем сборной Хогвартса по квиддичу будет… Майлз Блетчли, — объявил Дамблдор под аплодисменты слизеринцев. Когда аплодисменты стихли, Дамблдор продолжил.

«Загонщиками сборной Хогвартса по квиддичу будут… Максин О'Флаэрти и Энтони Рикетт», — снова объявил Дамблдор под бурные аплодисменты за столом Рейвенкло.

«Преследователями сборной Хогвартса по квиддичу будут… Анджелина Джонсон, Алисия Спиннет и Кэти Белл», — объявил Дамблдор под восторженные вопли с гриффиндорского стола; Кэти оказалась зажатой в объятиях между Гарри и Флер, которые были в восторге от нее (и, в меньшей степени, Анджелина и Алисия тоже).

— Искателем сборной Хогвартса по квиддичу будет… — начал Дамблдор.

"Гарри Поттер!" — приветствовали близнецы заранее. Несколько человек из разных домов громко расхохотались над выходками Близнецов.

Дамблдор на мгновение закрыл глаза. — …Гарри Поттер, — объявил Дамблдор чуть менее драматично, чем хотел. Это вызвало новый смех в зале и снова громкие аплодисменты за гриффиндорским столом. Кэти крепко обняла Гарри, возможно, в отместку за то, что было несколько мгновений назад.

«Я так рада, что в этом году мы снова будем вместе играть в квиддич», — сказала Кэти сквозь шум. Гарри ухмыльнулся и кивнул в знак согласия.

Но Дамблдор еще не закончил. «Остается одна позиция», — продолжил Дамблдор, к удивлению многих.

Кэти одними губами спросила: «Еще одна позиция?» Гарри, который пожал плечами в ответ.

«Капитаном команды Хогвартса по квиддичу является… Максин О’Флаэрти!» — объявил Дамблдор, и стол Рэйвенкло пришел в ярость. Кэти и Гарри застенчиво посмотрели друг на друга, забыв о капитанстве.

...

Это было утро первой задачи. Ана Петрова выглядела решительной. Полина Вашон побледнела. А Близнецы? Они выглядели ужасно взволнованными.

— Вы двое в порядке? — спросила Алисия.

"Дорогая Алисия..."

"...у нас все отлично..."

"...в это прекрасное утро!"

Алисия посмотрела на близнецов, пытаясь различить полуправду. «Ты совсем не нервничаешь? В конце концов, первое задание — сюрприз. Ты можешь столкнуться с чем угодно».

Близнецы рассмеялись.

"Определенно сюрприз!"

"Абсолютно сюрприз!"

"Нет никакого способа..."

"...мы могли бы..."

"... разобрался..."

"...задание!"

Алисия выглядела потрясенной. "Вы не сделали!"

« Торжественно клянемся ...

"...мы, возможно, узнали..."

"...одним чудесным вечером..."

"... мы были не в духе! "

Соседние Гарри, Флер и Кэти расхохотались, узнав отсылку к Карте Мародёров. Что ж, если близнецы подошли к заданию информированными и взволнованными, оно обещало быть интересным! Гарри был рад, что ему попался попкорн.

...

Временные трибуны были переполнены, Кэти, Гарри, Флер, Невилл, Гермиона и Рон сидели в ряд, глядя вниз на огороженное пространство.

— Что они приносят на арену? — спросила Гермиона.

«Похоже на горного тролля!» — воскликнул Рон.

"Нет, это похоже на двух горных троллей!" — поправил Невилл, указывая на вторую.

— Это яйцо в дальнем конце арены? — спросил Гарри, указывая.

...

На арене за несколько минут до этого Полин охватила внутренняя паника. Она хотела победить и вернуть себе уважение сверстников, но это было уже слишком! Она ожидала, что ей придется столкнуться с троллем, но...

«Теперь вам всем придется столкнуться хотя бы с одним троллем», — взволнованно объяснил англичанин. «Но вы получите дополнительные очки, чем больше троллей столкнетесь с вами… если вы все еще можете выполнить задание! И бонусные очки, если вы выводите троллей из строя, а не просто избегаете их».

"Какая порода троллей?" — спросила Ана.

"Горные тролли!" — взволнованно ответил мужчина, как будто они не были самым опасным типом!

«Дай определение «недееспособный», — спросил один из близнецов.

«Если они не нападают на вас, это засчитывается, в том числе, если вы сумеете... постоянно иметь с ними дело», — снова ответил англичанин.

Ана мрачно кивнула и объявила, что бросит вызов двум троллям! Два! Полина чуть не потеряла сознание и поняла, что попала в ловушку; она планировала одну (и была очень благодарна, что мадам Максим предупредила ее!), но теперь она должна была выбрать две, иначе она рисковала отстать по очкам! Кроме того, она не могла просто избежать их, как планировала!

Конечно, близнецы были явно настроены на самоубийство. — Сколько у тебя троллей? — спросили они.

Мужчина усмехнулся над вопросом, прежде чем ответить: «Много для вас всех! Около десяти или около того».

"Мы возьмем их всех!" близнецы весело заявили вместе.

...

Ана вышла на арену с палочкой в ​​руке и решимостью на лице. Два горных тролля, каждый более чем в два раза выше ее, сердито размахивали дубинками.

«Она выглядит такой маленькой», — обеспокоенно заметила Гермиона.

Ана произнесла пару заклинаний, а затем держала в руках нечто похожее на кроваво-красный меч. Еще один бросок, и камень превратился в большую собаку, которая сердито лаяла на троллей.

Услышав звук, оба тролля сердито повернулись к собаке, размахивая дубинками и медленно приближаясь к ней. Увидев, что внимание от нее отвернулось, Ана нанесла удар. Она направилась к ближайшему троллю, стараясь не издавать слишком много шума. Когда она была в паре метров от нее, она разбежалась, подпрыгнула на восемь футов и вонзила свой меч в позвоночник первого тролля.

Меч вспыхнул, с легкостью рассекая тролля, и большое существо упало на пол замертво, прежде чем сообразило, что что-то произошло. К несчастью для Аны, второй тролль только что успешно размозжил собаке дубинкой и теперь находился всего в нескольких метрах от нее.

Неуклюже приближаясь к ней, тролль поднял свою дубину и ударил ею, промахнувшись в метре от Аны. Ана трансфигурировала еще один камень, но тролль был слишком близко, слишком сосредоточен на ней, чтобы отвлечь его. Тролль взревел от ярости, сократил дистанцию ​​с Аной, снова поднял свою дубину и ударил ею; если бы Ана не нырнула в сторону, ее бы раздавило.

Толпа забеспокоилась; несколько учеников кричали ей, чтобы она бежала, или нападала, или что-то в этом роде! Но Ана стояла и ждала. Тролль снова взревел, в последний раз поднял свою дубину и швырнул ее в сторону Аны.

Изучив движения тролля, Ана на этот раз была готова. Ей удалось еще один нечеловечески большой прыжок, на этот раз ее меч рубанул. Пока тролль бил дубиной, Ана прорезала правый бок тролля. И после того, как она приземлилась, Ана развернулась и нырнула обратно на тролля, ее меч перерезал ему ноги. Существо рухнуло на пол, истекая кровью, и Ана избавила его от страданий одним последним ударом в спину.

Тяжело дыша, Ана отменила свои заклинания, и меч, который она несла, исчез. Подойдя к противоположному концу арены под бешеные аплодисменты толпы, Ана взяла золотое яйцо и вышла.

...

"Это было потрясающе!" — воскликнул Рон, Невилл кивнул в его сторону.

"Это было опасно!" — возразила Гермиона, задаваясь вопросом, что двигало организаторами турнира, чтобы поставить учеников против худшего вида троллей — и их двоих!

"Конечно, это было - вот почему это было потрясающе!" — уточнил Рон.

«Смотрите, еще два тролля», — прокомментировала Кэти, когда арена была восстановлена.

«Похоже, по два на каждого», — размышлял Гарри.

...

Следующей на арену вышла Полин, и самые зоркие ученики заметили, что она нервничает.

Полина начала с того, что выпустила несколько проклятий в первого тролля, но это, казалось, только разозлило его, когда он неуклюже двинулся к ней с угрожающе поднятой дубиной... а второй не отставал. Затем Полин попыталась превратить камень в собаку, но в ее панике это не совсем сработало, и в результате получилось скорее вырезание собаки, чем живой объект.

Первый тролль был уже близко и ударил дубиной о землю в двух метрах от Полины. В этот момент она запаниковала и побежала. Звуки двух преследующих ее троллей только усилили ее испуганные крики, поскольку она практически убежала в противоположный конец арены, держась от троллей как можно дальше. Ей хватило присутствия духа, чтобы подобрать свое золотое яйцо, прежде чем она сбежала с арены, ее тело тряслось от страха.

...

Толпа была не в восторге, особенно после выступления Аны. Тролли пытались выгнать Полину с арены, но были остановлены магическим барьером, который привел их в ярость; по крайней мере, видеть разъяренного тролля было немного забавно.

«Вау», — сказал Невилл.

"Вау? Что в этом такого "вау"?" — спросил Рон.

«Вау, это было так плохо», — пояснил Невилл.

— Что они там делают? — спросила Кэти, указывая.

«Сколько троллей они пускают на арену?!» — в ужасе спросила Гермиона.

Восемь, как оказалось.

...

«Перед тем, как начнется следующий чемпион, я напомню вам всем, что соревноваться будет только один из близнецов Уизли. По правилам турнира, другой близнец должен выйти на арену, но они не будут помогать основному сопернику». - объявил Дамблдор.

Близнецы вышли на арену и были в восторге. Восемь ! Это было на два больше, чем они рассчитывали!

Прежде чем тролли заметили их, Джордж издал быстрый сонор, а затем начал говорить с толпой.

«Добро пожаловать, дамы, господа и Рон на ваше развлечение!» он начал. «Я буду рассказывать сегодня днем ​​и хочу сказать в начале, что любой продукт, который вы видите в использовании сегодня, можно купить у меня или у моего близнеца. Я уверен, что после этого шоу вы захотите купить эти и многие другие продукты! "

Дамблдор застонал. Он допустил это — на самом деле позволил обоим близнецам быть на арене — и последствия будут, по крайней мере, частично по его вине.

Фред шагнул вперед и изобразил ужас, указывая на ближайшего тролля.

«О нет! Что-то ужасно не так! Этот тролль выглядит больным!» — резко объявил Джордж.

Толпа уставилась на него, но все, что она могла видеть, это сердитого тролля, приближающегося к Фреду; выглядел вполне здоровым. Послышался ропот недоумения.

«Нет, смотри! Я думаю, его сейчас стошнит!» — объявил Джордж, а Фред откровенно левитировал маленькое… что-то… в рот тролля. Всего через несколько секунд тролль стоял на коленях, его сильно рвало на пол арены.

«О боже, давай пропустим это. Теперь, кто-нибудь знает, что получится, если скрестить тролля с канарейкой? Нет? Что ж, давайте узнаем!» Джордж весело рассказывал.

Фред вынул что-то из кармана, поднял в воздух, а затем отправил в пасть следующего тролля. Несколько секунд спустя на арене появился очень большой, злой и сбитый с толку гибрид канарейки и тролля, и он весьма драматично завизжал... пока его не заколотил тролль номер три.

«Трансформация обычно длится дольше!» Джордж радостно заметил, как канарейка-тролль после смерти снова приняла форму тролля.

«Теперь я думаю, что третий тролль мог пораниться, напав на канарейку — смотри, у него кровь из носа!» Джордж продолжил.

Еще одна левитация позже, и у тролля быстро текла кровь из носа... и глаз. «Хорошо, я признаю, что один все еще находится в экспериментальной фазе — вы пока не хотите его покупать», — пояснил Джордж.

«Теперь, вы когда-нибудь задумывались, почему взрослые говорят вам не играть с фейерверками? Потому что взрослые скучны. Вы когда-нибудь задумывались, почему мы с Фредом говорим вам не засовывать фейерверки в нос? Смотрите».

Фреду удалось запустить довольно длинный фейерверк в нос четвертому троллю, и результат был одновременно грязным и впечатляющим; голова тролля никогда не поднималась так высоко и не светилась так ярко.

К этому времени студенты были либо шокированы, либо поражены, либо смеялись. Гарри и друзья делились попкорном, наблюдая за происходящим с удивлением и восхищением.

«Конечно, мы продаем и другие фейерверки. Фейерверки получше. Давай проверим, годятся ли они, чтобы поднять нос».

Фред весьма щедро протестировал пятого и шестого троллей. Результаты были единодушны – не засовывайте себе в нос фейерверки, какими бы красивыми они ни были у вас в голове.

«Кто любит ириски? Все! Что делает следующую ириску отличным подарком… по крайней мере, до тех пор, пока не начнутся побочные эффекты».

Троллю номер семь очень понравилось его угощение, и он приятно отвлекся от нападения на волшебника перед ним. Но потом его язык начал расти. И расти. И расти. Троллю это не понравилось. Тролль хотел высунуть язык. Тролль попытался потянуть, но это было нехорошо. Тролль попытался высунуть себе язык; это было еще менее приятно и оставило тролля без сознания.

"Ну, я надеюсь, что вы все хорошо провели время!" — спросил Джордж, когда последний тролль подобрался совсем близко к Фреду. «В этом следующем продукте сочетаются два продукта таким образом, который мы обычно не рекомендуем. Давайте посмотрим, что произойдет, если вы объедините взрывную диарею с промышленным запором, не так ли?»

Поначалу результат выглядел ничем не примечательным, так как тролль просто катался от боли, схватившись за живот. Затем, с ужасным ревом, действие слабительного победило, и тролль рухнул от истощения, когда его кишечник был опорожнен.

"Ну, это было отвратительно. Но, по крайней мере, теперь ты знаешь!" – весело заметил Джордж. «Дамы, господа, Рон, вы наблюдали за Фредом и Джорджем Уизли, найдите нас, чтобы купить кое-что!»

Близнецы поклонились, и толпа в аплодисментах вскочила на ноги. Все, кроме преподавателей, которые ужасно боялись того хаоса, который разразится в школе в ближайшие недели.

http://tl.rulate.ru/book/83105/2652945

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь