Готовый перевод Harry Potter Gains His Freedom / Гарри Поттер обретает свободу: 4-6

Два волшебника и один маленький домовой эльф вернулись к Дырявому котлу.

— Мы останемся здесь на ночь, если ты не против, Гарри? — спросил Билл.

— Ага, — быстро согласился Гарри. «Звучит нормально».

«Вы не возражаете, если мы поедим в моей комнате? Я хотел обсудить с вами свой план. В Гринготтсе дела пошли лучше, чем я ожидал. дяди, Фабиан и Гидеон. Они умерли всего за несколько месяцев до твоих родителей. Их убили пожиратели смерти во время последней войны.

— Ага. Я не против есть в твоей комнате, — ответил Гарри. Он задавался вопросом, что еще влечет за собой план Билла. Ему было всего двенадцать, а то и тринадцать, но Гарри был достаточно зрелым, чтобы понимать, что не всем следует делиться в открытую. Судя по тому, как сложилась его жизнь, он привык хранить секреты.

Они молча подошли к «Дырявому». Билл сделал заказ, чтобы еду на троих отправили в его комнаты, а затем зашагал вверх по лестнице. Гарри и Добби последовали за ним, радуясь, что им удалось избежать взглядов и шепота, которые, казалось, всегда преследовали Гарри.

Они устроились в комнате Билла вокруг маленького столика у окна.

— Добби, я ожидаю, что ты будешь хранить секреты своего хозяина. Ты не можешь никому рассказывать о том, что мы говорим в этой комнате. Ты не можешь никому говорить, где остановился Гарри. Никому.

Добби быстро кивнул. — Да, мистер Уизи, сэр. Добби никому не расскажет.

Билл устало покачал головой. "Без всякой чепухи. Зови меня Биллом или мистером Биллом, если хочешь. Спасибо, что понял Добби. Гарри, на всякий случай, прикажи Добби никому ничего не говорить. Так не будет никаких несчастных случаев".

— Да, мистер Билл, сэр, — решительно кивнул Добби.

Гарри посмотрел на Добби. — Гм, Добби, я приказываю тебе никому ничего не рассказывать о планах Билла или о том, где я остановился. Никому, ладно?

— Да, мастер Гарри Поттер, сэр, — благоговейно ответил Добби. Гарри вздрогнул.

— Кстати, не могли бы вы тоже называть меня мистером Гарри?

— Да, мистер Гарри. Если это то, чего вы хотите, — сказал Добби, стремясь угодить.

— Да, очень хочу. Спасибо, — с облегчением ответил Гарри.

Еда была доставлена ​​через несколько минут, пока Билл разбирался с документами. Он оставил копию для себя и положил другую копию в большую папку для аккордеона для Гарри. Гарри открыл дверь и впустил бармена Тома в комнату, чтобы он мог поставить еду на стол. Пахло горячим и вкусным. Желудок Гарри заурчал в предвкушении. Билл рассмеялся.

«Не жди от меня. Иди вперед. Закапывайся», — сказал он, указывая двум другим на еду, в то время как он заканчивал работу с документами.

«О нет! Добби не может есть за одним столом с двумя такими великими волшебниками». Он тряхнул головой так сильно, что у Гарри разболелась голова от одного взгляда на это.

— Пожалуйста, Добби. Мы хотим, чтобы ты поел с нами. Садись, ешь, — сказал Гарри, указывая Добби на стул. Глаза Добби наполнились слезами.

— Господин Гарри Поттер, сэр… Я имею в виду, мистер Гарри… такой великий волшебник. Он предлагает Добби еду со своего стола, — всхлипнув, сказал эльф. Гарри выглядел смущенным и просто надеялся, что на этот раз маленький эльф ни за что не ударит его головой. Он этого не сделал. Ему потребовалось еще несколько минут на уговоры Гарри, прежде чем он сел. К тому времени, когда Добби, наконец, сел, Билл закончил с бумагами.

«Я хочу, чтобы ты держал эту папку в безопасности, Гарри. Завтра у тебя будет безопасное место, чтобы положить ее, но ты должен держать ее подальше от посторонних глаз. Никто не может знать о том, что происходит; по крайней мере, если ты хочешь иметь возможность избегать своих родственников». Билл передал Гарри папку с аккордеоном. Затем Билл сел и принялся за еду.

«Я сохраню его. Куда я его положу завтра?» — спросил Гарри между кусочками пастушьего пирога. Было очень вкусно. Он не хотел, чтобы перерыв между укусами был больше необходимого.

"Об этом я и хотел с тобой поговорить. Мой план состоит в том, чтобы поселить тебя на земле твоей семьи. Я предлагаю участок в Уэльсе. Хогсмид слишком близко к замку. Тебя может увидеть один из профессоров или даже хуже, самим Дамблдором».

Гарри не нужно было повторять дважды. Он не хотел, чтобы его отправили обратно к Дурслям.

— Но там нет дома. Где я остановлюсь? — спросил Гарри вслух.

«Завтра мы купим тебе хороший дорожный сундук. Он будет более крепким и защищенным от непогоды, чем палатка». Билл ответил.

«Кто останется со мной? Или я буду один?» Гарри был немного взволнован и немного полон трепета из-за перспективы остаться в одиночестве.

"Добби останется с тобой. Он будет держать тебя в безопасности. Однако ты не будешь заключенным. Это еще одна причина, по которой я бы предложил Уэльс. Ваш семейный участок находится немного севернее Суонси. "единственный район волшебников. Он не такой большой, как Косой переулок, но все же достаточно большой. Как только это место будет должным образом защищено, вы даже сможете сыграть в квиддич".

Гарри просиял при мысли об этом. Этим летом он сможет потренироваться и, возможно, опробовать несколько новых движений.

«Это место также будет достаточно защищено, чтобы ты мог практиковать магию. Ты должен учиться как можно большему. Ты в опасности, Гарри. Ты знаешь это, да?»

Гарри немного сник при этом напоминании. «Да. Волдеморт не мертв. Просто сейчас он без тела. Я уже дважды дрался с ним».

"Дважды?" — спросил Билл. — Это действительно был Волдеморт в комнате? Когда это было в прошлый раз?

Гарри быстро объяснил конец своего первого года в Хогвартсе и ситуацию с Томом Риддлом в Тайной комнате.

«Том Марволо Риддл. Я никогда не слышал о нем, но стоит заглянуть в него. У вас случайно нет этого дневника? Я хотел бы знать, как ему удалось этот трюк».

Добби оживился. «Дневник у Добби. Плохой хозяин бросил его в Добби. Добби сохранил его. Это помогло Добби освободиться от плохих хозяев». Эльф кивнул в оправдание. Он ненавидел своих старых хозяев.

— Не мог бы ты принести его мне после того, как поешь, Добби? — вежливо спросил Билл. Глаза Добби снова наполнились слезами.

«Спросите у Добби, а не рассказывайте. Добби польщен, мистер Билл, сэр. Добби сделает это для вас». Он ел быстрее, чтобы получить предмет для доброго волшебника, который спросил скромного домашнего эльфа вместо того, чтобы сказать.

«У нас будет много дел завтра. Я назначил вам несколько встреч. Я, конечно, пойду с вами. волшебник-медик. Быть укушенным василиском не может быть для вас здоровым, даже если феникс пролил слезы на рану. Вам повезло, что вы живы.

— Э-э, — сказал Гарри, смущенный тем, что столкнулся со смертью. Но теперь все в порядке. Фоукс вылечил меня, но хорошо».

— Я уверен, что он это сделал, Гарри, но тебя все равно нужно проверить. Гарри не соглашался и не возражал. Он знал, что в любом случае завтра окажется у целителя.

«Мы также собираемся сделать покупки, а затем отправимся к вашему семейному участку. Мне потребуется несколько часов, чтобы защитить его должным образом. Я останусь с вами завтра вечером, чтобы убедиться, что все в порядке. , затем я вернусь в Египет следующей ночью. Я планирую быстро поболтать с Амелией Боунс. Не могу поверить, что Блэк провел ритуал крестного отца. И Петтигрю! Все винили Блэка, но, что ж, если Петтигрю был тайный хранитель…». К концу Билл разговаривал сам с собой. Гарри не знал, кем должны были быть Блэк или Петтигрю.

«В любом случае, ты не будешь заложником своего семейного заговора. Ты можешь отправиться в маггловские или волшебные районы Суонси. Добби может отвезти тебя куда угодно, но я не советую приближаться к Лондону или Хогсмиду. Держись Суонси, если можешь».

— Я буду, — пообещал Гарри. Ему никогда не разрешали никуда ходить. Ему не помешало бы остаться на месте сейчас.

«Добби может выскочить и получить все, что вам нужно, в Косом или Хогсмиде. Никто не знает, что он принадлежит вам, кроме, может быть, Дамблдора. Он не знает, что вы знаете, что Добби принадлежит вам, так что все еще должно быть в порядке». Билл громко зевнул.

"Об остальном мы поговорим завтра. У нас запланирован долгий, напряженный день. Постарайся лечь спать пораньше. Твоя комната рядом с моей. С этими словами Билл проводил Гарри в его комнату и пожелал спокойной ночи. Гарри не мог дождаться, чтобы увидеть, что принесет завтрашний день.На следующий день Гарри проснулся оттого, что Добби мягко тыкал его в грудь снова и снова, приговаривая: «Мистер Гарри, сэр». Ему потребовалось несколько попыток, чтобы разбудить Гарри, который был мертв для всего мира. Кровати в «Дырявом котле» были похожи на сон на облаках. Единственная кровать, которую он когда-либо чувствовал более удобной, была его кровать в Хогвартсе. Это было более удобно, потому что это было похоже на дом.

"Что-?" — спросил Гарри, приходя в сознание.

«Мистер Билл говорит, что пора вставать и собираться. Он велел принести ваши вещи в его комнату, когда вы будете готовы идти».

Гарри зевнул и встал с кровати. Теперь, когда он проснулся, он был взволнован, чтобы идти. Он не знал, что такое дорожный сундук, но, судя по описанию Билла, это походило на палатку. Гарри всегда хотел отправиться в поход. Ему не разрешили вступить в Братство британских скаутов вместе с Дадли. Дадли только один раз отправился в поход, прежде чем уйти из скаутов, но Гарри очень ревновал. Он всегда хотел попробовать похудеть.

Он торопливо собрался, собрал несколько распакованных вещей и поспешил в комнату Билла.

— Значит, все готово? — спросил Билл. Гарри утвердительно кивнул. Билл уменьшил вещи Гарри и положил то в сумку, то в карман. Они спустились вниз, быстро перекусили и пошли.

«Первое место, куда мы пойдем, это магазин чемоданов. Им может потребоваться некоторое время, чтобы подготовить вещи после того, как вы разместите свой заказ. Может быть, мы должны заказать его и для Блэка? скоро выйдешь на улицу».

"Кто черный?" — спросил Гарри. Билл помедлил, прежде чем ответить.

«Он твой крестный отец, Гарри. Сириус Блэк. Его посадили в тюрьму за предательство твоих родителей, но это не может быть правдой. Он провел ритуал крестного отца. Он буквально не мог предать тебя и твоих родителей. он даже не был их тайным хранителем. Согласно их завещанию, Питер Петригрю был тайным хранителем. Блэк не мог их предать».

Гарри не знал, что такое хранитель секретов, но был потрясен, узнав, что у него есть крестный отец.

"Что за хранитель секретов? У меня есть крестный отец?"

«Они запирают тайну в самой своей душе с помощью заклинания. Никто не может узнать эту тайну, пока не расскажет тот, кто является хранителем тайны. Тайна, которую, как все думали, хранил Сириус Блэк, заключалась в том, где прятались вы и ваши родители. найти вас, если только хранитель тайны не сказал им, где вы находитесь. Но Сириус не был вашим хранителем тайны. Согласно завещанию ваших родителей, им был Питер Петтигрю.

"Ты думаешь …." Гарри замолчал. Билл подождал, пока он продолжит, а когда он этого не сделал, подтолкнул его продолжать.

— Что думаешь, Гарри?

"Думаю, он хотел бы меня. То есть, чтобы увидеть меня?" — сказал Гарри тихим голосом. Билл положил руку на плечо Гарри.

"Я уверен в этом. Думаешь, мы должны купить ему чемодан? Он может захотеть приехать в гости. Он мог бы остаться с тобой, но я думаю, мы должны убедиться, что у вас обоих есть свое личное пространство. Ему нужно где-то, чтобы жить, как только вы вернетесь в школу, тоже. Я думаю, что он будет освобожден, немедленно. Доказательства довольно убедительны. Если он действительно провел ритуал крестного отца, то он никоим образом не виноват. Амелия Боунс - справедливая женщина. Она найдет правду и поступит правильно».

— Он останется со мной? — спросил Гарри, немного взволнованный мыслью о крестном отце.

"Это может занять некоторое время, но если вы хотите, чтобы он это сделал, держу пари, что он это сделает. Я хочу сначала поговорить с ним. Я планирую наложить чары фиделиуса на ваш семейный участок. Ему придется пройти через меня, если он хочет добраться до вас. Я планирую встретиться с Амелией завтра. Я написал ей сову прошлой ночью и сказал, чтобы она ждала бумаги из Гринготтса. Она ответила сегодня утром и согласилась встретиться со мной завтра. Устроить вас - приоритет на данный момент. ."

«Дорожный чемодан похож на мой школьный чемодан?» — спросил Гарри.

- И да, и нет. Он будет размером с твой школьный сундук, может быть, чуть больше. Внутри он будет похож на дом. Думаю, мы даже сможем устроить тебе в нем камин. В Хогвартсе это, конечно, не сработает. Путешествие по камину наружу заблокировано охраной, но, если бы вы знали кого-нибудь еще с дорожным сундуком, вы могли бы использовать камин друг друга внутри палат. Мы могли бы увидеть несколько коммуникационных зеркал. , тоже. Таким образом, вы можете связаться со мной так, чтобы никто не узнал.

Гарри обдумывал эту информацию несколько мгновений.

— Как думаешь, я мог бы купить такую ​​же для Рона и Гермионы? Они хотели бы иметь личное пространство, и мы могли бы использовать наши камины, чтобы навещать друг друга в школе! Гарри пришел в восторг от мысли об этом. Он также хотел купить такую ​​же для Рона, чтобы тот не ревновал. Рон был лучшим другом Гарри, но Гарри знал его недостатки. Он определенно позавидовал бы, если бы у Гарри был классный сундук с домом, а у Рона — нет.

«Я не знаю, Гарри. Они могут быть очень дорогими. Мы можем оплатить ваш сундук как часть ваших школьных расходов из вашего семейного сейфа, но я не уверен, сможете ли вы заплатить за несколько сундуков, которые путь."

«Пожалуйста, Билл? У меня много дополнительных галеонов и еще много всего через несколько недель. Пожалуйста, позвольте мне? Им это понравится! шаг! Это возможно?" — спросил Гарри, отчаянно надеясь, что это так.

Билл рассмеялся энтузиазму Гарри. «Да, можешь, но я не уверен, что стоит. Рону бы понравилось, но это большие расходы».

— Это будет его подарок на день рождения и Рождество! Пожалуйста? — умолял Гарри.

Билл неохотно согласился. «Хорошо. Если ты действительно хочешь, но я настаиваю на эффективном сундуке для них обоих. Ты можешь добавить библиотеку и поле для квиддича. Это не должно быть слишком много».

Гарри буквально прыгал от радости. «Да! Я просто знаю, что им это понравится! У нас тоже будет секретный способ общения!»

Билл улыбнулся детским выходкам. Ему бы хотелось иметь такой секрет со своими приятелями, когда он был молод. Билл знал, что Рону понравится сундук. Он не видел ничего плохого в том, чтобы позволить Гарри немного побаловать своих друзей.

Через несколько минут они прибыли на «багажную койку». Косой переулок только начинал просыпаться. Магазины открывали свои двери, но в такую ​​рань на улицах было мало людей. Они вошли внутрь и услышали колокольчик, похожий на мычание коровы. Билл покачал головой от этой нелепости.

"Добро пожаловать на койку багажника. Что я могу сделать для вас сегодня, джентльмены?" Продавец посмотрел на них и спросил: «Может, прийти за новым сундуком для Хогвартса?»

Билл покачал головой. «Мы здесь, чтобы купить пару дорожных чемоданов».

Продавец оживился. Работал на комиссионной основе. Дорожные чемоданы стоили дороже, чем обычные старые чемоданы из Хогвартса, которые мужчина в основном продавал.

"Ну, теперь. Это билет. Почему бы вам не рассказать мне немного о том, что вы ищете, и мы посмотрим, что у нас есть для вас."

"Нам понадобятся три спальни, две ванные комнаты с полностью оборудованной кухней. По крайней мере, уголок для завтрака. Гостиная, конечно. Библиотека и кабинет. Помещения для прислуги. Гарри, ты тоже хочешь поле для квиддича?

"Если я могу, то да. Мне бы это понравилось!" — взволнованно сказал Гарри.

"Что-нибудь еще вы хотите?" — заботливо спросил Билл. В конце концов, это будет дом Гарри. Если план Билла сработает, мальчик будет жить здесь летом, по крайней мере, следующие четыре или пять лет.

«Можно мне взять бассейн? Я всегда хотел бассейн!» — сказал Гарри, приходя в восторг.

"Конечно." Билл повернулся к продавцу. «Площадка для квиддича и бассейн, пожалуйста, если можете».

"С горкой!" Гарри практически закричал. Билл покачал головой и ухмыльнулся. Парень сейчас проникся духом. У продавца шла слюна. Это может сделать его месяц.

"Вот как ты это делаешь правильно!" — с энтузиазмом сказал продавец. Он подвел их к темно-бордовому сундуку с листьями и цветами, вырезанными на коже снаружи. Гарри сморщил нос, но ничего не сказал. Мужчина открыл крышку и вошел внутрь. Гарри рассмеялся над мужчиной. Он был похож на старых актеров водевиля, которые притворялись, что спускаются по лестнице, чтобы посмеяться. Гарри и Билл быстро последовали за мужчиной внутрь только для того, чтобы понять, что там действительно была лестница.

«Это наша роскошная модель», — сказал мужчина, ведя их к тому, что выглядело как парадная дверь, расположенная в небольшом открытом саду с цветами, растущими повсюду. Мужчина открыл дверь и провел их в довольно девчачью прихожую, ведущую в столь же девчачью гостиную.

Гарри не понравился декор, но он был поражен размером комнаты. Было просторно. В ней был диван, два кресла, большой журнальный столик и еще больший камин. Из комнаты вели четыре двери. Две двери вели в спальни, в каждой из которых была собственная ванная комната, хотя в комнате, которую он называл гостевой, был туалет, который выходил в гостиную. Последняя дверь вела в большую кухню, за которой было две двери. Кухня тоже была большая. В углу стоял большой стол перед эркером, из которого открывался вид на солнечный сад. Одна из дверей вела в помещение для прислуги, которое представляло собой небольшой номер с небольшой гостиной, пригодной для использования спальней, которая для Добби казалась огромной, и маленькой ванной. Другая дверь вела в сад за домом. Это был хороший размер.

"Что вы думаете?" — взволнованно спросил продавец. Билл повернулся к Гарри.

«Все в порядке, но это ужасно по-девчачьи. Снаружи и внутри», — сказал Гарри, сморщив нос.

Билл согласился. «Можете ли вы показать нам более мужественную модель? В этой модели также отсутствует библиотека и исследования, на которые мы надеялись».

«Конечно», — спросил продавец, втайне довольный отказом. Теперь он мог показать им премиальную модель. Если бы они купили один из них, продавец мог бы получить приятный небольшой бонус. Они редко продавали модели премиум-класса.

Он показал их и отвел к большому сундуку. Это была черная кожа с серебряной фурнитурой. «Если хотите, мы можем выгравировать ваш фамильный герб сверху бесплатно».

Он с размаху открыл багажник. Они спустились по лестнице, и эта Гарри сразу понравилась больше. У него все еще был небольшой палисадник, но он был свободен от цветов. Вместо этого у него были две величественные урны с огромными папоротниками, которые щекотали вас, когда вы проходили мимо по обе стороны от двери. Внутри было почти то же самое, за исключением того, что все комнаты были немного больше, включая помещение для прислуги. За гостиной располагалась большая библиотека, которая соединялась с ярко освещенным кабинетом, в котором было панорамное окно, выходящее на сверкающий на солнце фонтан. Гарри это сразу понравилось.

«Мы можем добавить площадку для квиддича и разместить бассейн там, где фонтан, или добавить отдельную комнату для бассейна, если хотите», — сказал продавец, когда они стояли снаружи в саду за домом. Там был огромный шезлонг и стол из кованого железа с четырьмя стульями снаружи. Огорода не было, но возле фаэтона росли цветущие деревья.

— Я бы хотел отдельную комнату для бассейна, пожалуйста, — сказал Гарри. «Мне нравится фонтан. Он умиротворяющий».

Билл был рад согласиться. — Значит, вам нравится эта модель?

«Да. Это кажется необычным». Гарри обычно не заботили модные вещи, но он наслаждался идеей иметь модное жилье, которое было бы полностью его собственным. Он мог бы даже взять его с собой в Хогвартс. Он был взволнован самой мыслью о том, что у него есть место, где он мог бы укрыться от взглядов и шепота, когда захочет.

"Хорошо. Мы возьмем эту. Как ты думаешь, мы должны получить такую ​​же модель для твоего крестного отца?" — спросил Билл.

«Я думаю, что ему понравится и этот. Но, может быть, просто большой сад для него. Он, вероятно, не захочет играть в квиддич».

"Согласен. Я также думаю, что бассейн не для него. Хотя ему может понравиться тихий фонтан." Продавец задохнулся от слов Билла.

«Т-ты хочешь т-два премиальных ствола?» Мужчина боялся в это поверить. Это может сделать его год!

"Да. Я предполагаю, что нам придется выбрать украшения и мебель. Верно?" — спросил Билл, опасаясь выбирать так много вещей.

"Да, вы можете выбрать сами. Мебель включена в стоимость."

«Хорошо. Давайте выйдем и начнем тогда». Они пробыли здесь уже три четверти часа. Билл хотел перейти к следующей остановке.

— Подожди! Нам тоже нужно купить по одной для Рона и Гермионы! Ты обещал. И… я хочу купить для близнецов. Без их помощи я бы до сих пор торчала у Дурслей.

— Гарри, нет. Ты зашел слишком далеко. Близнецам тоже не нужен багажник.

«Да, они хотят! Им нужна лаборатория, где они могут работать над своими шуточными продуктами. Я их партнер. Каким партнером я был бы, если бы не помогал им?»

Билл вздохнул. «Нам нужно посмотреть на два экономичных дорожных сундука с надстройкой в ​​виде большой библиотеки в одном и полем для квиддича в другом. У вас есть подержанные сундуки на продажу?»

Продавец старался не показывать своего головокружительного возбуждения. Пять стволов за один день.

«Да, у нас есть небольшой выбор подержанных сундуков. Я думаю, что у меня есть один, который может быть просто билетом. Раньше это было жилое помещение и склад для продавца часов. К нему примыкали лаборатория и лаборатория зелий».

"Хм." — сказал Билл, думая про себя. «Я думаю, было бы неплохо добавить лабораторию зелий к каждому из сундуков. Детям нужно будет практиковаться, и крестному отцу Гарри, вероятно, тоже понадобится. Ему, вероятно, некоторое время понадобятся лечебные зелья. лаборатория и дуэльная комната к каждому стволу».

Гарри ухмыльнулся. Сам он не очень любил зелья, но знал, что эта практика может пригодиться. Он был в восторге от дуэльной комнаты.

«Дуэльные комнаты поставляются с тренировочным манекеном или они продаются отдельно?»

«Они идут с дополнением», — радостно сказал продавец.

Продавец показал им подержанный багажник, который он имел в виду. Это было простое красное дерево с латунной фурнитурой. В нем была одна спальня, одна ванная комната, гостиная с удобным диваном, небольшим столом и четырьмя стульями внутри, а также эффективная кухня. Рядом с гостиной была комната, которая представляла собой огромный склад с рядами прочных полок. Лаборатория хорошего размера была обнаружена через дверь в задней части складского помещения. Там было несколько крепких столов и пара высоких полок. Сквозь стеклянную перегородку с прочной деревянной дверью можно было увидеть лабораторию зелий. Билл и Гарри думали, что это было идеально.

Эффективные плавки были простыми, но все же стильными, по мнению Гарри. У них была одна спальня, одна ванная, функциональная кухня, кабинет приличных размеров и гостиная. У каждого дома был небольшой задний сад, окруженный густыми кустами. Гарри выбрал серый кожаный футляр с розовыми и красными лозами для Гермионы и оранжевый футляр от Chudley Cannons для Рона.

Они сели и провели следующий час, выбирая мебель и краски, пока Билл не подумал, что ослепнет, но, наконец, дело было сделано. Их заказ был оформлен и оплачен. Билл решил попробовать расплатиться с семейным хранилищем Гарри, чтобы сохранить как можно больше средств Гарри. К его радости зарядка прошла и все установилось.

«Приходите около 16:00, и я все приготовлю для вас», — сказал продавец с сияющей улыбкой на лице. Сегодня он заработал больше комиссионных, чем за последние шесть месяцев вместе взятых. Похоже, его жене все-таки досталась новая кухня.

Гарри и Билл в спешке покинули магазин.

«Мы должны прийти на следующую встречу в 10:30. Уже 10:25. Нам придется бежать». С этими словами Билл пустился на пробежку. Гарри мчался рядом с высоким мужчиной.

Они все еще опаздывали. Они прибыли к простому коричневому зданию в 10:35 утра. Снаружи висела вывеска с надписью «Тонкс и Титл, юрисконсульты», и вход проходил прямо внутрь. В приемной сидела невысокая пожилая женщина, которая едва могла видеть поверх стола. Когда они вошли, она оторвалась от своей диктовки.

«Пауза», — сказала она перу, которое перестало двигаться и зависло над страницей.

— Тонкс и Титл, что я могу для вас сделать? — профессионально спросила она.

«Билл Уизли. У меня назначена встреча».

Она неодобрительно посмотрела на молодого человека. "Ты опоздал."

"Мы сожалеем, мэм. Наша последняя встреча закончилась," сокрушенно сказал Билл.

— Присаживайтесь. Мистер Тонкс сейчас с вами.

Через несколько минут в комнату вошел плотный, веселый мужчина лет сорока.

— Входи, Билл. Они последовали за мужчиной в его кабинет.

— Я мистер Тонкс или Тед, если хотите. Могу я принести кому-нибудь из вас чаю или воды? — с улыбкой спросил мужчина.

«Чай был бы прекрасен, спасибо», — ответил Билл, а затем посмотрел на Гарри. "Гарри?"

— Чай подойдет, спасибо.

Мужчина коснулся кнопки на своем столе и заговорил в светящийся оранжевый кристалл. — Марта, не могли бы вы принести нам чай на троих, пожалуйста?

Мужчина устроился за своим столом, достал пергамент и приложил к нему перо, которое встало само по себе. Он откинулся назад и посмотрел на двух волшебников перед собой.

"Что я могу сделать для вас, джентльмены?"

Прежде чем Гарри или Билл успели ответить, в комнату вбежала дама с ресепшн и поставила на стол чайный сервиз. Она бросила на Гарри и Билла суровый взгляд, а на мужчину — обожающий взгляд, затем повернулась и вышла из офиса. Ухмылка Теда последовала за ней.

«Не обращайте внимания на Марту. Она в душе мягкотелая». Он налил чай и предложил сахар и молоко, от которых Билл отказался, а Гарри принял.

— А теперь к делу! — сказал Тед с другой ухмылкой.

Билл улыбнулся в ответ и начал говорить. — Рад снова тебя видеть, Тед. Я хотел бы познакомить тебя с Гарри Поттером.

Тед выпрямился на стуле. Он ненадежно качнулся, прежде чем снова опуститься под его подпругой. "Ты действительно, сейчас?"

Гарри заметил, что мужчина перевел взгляд на шрам Гарри. Затем он протянул руку, чтобы пожать руку Гарри.

— Приятно познакомиться, мистер Поттер. Могу я называть вас Гарри?

Гарри осторожно протянул руку, чтобы пожать мужчине руку. — Э-э, да. Конечно. Вы можете звать меня Гарри, мистер Тонкс.

— Это Тед, пожалуйста. Если кто-то и заслуживает называть меня по имени, так это ты, Гарри. Я был бы чертовски рад, если бы ты это сделал. Гарри подумал, что мужчина и раньше ухмылялся, но ошибся. Лицо мужчины было практически разделено надвое.

— Тогда Тед, — сказал Гарри с ухмылкой. Он не мог не улыбнуться в ответ дружелюбному человеку.

Билл рассмеялся. «Гарри здесь, и у меня есть несколько вопросов, чтобы обсудить с вами».

Гарри заметил, что перо пишет, пока Билл говорит. Тед заметил, что он смотрит.

«Это диктакиль. Он просто сделает нам несколько заметок, чтобы я мог сосредоточиться на том, что вам нужно». Говоря это, Тед подмигнул Гарри.

— В чем тебе нужна помощь? Ты же знаешь, я всегда рад тебе услужить. — сказал Тед Биллу.

«Во-первых, я бы хотел, чтобы вы ознакомились с соглашением об опеке, которое подписали родственники Гарри. Оно дает право опеки мне. Затем я бы хотел, чтобы вы прочитали завещание родителей Гарри. там, я хотел бы, чтобы вы видели ".

Билл передал Теду несколько бумаг из своей папки с аккордеоном. Тед просмотрел первую стопку бумаг и кивнул. "Вроде все в порядке. Не возражаете, если я оставлю себе копию? Я полагаю, вы хотели, чтобы я просмотрел ее на случай, если возникнут какие-то проблемы? Дамблдору это не понравится. Это он поместил мальчика, когда тот был детка. Даже не сказала бы Андромеде, куда, чтобы она могла даже послать сову, когда он подрастет. — сказал Тед, качая головой.

«Да, Гринготтс вчера вечером подал для нас копию документов об опеке и завещании. Папа сказал, что Дамблдор уедет из страны в ICW на следующие две недели. Я надеюсь, что чернила высохнут, прежде чем он вернется. чтобы сохранить копию. На самом деле, как консультант Гарри, я надеялся, что мы сможем поставить вас на гонорар, чтобы вы представляли его интересы. Есть несколько вещей, которые ему понадобятся в ближайшее время.

«Конечно. Я могу достать вам стандартный контракт». Он повернулся к Гарри. «Я беру 300 галеонов в год за гонорар. Это дополнительные 60 галеонов в час в офисе и 75 галеонов в час за зал суда или другие формы представительства вне офиса».

Гарри посмотрел на Билла, который кивнул. «Хорошая цена. Можно было найти дешевле, но лучше не найти».

— Если Билл говорит, что это хорошая идея, то я согласен, — согласился Гарри. Тед достал бумаги и попросил Билла прочитать их и подписать. Гарри тоже подписался, хотя в его подписи не было особой необходимости, учитывая, что Билл имел полномочия на такого рода вещи как консультант Гарри.

Тед явно был рад представлять Гарри.

— Что ж, дай мне прочесть завещание твоих родителей, и мы посмотрим, что еще я могу для тебя сделать, Гарри. Тед улыбнулся Гарри, затем снова повернулся к стопке бумаг.

Несколько минут он читал, а потом снова выпрямился на стуле. Он читал еще минуту, прежде чем ахнул и встал. "Ритуал крестного отца!" — воскликнул он. Его глаза продолжали двигаться, прежде чем он добрался до другой части документа, из-за которой он тяжело сел на стул. Кресло скрипело и стонало так, что Гарри боялся, что мужчина ляжет на пол.

— Полагаю, вы читали часть о Петтигрю, — мрачно сказал Билл. Тед кивнул. Он взял бумаги и еще раз быстро прочел их.

— Тогда никак Сириус… и Петтигрю! Он должен был… но все думали, что он и этот Сириус. Боже мой! Это все трясина, не так ли? — спросил Тед в озадаченном изумлении.

Я отправил копию завещания Амелии Боунс. Я увижусь с ней рано утром в 9 утра завтра.

Я бы не пропустил! Андромеда будет потрясена и взволнована, услышав это! Она никогда не верила, что Сириус на это способен. в."

— Он крестный отец Гарри. Вы можете ему помочь? — решительно спросил Билл.

— Да. Да. С удовольствием. У вас тоже не должно быть проблем с опекой. На что вы готовы поспорить, что старый Дамблдор знал обо всем этом? — спросил Тед с неодобрением в глазах.

Гарри не мог не радоваться тому факту, что Тед поможет Сириусу. Гарри был взволнован и не решался встретиться с мужчиной. Что, если он не хочет Гарри?

«Я бы не стал держать пари, что я бы знал, что проиграю. Дамблдор также был тем, кто запечатал завещания. Он знал, что в них было, или я съем свою шляпу. Они действительно не дали ему суд? Они устроили суд Лестрейнджам, но не ему?»

«Они, конечно, сделали, и они, конечно, не сделали. Это была пародия, а теперь это просто преступление. Я собираюсь съесть министерство заживо».

— Не надо, — поспешно сказал Билл. «Тогда они просто поднимут шум. Я хочу, чтобы тот факт, что его освободили, оставался в тайне, насколько это возможно. Я надеюсь, что это ускользнет прямо из-под гигантского клюва Дамблдора. уведомление в конце газеты, спрятанное в юридическом разделе. Практически никто не читает этот раздел».

«Но тогда люди не узнают, что он невиновен. Что, если его видели? Кто-то может напасть на него», — спросил Тед.

«Мы позаботимся о том, чтобы в первый раз его увидели в министерстве. Это может вызвать переполох, но пойдут слухи, что его нет дома. Я не планирую, чтобы его видели в течение длительного времени. поезжай, останься с Гарри на лето. Он должен лечь в реабилитационную больницу как минимум на шесть недель».

«Ты думаешь, он захочет оставаться вне поля зрения? Если он будет свободен, он может захотеть вернуться к своей нормальной жизни».

«Я надеюсь, что его главным приоритетом будет Гарри. Это на благо Гарри, что мы храним это в тайне. Если Дамблдор не знает, что Блэк свободен, он не будет пытаться затягивать сеть вокруг Гарри и не узнает об остальном». ."

«Я уверен, что Гарри был бы его главным приоритетом», — Тед повернулся, чтобы посмотреть на Гарри. «Сириус — двоюродный брат моей жены. Он приводил тебя к нам, когда присматривал за детьми, до того, как твои родители скрылись. Моя дочь Дора любила держать тебя на руках. Он любил тебя, как будто ты был его собственным», — сказал Тед, чтобы заверить Гарри. Гарри улыбнулся мужчине в ответ.

— Я не уверен, что ты сможешь скрыть это от Дамблдора. Он держит ухо востро, — криво сказал Тед.

— Я надеюсь занять Дамблдора чем-нибудь другим, — повернулся Билл к Гарри. — Я так понимаю, тебе не нравятся эти детские книжки о тебе, верно?

Гарри поморщился. «Эти истории ненастоящие, но люди думают, что они есть. Они ожидают, что я буду каким-то героем из-за этих книг. Я просто Гарри. из-за этого. Я их ненавижу».

Билл сочувственно улыбнулся. «Я подумал, может быть, мы попытаемся подать в суд, чтобы убрать их с полки». Билл повернулся к Теду. «Вчера вечером Гринготтс дал нам отчет. Они не позволили Дамблдору прикасаться к хранилищам Гарри, но он нашел другой способ заработать на мальчике. Как вы думаете, кто заказал эти книги?»

"Он не сделал!" — в шоке сказал Тед.

«Он сделал. Дамблдор написал эти книги и получил приличную прибыль от сериала. Я предполагаю, что он стоит за фигурками и одеждой тоже».

"Этот ублюдок!" — воскликнул Тед, хлопнув рукой по столу.

— Подожди, — сказал Гарри, подавшись вперед в своем кресле. — Вы говорите, что Дамблдор написал эти книги. Гарри задумался на минуту, а затем закричал: «Какая одежда? Ты имеешь в виду одежду? И ФИГУРКИ? МЕНЯ?»

Билл вздрогнул. «Да, Гарри. Мне жаль, что есть фигурки, футболки и мантии с твоим изображением на них. Ну, на самом деле это не ты. , на коробке написано "Гарри Поттер".

Гарри в изумлении откинулся на спинку стула. Он думал обо всех шепотах и ​​указывая на свой первый год в школе. Он вспомнил, как все шептались о нем в прошлом году. Он вспомнил, как Дамблдор отказывался говорить что-либо, чтобы заставить их остановиться. Гарри был в ярости.

— Как он мог? — сердито спросил Гарри.

Билл положил руку ему на плечо и погладил его. «Не волнуйся, Гарри. Мы сделаем все возможное, чтобы остановить это сейчас».

— И принесет тебе прибыль. Это займет Дамблдора, даже если он никогда не выйдет защищать их сам, — мстительно сказал Тед. Билл зло усмехнулся и согласился.

«Есть еще что-то, с чем вам понадобится помощь? Вы уже дали мне несколько штук!» — взволнованно сказал Тед.

«Еще одна мелочь. Гарри собирается заняться бизнесом с моими братьями». Билл передал копию контракта. «Действительно, у вас должна быть копия всего этого». Билл передал папку с аккордеоном и позволил Теду сделать копии документов.

Тед прочитал контракт и усмехнулся. «Это будет весело. Зонко не помешало бы устроить небольшое соревнование. Я вижу, вы написали здесь, что они должны получить как минимум 3 ТРИТОНА каждый, иначе финансирование прекратится. Умный ход, — сказал Тед с огоньком в глазах.

«Не хочу, чтобы у них появились сумасшедшие идеи, которые рассердят маму», — рассмеялся Билл в ответ.

— Вот именно, — согласился Тед. Он любил Молли Уизли, но не хотел с ней пересекаться. Гидеон и Фабиан научили свою младшую сестру всему, что знали.

«Я буду рад помочь им остаться в юриспруденции. Я также могу помочь им с их патентами. и Гидеон, они будут блестящими».

«Мама сказала, что близнецы такие же, как ее братья. Я думаю, это ее беспокоит», — ответил Билл. Тед кивнул.

«Я видел это. Упокой их души», — он на мгновение склонил голову, вспоминая.

— Это все для вас, джентльмены? — спросил Тед.

Билл кивнул. — Это все по делу. У меня есть еще один вопрос, который нужно задать тебе. Ты занят обедом? У Гарри назначена встреча с Андромедой. Я подумал, что мы могли бы пригласить вас обоих присоединиться.

— Ты собираешься рассказать ей о Сириусе? — спросил Тед. Билл утвердительно кивнул.

«Она имеет право знать. Я планирую позволить ей прочесть завещание».

«Тогда я бы не пропустил это. Просто попросите Энди прислать мне сову, когда вы все будете готовы к обеду. Я зарезервирую нам комнату в Стреге на обед, если это сработает для вас. Мое угощение», — предложил Тед. — Тебе нравится итальянский, Гарри?

Гарри кивнул, соглашаясь. После жизни с Дурслями он не был разборчив в еде. Он был просто рад, что ему тоже удалось поесть.

— Тогда хорошо. Увидимся за обедом.Пятнадцать минут спустя два волшебника вошли в уютный кабинет целителя, названный просто «Медицинский кабинет Косого переулка». За прилавком сидел симпатичный молодой волшебник в свежей белой мантии.

«Пожалуйста, зарегистрируйтесь здесь», — сказал молодой волшебник с бейджиком, на котором было написано «Тэд».

Билл зарегистрировал их, а Гарри нашел место в зале ожидания. Ждали еще только два человека. Мама с маленькой дочерью сидели на стульях возле гигантского аквариума с кальмаром, который играл с маленькой девочкой в ​​прятки.

Билл подошел и сел рядом с Гарри. Гарри много думал о Сириусе. Он действительно надеялся, что Тед сможет помочь этому человеку. Гарри был счастлив иметь опекуна, но на самом деле его не было рядом. Он просто защищал Гарри и помогал ему сбежать от его ужасных родственников. Сириус сможет остаться с Гарри.

— Билл, как ты думаешь, Сириус захочет со мной познакомиться? — тихо спросил Гарри у Билла. Билл посмотрел на мальчика, но Гарри не отводил взгляда от его рук.

«Конечно, он захочет познакомиться с тобой, Гарри. Он был твоим крестным отцом и лучшим другом твоего отца. Возможно, сначала ему понадобится небольшая помощь, но тогда он сразу же захочет познакомиться с тобой».

«Почему ему сначала понадобится помощь?» Гарри задумался.

Билл вздохнул и тихо ответил. «Потому что он был в Азкабане, Гарри. Это достаточно плохо, чтобы сидеть в тюрьме 12 лет. Азкабан только усугубляет ситуацию. Есть эти существа, которые охраняют это место. Дементоры. пока ты не почувствуешь, что больше никогда не будешь счастлив». Билл сделал паузу. Гарри чувствовал себя ужасно при мысли о том, что Сириус испытает это.

Билл говорил медленно, продолжая. — Не буду лгать тебе, Гарри. Большинство людей, которые так долго находятся в Азкабане, сходят с ума. Сириусу нужно отправиться куда-нибудь, где он сможет выздороветь, прежде чем он увидит тебя. Я знаю, что ты хочешь его увидеть, и он захочет увидеть вас прямо сейчас, но это может быть невозможно».

Гарри задумался на несколько минут. Мать и дочь были доставлены обратно в офис. Билл и Гарри теперь были единственными людьми в комнате.

— Я просто хочу, чтобы он убрался оттуда, — прошептал Гарри. Билл молча согласился. Несколько мгновений спустя их снова позвали на прием к Гарри.

Гарри и Билл вошли в стерильную белизну кабинета целителя. Тэд оставил их в комнате ждать целителя. Через несколько мгновений в комнату вошла женщина в синей мантии. У нее были черные вьющиеся волосы, которые падали на половину спины. Ее глаза были широко раскрыты и серы. Ее щеки и брови высоко изогнуты.

'Билл! Приятно видеть вас снова. Как дела? - сказала женщина, шагнув вперед и слегка обняв Билла.

— Я тоже рад тебя видеть, Андромеда. У меня все хорошо. Как ты?

"Ну. Тед заставляет меня смеяться, а Нимфадора держит меня занятым. Что привело тебя сюда сегодня?"

— Приятно слышать. Я здесь со своим подопечным, Гарри. Ты знаком с Гарри Поттером? Билл сказал в качестве введения.

Андромеда на мгновение замерла, бросив быстрый взгляд на Гарри. Ее взгляд остановился на его шраме, прежде чем улыбка скользнула по ее лицу.

— Мы встречались раньше, хотя я сомневаюсь, что Гарри об этом помнит. В последний раз, когда я видел тебя, Гарри, тебе только что исполнился годик. Приятно снова тебя видеть. Как дела?

Гарри покраснел как от удовольствия при мысли о встрече с кем-то, кто знал его, когда он был ребенком, так и от смущения. "Я в порядке."

«Приятно слышать. Что я могу сделать для вас обоих?» — спросила Андромеда, все еще нежно улыбаясь Гарри.

Билл ответил. «Гарри нуждается в полном осмотре. Я не знаю, в порядке ли он с прививками или нет. Я также хотел бы, чтобы вы проверили его питание и уровень роста». Он посмотрел на Гарри, когда сказал последнее. Гарри опустил голову. Он не хотел об этом думать. Ему больше никогда не придется видеть своих родственников.

Андромеда посмотрела между ними, а затем начала читать диагностические заклинания. Она начала хмуриться. Ее взгляд стал яростным, когда она прочитала отчет, который начал писаться пером и пергаментом, которые он увидел рядом с ней.

Билл пытался терпеливо ждать, но это было трудно. Чем более мрачным было выражение ее лица, тем отчаяннее он хотел знать.

Она взяла готовый отчет. Она тихо прочитала его про себя, а затем передала его Биллу.

«У Гарри есть признаки длительного недоедания. Он находится в 22-м процентиле роста и веса. Он мал для своего возраста. У него есть признаки сломанных костей, которые не срослись должным образом, и рубцы от глубоких гематом. ... У него ужасное зрение, а очки устарели. Ему нужно как можно скорее обратиться к офтальмологу.

Гарри сглотнул. Тетя Петуния время от времени била его чем-нибудь по голове. Это не нанесло никакого реального ущерба, за исключением, может быть, одного раза. Его зрение ухудшилось на несколько дней после инцидента со сковородой. Настоящий вред Гарри нанесли Дадли и его банда. До того, как он отправился в Хогвартс, когда они отправились на «охоту на Гарри», они иногда выбивали из него абсолютное дерьмо. Удары были не так уж плохи, если только они не удерживали его и не били по лицу, что они делали редко, так как Петуния расстраивалась из-за крови. Удары по ребрам были тем, что действительно причиняло ему боль. Дадли и его банда не осознавали своей силы. Вернон всегда кричал, но никогда не бил. Он был весь ужасающий бахвальство.

«Это еще не самое худшее. Посмотри сюда», — сказала Андромеда, указывая на часть Биллу. «От его шрама исходит темная магия. Я не могу сказать, что это такое. Ничего подобного я раньше не видел».

«Гарри, ты не возражаешь, если я проверю тебя? Может быть, я узнаю его». — спросил Билл. Гарри вспомнил, что Билл был разрушителем проклятий. Он согласился с трепетом. Он больше не стеснялся своего маленького роста и того, что его бьют. Теперь он беспокоился о том, что происходит с его шрамом.

Билл начал накладывать заклинания на шрам Гарри. Он выглядел взволнованным, когда читал странные символы и буквы разных цветов и размеров, которые начали летать вокруг головы Гарри. Билл наблюдал за ними несколько минут. Наконец он мрачно посмотрел на Гарри.

«Это хоркрукс».

Андромеда выглядела растерянной и обеспокоенной. — Что такое хоркрукс? Спросила она.

«Это древняя египетская магия души. Душа разбивается на части, совершая убийство невинного человека. В Египте это также называется Проклятием Матиуша. духа на физический план, чтобы его можно было воскресить. Считается, что это искажение процесса, вызывающего призраков».

«Вот почему Волдеморт до сих пор призрак? Что это значит для меня?» — спросил Гарри. В его голове была часть души Волдеморта. Он чувствовал себя грязным. Неудивительно, что Волдеморт продолжал преследовать его.

— Если это он, то да.

«Он вселился в профессора Квиррелла. Я видел его. Его лицо выходило из затылка Квиррелла. Это было отвратительно». — решительно сказал Гарри.

Билл и Андромеда вздрогнули от его имени. — Я верю тебе, Гарри, — сказал Билл. «Джинни тоже была одержима его частью. Дневник!» Билл чуть не закричал. Он полез в карман и вытащил сморщенный сундук. Он изменил размер и открыл багажник. Несколько мгновений он копался внутри, а затем вытащил дневник, который Гарри уничтожил в Комнате.

Билл наложил на него несколько заклинаний и встал. «На нем также есть остатки крестража. Я думаю, что дневник был еще одним крестражем».

У Билла закружилась голова при мысли о том, что у Волдеморта несколько крестражей. Билл наткнулся на несколько крестражей во время своего пребывания в Египте. Гоблины были слишком скупы, чтобы уничтожать ценные артефакты, зараженные мерзкими тварями. Они искали, пока не нашли способ очистить предметы от крестражей.

"Есть способ очистить тебя от этого", сказал Билл. «Есть саркофаг династии Хуфу, который может очистить зараженный артефакт от злых существ. Я просто надеюсь, что он подействует и на человека. Гарри, тебе придется посетить Египет. Подожди, пока мама и остальные члены семьи вернутся домой. Я привезу тебя сюда в конце лета и помою, хорошо?» Билл пытался казаться спокойным и контролирующим ситуацию, хотя и не чувствовал этого.

— Мы должны ждать так долго? — с тревогой спросил Гарри. Он хотел избавиться от мерзкой твари, как только сможет.

— Гарри, ты был в безопасности почти 13 лет, — сказал Билл, пытаясь успокоить. — Ты будешь в безопасности еще несколько месяцев. Билл горячо надеялся, что это правда.

«Я хочу увидеть Гарри, как только это будет сделано. Я хочу убедиться, что его здоровье в порядке после использования саркофага», — авторитетно заявила Андромеда.

Билл улыбнулся и согласился.

Андромеда продолжала говорить. «Гарри нужно будет сделать четыре прививки. Он может сделать две сегодня и две, когда вернется за саркофагом. Ему делали прививки в младенчестве, поэтому ему нужны только бустеры. следующие две недели, два раза в день. Это поможет Гарри вернуться туда, где он должен быть». Когда она говорила, это не звучало глупо.

Гарри поморщился, но согласился. Он был уверен, что питательные зелья будут ужасны на вкус.

Она ненадолго вышла из комнаты, чтобы принести зелья для вакцинации Гарри. Гарри продолжал размышлять о том, что душа Волдеморта находится в его голове. Это так много объясняло. Боль, которую Гарри чувствовал, когда Волдеморт был рядом. Парселтанг. То, как Гарри тянуло к ситуациям с Волдемортом. Он был напуган.

«Что, если он завладеет мной? Что, если Волдеморт овладеет мной?» — спросил Гарри.

— Я не думаю, что это было бы возможно. Разве ты не говорил, что сжег Квиррелла дотла, когда он попытался прикоснуться к тебе? И разве ты не говорил, что дух Волдеморта пытался завладеть тобой, но не смог, поэтому он улетел? Я думаю, какая бы защита не спасла тебя от смерти Волдеморта, она спасает тебя от одержимости сейчас. Это ненадолго, и она исчезнет. Я обещаю, — заверил Гарри Билл.

Андромеда вернулась. Гарри увидел дымящееся сиреневое зелье и ярко-желтое зелье. Сиреневый на самом деле немного напоминал жевательную резинку. Желтый на вкус как моча. Если бы Андромеда была кем-то другим, он бы подумал, что его просто разыграли.

Когда все было готово, Билл предложил им пообедать. Он надеялся, что придет Андромеда, и он сможет рассказать ей о Блэке.

— Что ты делаешь на обед, Андромеда? — спросил Билл. «Мы собирались пообедать с Тедом. Мы хотели знать, не хочешь ли ты присоединиться к нам?»

"Я был бы рад," ответила Андромеда. "Где мы едим?"

«Стреги», — ответил Билл.

Андромеда посмотрела на него. «Что происходит? Билл ведет меня к Стреге только тогда, когда думает, что я расстроюсь».

Билл усмехнулся. "Вы просто должны подождать и посмотреть. Мы?"

Все трое вместе вышли за дверь на обед.

http://tl.rulate.ru/book/82539/2589219

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь