Готовый перевод Requiem of Subdued Souls / Реквием покоренных душ: Глава 7. Зловещая луна

Прямо сейчас, в этом трактире, один человек и сто тысяч злых духов находились в состоянии напряженного противостояния.

Все были на взводе, но никто не слышал звука приближающихся шагов и не чувствовал присутствия.

Это было очень странно.

Эксперт[1].

Соль Ён собрал ци в своих глазах и осмотрел мужчину. Но, к удивлению, он не почувствовал от него никакой духовной энергии. Казалось, что это обычный человек.

Кем же он был?

Изначально Соль Ён был не из тех, кто обращает внимание на посторонние вещи. Даже если бы ему дали четыре глаза, ему было бы все равно.

Однако ситуация того требовала, поэтому он внимательно наблюдал за человеком и все выяснял.

Во— первых, возраст?

На вид ему было около двадцати лет.

А одежда?

В основном черная, с парой нитей, которые выглядели дорого. Он мог сказать, что этот человек из знати.

А поведение и характер?

Несмотря на непринужденный вид, в нем чувствовалась элегантность. Чувствовалось, что он получил хорошее образование.

Соль Ён пришел к выводу, что это знатный человек, который, должно быть, пришел посетить храм. Наверное, ему стало скучно после того, как он пришел с матерью или сестрой, и он решил побродить вокруг, но заблудился.

«Жалкий. Зря потратил такое лицо».

Соль Ён не сводил с него глаз.

У него было такое лицо, за которым люди следили, просто глядя на него. Спокойное и невозмутимое благородное лицо. А еще его лицо отличалось тем, что на него не уставали смотреть.

Соль Ён не любил таких людей.

Надеюсь, такие люди быстро исчезнут.

Соль Ён осуждал этого человека, оглядывающего трактир.

«…»

Это было не то место и, не то зрелище, которое должны были видеть люди.

Молодой человек, которому скоро исполнится двадцать лет, сражался со злыми духами. Как будто они уже несколько раз вступали в схватку, вокруг царил беспорядок.

Возможно, он собирался бежать обратно.

Соль Ён так и думал.

Но...

На удивление, мужчина не был слишком удивлен. Он лишь взглянул на бутылку, стоящую перед Соль Ёном.

—  В самом разгаре? Я пришел проверить это место, и у меня пересохло в горле, так что мне тоже стоит выпить.

Затем он сел за случайный столик.

Это было смело.

Соль Ён прищелкнул языком.

Люди с высоким статусом и из обеспеченных семей никогда не выполняли ни одного поручения. Даже среди них есть исключения. Были и сильные люди.

Они были из тех, кому нет дела до призраков. Они продолжают жить счастливо, не заботясь ни о чем другом.

Однако это было слишком странно.

«Как я и думал, он, должно быть, из тех, кто раздражает».

Соль Ён не оставалось ничего другого, как встать и подойти к благородному человеку.

В этот момент мужчина перестал что— то бормотать и посмотрел на свою руку. Выражение его лица было странным.

«Он уже протрезвел? Или уснул?»

Соль Ён не был уверен, поэтому открыл рот.

—  Прошу прощения за шум. Я не знал, что здесь живут люди.

Духи посмотрели на них, но им было все равно.

—  Но сейчас этот трактир не работает. Ни хозяин, ни клерк, работающий здесь, не могут подать напитки, так как они уже сбежали.

Он просто рассказал о том, что произошло.

Злые духи, словно ослабив бдительность из— за разговора, бросились на него, а Соль Ён, даже не глядя на них, взмахнул мечом, и плоть разлетелась во все стороны.

—  Как видите. Это место полно злых духов. Я знаю, что это немного хлопотно, но вам придется найти другую гостиницу.

Он говорил спокойно.

—  Ага, —  сказал благородный в черном, как будто он был впечатлен.

«Так это и есть тот странный звук, который я слышал все это время?»

Тогда он посмотрел в сторону.

С одной стороны трактира лежали кучи вещей, оставленных клиентами в качестве оплаты за алкоголь, и, подойдя к ним, он вдруг заинтересовался.

Соль Ён был вне себя от радости.

Он подошел к мужчине и заговорил, потому что был занят, а тот словно не слышал его слов.

Он знал, что не все люди нормальные, но этот парень, похоже, был на другом уровне.

—  Благородный хён[2], —  холодно воскликнул Соль Ён.

—  Я что, объяснил тебе так, что ты не можешь понять? Или у тебя болезнь, из— за которой люди, которые пытаются быть с тобой вежливыми, не понимают, что происходит? Оставаясь здесь, ты только мешаешь.

Но ответа не последовало.

—  Честно говоря, мне все равно, умрешь ты или нет. Однако количество призраков увеличится, и справиться с ними будет непросто.

Другой человек был занят тем, что рылся в вещах клиентов и пытался открыть веер. Он также вытряхивал драгоценности и другие вещи.

Может, мне просто вышвырнуть его?

Он был так зол, что подумал об этом. Он знал, что такие люди не слушают других.

И даже в самые трудные времена они усложняют ситуацию для других. Может, выгнав его, он образумится?

«Гррр...»

И пока он думал, среди духов здесь начали собираться духи низкого ранга.

Даже если они не могли победить Соль Ёна, они должны были решить, что лучше будет расправиться со слабым.

Нацелиться на более слабую из двух жертв. Другими словами, они снова начали атаковать. Двигались они бесшумно.

Похоже, они собираются сбежать, получив кровь из его тела.

Соль Ён крепче сжал меч. Он решил, что, когда злые духи придут в движение, он уничтожит их всех разом.

А благородный все еще не двигался.

Духи подкрадывались и тянулись к его спине, пока он продолжал небрежно разглядывать вещи.

Глаза духов светились красным.

«Киик!»

Они закричали и зашевелились, но в следующий момент произошло нечто неожиданное.

Не успел меч Соль Ён «Голубая радуга» пошевелиться, как злые духи посыпались как дождь.

Благородный человек в черных одеждах разрубил их на куски.

В его руке был кольчужный клинок.

«Странно...»

Лицо Соль Ён изменилось. Конечно, он не мог заметить это оружие до сих пор. Он держал в руке веер.

И Соль Ён не видел, как он переключился с веера на клинок, вытащил его из ножен и использовал.

И это еще не все.

Еще большее потрясение вызвала реакция благородного.

«Хм?»

Благородный посмотрел на трупы злых духов, которые падали вокруг них, как кленовые листья.

«Может быть, это случилось из— за того, что я вытащил свой клинок? Нет, зачем приходить, если тебе угрожает опасность?»

Он щелкнул языком.

Если бы кто— то не знал и не видел этого, он был бы одурачен. Он действительно просто бездумно вытащил свой клинок и случайно убил духов.

Но как будто такое возможно.

Соль Ён застыл на месте.

Кольчужный клинок не был хорошим оружием. Даже если за него платили много денег из— за названия, он мало чем отличался от обычного оружия. А если в нем не было духовной ци, то это был всего лишь обычный клинок. Им нельзя было разрубить бесформенных злых духов.

«Гррр...»

Злые духи выглядели рассерженными.

Обычно люди пугаются и боятся, когда видят, как убивают других людей. Но эти злые духи были полной противоположностью. Запах крови и плоти возбуждал их.

«Куааак!»

В бешеной суматохе они набросились на этого благородного.

Так было и на этот раз.

И снова клинок очень четко прочертил дугу.

—  Ах, это. Надеюсь, никто не придет в себя,  —  пробормотал он.

На этот раз у Соль Ёна была возможность понаблюдать, и он наконец нашел ее. Этот человек скрывал свою сильную духовную энергию. Раньше Соль Ён этого не замечал.

Если бы он отшлифовал свою духовную ци и достиг такого уровня, то наверняка был бы человеком, связанным с кланами.

Однако двух взмахов клинка было недостаточно, чтобы что— то обнаружить.

Но в одном он был уверен.

Соль Ён посмотрел на пол: упавшие тела были гладко изрезаны.

При ближайшем рассмотрении он заметил нечто странное. Плоть, рассеченная лезвием, выглядела безжалостной, словно по ней прошлись тупым мечом.

Такого он еще не видел.

Сила этого человека, казалось, превосходила лидеров сект. Казалось, что он превосходит и губернатора Чин Рима.

Но возможно ли такое?

Соль Ён пристально посмотрел на него.

Когда их взгляды встретились, он лишь пожал плечами. У него был холодный взгляд, как будто он был безразличен ко всему вокруг.

И теперь стало ясно, что этот неизвестный пришел сюда с какими— то другими намерениями.

Соль Ён холодно произнесла,

—  К какому клану вы принадлежите, старший?

—  Старший?

Мужчина улыбнулся.

—  Почему ты притворяешься, будто мы знакомы? Думаешь, я отпущу тебя живым?

Он говорил так, словно это было забавно, но в его глазах читались убийственные намерения. Было ясно, что он хочет убить Соль Ён.

В этот момент злые духи, ожидавшие удобного случая для нападения, бросились на него, и он со всей силы взмахнул клинком.

«Подождите. Такое ощущение, что приоритет отодвигается».

*Банг!*

Десятки духов отлетели назад. Все вокруг него рушилось и ломалось. Его силы хватило, чтобы разнести в щепки стены в трактире.

У Соль Ён возникло подозрительное чувство.

«Он не в том состоянии духа».

При таком развитии событий следовало бы разволноваться, но Соль Ён рассуждал спокойно.

Повезло, что у трактира есть деньги на возмещение ущерба.


[1] Мастер в своем деле ️.

[2] Уважительное обращение к старшему мужчине ️.

http://tl.rulate.ru/book/83079/3912757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь