Готовый перевод Город будет жить / Город будет жить: Глава 2: Кто-то.

Засыпал Уильям де Коллингвуд с женой, а проснулся один.

Вокруг было уже светло, но он помнил всё, что происходило ночью. Ответственность, которую внезапно взвалили на него.

Вернувшись тогда домой он застал спящую жену и, стараясь не разбудить ее, прилег рядом. Но уснуть не мог — слишком много мыслей заполонили его мозг. Ему было худо. Головная боль не проходила, а сон не посещал.

Хотя на какое-то время ему удалось задремать, но, в конце концов, он проснулся и быстро встал, чтобы одеться. Его нервы были натянуты как струна. Он вышел в коридор и направился в погреб. Шел он быстро, машинально переставляя ноги. А добравшись до своего места назначения встал как вкопанный.

Уильям стоял перед винным шкафом, что-то было не так. Он это чувствовал. Может, одна из бутылок стоит не там, где раньше? А может он хотел еще что-то сделать, но забыл об этом? Или что-то еще? Чем больше он думал, тем больше убеждался, что что-то не так. И для него было ясно — виной тому было не вино… или не только оно.

Точно. Когда уставший от своей жизни Уильям шел по коридору, он увидел странный силуэт. Стоял он за открытой дверью кухни. И был это вряд ли охранник или горничная (за кого он изначально и принял силуэт) — они все ходят с лампами. Детей у него нет, так что и этот вариант исключается.

“Кто-то ночью пробрался в поместье?” — мысль, больше похожая на обычную паранойю, возникла в его голове.

И тут:

— ААААААААААА!!!

По всему поместью разнесся крик.

*****

Пара прибежавших на крик патрульных увидели свою обнаженную госпожу, жмущуюся спиной к стене и с выпученными глазами смотрящую на окно.

— Что случилось, Госпожа?! — спросил ближайший человек в форме.

Второй быстро стянул с кровати одеяло и накрыл им девушку.

— Т-там кто-то бы-был, — испугано указывала она пальцем на окно.

— За окном?

Он подходит к окну и, раздвигая тюль, вглядывается в стекло.

— Ничего нет…

Да и как могло быть? Это ведь не первый, а аж третий этаж! Может, их госпоже это просто спросонья привиделось?

В этот момент в комнату вбегает Уильям.

— Что произошло?! — спрашивает он с одышкой.

— Господин, Госпожа говорит, что увидела что-то за окном.

В этот момент вбегает еще дюжина стражей. Уильям не мог не обратить на это внимание:

— Ваша госпожа в опасности, а вы так долго бежите?!

— Приносим свои искренние извинения, господин.

— Тц…

Он подходит к окну, а охранник стоявший там до этого отходит.

— Милая, что ты здесь увидела? — спрашивает Уильям, открывая окно на распашку.

— Ч-человека с изуродованным лицом.

— Странно… Такого просто не может быть.

— Я уверена! Там кто-то был!

— Хмм.

Он высовывается, но, естественно, ничего не видит. Вокруг сплошная темнота.

— Мне хочется тебе верить но… Что?

Уже закрыв окно, Уильям замечает на стекле отпечаток чей-то ладони. Проводит по нему, но след от его пальца остается поверх отпечатка. Он был с другой стороны.

Кто-то и в правду был за окном.

*****

После этого он, подключив охрану, лично обошел поместье вокруг и внутри, но никого не нашел. Как итог, заснул он только под утро. Но потрачено время было не зря. Кое-что все же удалось выяснить. Кто-то действительно был.

С наружной части окна был виден отпечаток руки, а под окном — следы. Но как этот “кто-то” достал до окна на третьем этаже? Ответ нашелся. В садовом домике, где хранятся инструменты, есть разные складные лестницы. Одну из них и использовали. Звучит довольно таки логично — нести с собой на дело лестницу было бы сложно. Да и ключ от домика пропал. Нелогично, то что он(и) почему-то использовал(и) лестницу, вместо того, чтобы, как настоящие ассасины, взбираться по выступающим частям стены.

Но их, возможно, было двое. Нельзя упускать из виду ту странную личность на кухне. Слишком жирно для совпадения.

Что делал второй внутри? Для чего он(и) пришли? Почему забраться хотели именно в их комнату?

И время было подобрано для максимальной скрытности — когда луна в небе не светила. А не так давно происходила смена караула. Эти факты подтверждают то, что была проведена некоторая подготовка к проникновению.

Но пропали ли какие-то важные документы? Уильям так и не проверил. Проверять было слишком долго, а он уже невыносимо хотел спать. Как опрометчиво...

В итоге он, с женой, лег спать под утро и, всё время ворочаясь, уснул.

*****

И вот мы возвращаемся в настоящее.

Уильям садится с краю своей кровати и оглядывает комнату. Ее обстановка осталась неизменной: прямо перед ним комод, большой туалетный столик его жены в углу справа от входа (в зеркале которого она и увидел злоумышленника), большой шкаф рядом со столиком. А окно, на котором всё ещё был виден отпечаток руки, занавешено только тюлью.

Перед туалетным столиком сидела его жена.

http://tl.rulate.ru/book/82980/2881048

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь