Готовый перевод Industrious (Naruto AU/SI - Inspired Inventor) / Наруто: Вдохновенный изобретатель: Глава 24.2. Теплая ванна

* * *

Сацуки, действительно, позже появилась в моей комнате и сразу же занялась уборкой, мягко вытолкала меня из кровати и свернула футон, чтобы повесить его снаружи, пока я продолжал отдыхать на более тонком одеяле. Сразу после этого она принесла бадью с горячей водой, поставила ее на большое полотенце и начала выкладывать бутылочку мыла, полотенца и щетки.

— Ты же знаешь, что я прекрасно обойдусь, если не помоюсь один день, Сацуки. Ты не должна этого делать, — вздохнул я, уступая тому, что, как я уже знал, было неизбежно, и начал снимать тунику.

Девушка Учиха хмыкнула, что, как я достаточно хорошо знал, было решительным отказом принять мои слова.

— Я хочу этого. Ты всегда так много делаешь для меня, и Тентен, и Якумо, и Наруко... Для всех нас. Я хочу сделать это, — ответила она и сняла свой собственный топ. Якобы, по ее словам, чтобы не намочить, когда будет обтирать меня. Я уверен, что не было никакой другой логичной причины, по которой она захотела бы снять одежду в моем присутствии.

...Нам нужно было бы как-нибудь в ближайшее время поговорить об этом, не так ли?

Я прищелкнул языком и закончил раздеваться до трусов.

Последовал короткий обмен взглядами, затем Сацуки отвела глаза и приняла границу, которую я обозначил. Несмотря на собственные доводы, я вздохнул, когда она приступила к своей работе. Вода достаточно теплая, чтобы не вызывать дискомфорта, но не настолько теплая, чтобы я не почувствовал прохладу и свежесть после первого обтирания. Девушка была характерно тихой, когда стирала с меня пот и запах от лежания целый день в постели, проделав на данный момент это уже дважды. Однако через некоторое время ее движения замерли, и наступила долгая пауза, поскольку тихие звуки из ее горла указывали на то, что она пытается найти слова, чтобы что-то сказать, но не может.

— Ах... Бон-тян... — Сацуки внезапно вздрогнула, затем влажно шмыгнула носом.

Мои плечи опустились.

— Мне очень жаль.

Сацуки снова шмыгнула; на этот раз, однако, я почувствовал, как ее руки обвились вокруг меня, она прислонилась к моей спине и тихо всхлипнула, ее обнаженная грудь коснулась моей кожи. Я наклонился и накрыл ее руку своей, ничего не говоря, пока пожинал бурю. Сацуки несколько раз вздрогнула, затем глубоко вздохнула и успокоилась.

— Я... когда она умерла... мой шаринган... — пробормотала она, ее руки снова начали тереть мне спину. — Как ты узнал?

— Хммм? — ответил я. — узнал что?

Она резко ущипнула меня и раздраженно заворчала – я слишком плохо прикидывался дурачком.

— Отец говорит, что иногда такое случается, наш геном активизируется, когда умирает домашнее животное, но это бывает редко, и трудно устроить такое специально. Вот почему мы не пытаемся делать это с большинством детей в клане. Было что-то еще о том, что нужно сблизиться с домашним животным... Хотя я не была уверена, что он имел в виду, — она поняла, что говорит бессвязно, и остановила себя. — Но ты дал мне Бон-тян, когда я жаловалась на то, что не могу пробудить свой шаринган, как Отец, Мать и Итачи-нии. Значит, ты знал.

Одно дело, если бы я все еще планировал уехать навсегда, но...

Я вздохнул и кивнул.

— Я догадался. Я не был уверен.

Сацуки хмыкнула, принимая это утверждение за правду. Помогло то, что так оно и было, по крайней мере, в каком-то смысле. Я не знал, что домашнее животное сработает, не уверен. Это имело смысл в соответствии с правилами, описанными в литературе, но я беспокоился, что эмоциональной связи будет недостаточно или что крольчиха может умереть без присутствия Сацуки. Именно поэтому я намеренно выбрал самую старую из имевшихся в магазине и надеялся, что это произойдет до того, как Сацуки закончит школу. Также был вопрос о том, почему Учиха не делают это чаще, но... степень, в которой дети устанавливали связи с домашними животными, сильно различалась. В отличие от верного товарища в пылу битвы, животное не всегда может вызвать такую же эмоциональную реакцию.

На самом деле, я просто бросил жребий.

— Но как? — спросила Сацуки. — Ты знаешь... много чего. Странные вещи, вещи, которые ты не должен знать, и у тебя всегда есть чему нас учить...

Я перестал морщиться. Я уже решил, что, если до этого дойдет, я расскажу ей часть правды. Не всю, но часть ее.

— Есть несколько причин, — ответил я, когда Сацуки подняла мою руку и начала протирать подмышку. — Во-первых, ваш клан — единственный, у кого все еще есть толстые и высокие стены вокруг владений. У других кланов небольшие ограды для обозначения границ собственности, но...

— Стены? — спросила Сацуки, разворачивая меня так, чтобы удобно было мыть мне грудь. Когда она это сделала, в глаза ударил свет, льющийся из окна, которое она открыла, боль в голове вспыхнула, и я поморщился. К счастью, боль утихла с тех пор, как Торуне принес мне завтрак, но слишком громкие звуки или внезапный яркий свет все еще вызывали ее.

— Вы строите стены, чтобы помешать другим людям проникнуть внутрь, чтобы они не причинили вам вреда, — ответил я, слова были очевидной правдой, но очевидные истины не замечают чаще всего.

Сацуки все еще смотрела на меня темными глазами, которые медленно наполнялись пониманием.

— А!

— Во-вторых… — я сделал паузу. — Если я скажу тебе это, пожалуйста, не говори никому. Ни Наруко, ни Якумо, ни Тентен. Не своей семье. Если я решу сделать это позже, это другое дело, но я бы предпочел, чтобы об этом знало как можно меньше людей.

Сацуки закусила губу, но кивнула, отложив в сторону полотенце.

— Я обещаю.

— Ты помнишь, как я рассказывал вам о трех типах познания? — многозначительно спросил я.

Она склонила голову набок.

— Традиции, откровения и эксперимент.

— Я способен... извлекать знания непосредственно из Чистого Мира, — я вздохнул, чувствуя, как груз свалился с моих плеч, когда я наконец кому-то доверился. — Совсем немного, и я могу делать это только при определенных обстоятельствах, но... — я пожал плечами, ее глаза расширились. — ...вот так.

Она глубоко вздохнула, было заметно, что она что-то обдумывает.

— Это... очень удивительно и очень полезно. Ты можешь просто... выбрать что-нибудь, и ты узнаешь об этом?

Я одарил ее немного усталой улыбкой и поднял бровь.

— Как правило. Но иногда Это выходит из-под контроля, и я просыпаюсь с кровотечением из носа, ушей и глаз, чувствуя, что мою душу только что протащили сквозь проволочную сетку.

Сацуки ошарашенно уставилась на меня, потом миг оцепенения прошел, и она нахмурилась.

— Кровотечение из чего?! – зашипела она, и я вздрогнул от резкого звука.

Покачав головой, я отмахнулся от нее.

— Я нашел черту, которую нельзя переступать, вот и все. Я приду в норму завтра к вечеру и после этого снова начну делать легкие упражнения.

Девушка Учиха уставилась на меня, скрестив руки на груди, чакра вышла из-под ее контроля, и она на мгновение направила на меня свой шаринган.

— С этих пор ты будешь осторожнее, — зарычала она. — Намного осторожнее…

…Мило.

Неуместная часть меня хотела наклониться, приблизиться и поцеловать ее. Я... не подавил желание, я только отложил его в сторону. Не сейчас, но, возможно...

— Обещаю, — заявил я, и через мгновение после того, как она решила, что я говорю серьезно, ее взгляд потускнел.

Список навыков

Потраченный потенциал:

Метафизическая физиология: Уникальная мутация (Кота)

Метафизическая космология: Циклы реинкарнации

Метафизическая физиология: Реинкарнация (аберрантная)

Метафизическая физиология: Дыхание души

Метафизическая космология: Хроники Акаши

Кузнечное дело

Повышение когнитивных способностей

Медитация

Механические компьютеры I

Механические компьютеры II

Повышение прочности

Автоматизация

Часовое дело

Кулинария

Дисциплины Прана-Бинду I

Дисциплины Прана-Бинду II

Дисциплины Прана-Бинду III

Дисциплины Прана-Бинду IV

Кузнечное дело: Инструменты ниндзя

Изготовление мечей

Металлургия

Стили владения световым мечом — Форма I: Шии-Чо I

Стили владения световым мечом — Форма I: Шии-Чо II

Стили владения световым мечом — Форма I: Шии-Чо III

Хитен Мицуруги Рю I

Хитен Мицуруги Рю II

Контроль чакрыб

Обучение лекарей-ниндзя

Странный путь

Манипуляция Инь-Ян

Кузнечное дело: Металлы, проводящие чакру

Личные техники: Хагоромо Ооцуцуки I

Личные техники: Хагоромо Ооцуцуки II

Личные техники: Хагоромо Ооцуцуки III

Фуиндзюцу I

Фуиндзюцу II (Новое)

Фуиндзюцу III (Новое)

http://tl.rulate.ru/book/82808/2805199

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь