Готовый перевод Marvel: I am selling Artifacts all over the Universe! / Торговец в мире Марвел: Глава 18. Ещё одна маленькая девочка?


Трое мужчин бежали и расстреливали каждое живое существо, которое попадалось им на пути. Они даже не думали о сохранении им жизни: все, кто тут обитал, были монстрами, которые начисто лишены морали, которые ради своих целей готовы поставить на кон хоть жизни родных.

Они перестали убивать только тогда, когда в их винтовках кончились патроны, и то не надолго, потому что они просто подбирали новые.

На лицах доктора и Железного Человека были видны улыбки, они были счастливы за то, что наконец-то могли отыграться на тех, кто держал их в заперти, морил голодом и издевался над ними. Пришло их время мстить.

Пока остальные веселились, Рейден стоял с серьёзным выражением лица, будто всё время о чём-то думал, внезапно он выдал:

— Ладно, нам пора. Щит держится всего 10 минут, так что надо спешить.

Лица мужчин тут же потемнели, так как они не знали, как им прорваться наружу. Если внутри было столько вооружённых террористов, то сколько снаружи? Как раз в этот момент они уже стояли перед выходом, им ничего не мешало.

— Почему вы так волнуетесь? Не хотите полетать? — сказал Рейден, открывая дверь. По ним тут же начали шмалять десятки вооружённых солдат, но им было всё равно: щит всё ещё держался.

Внезапно Рейден каким-то образом проник сквозь их щиты, и схватил их за плечи, после чего они втроём поднялись в небо.

Все террористы смотрели на это с ужасом: они не могли поверить, что люди могут летать. Это были или какие-то сверхтехнологии, или это вообще были не люди… страшное зрелище, и каждый вариант хуже другого.

Когда они улетели, через несколько минут в место, где держали доктора и Тони Старка, прогремел взрыв: туда прилетела ракета. Пламя вздымалось в небо, вместе с чёрным облаком дыма и пепла. Звуковая волна от взрыва поднимала ветер, а вместе с ним и песок, закрывая всякий вид на базу террористов.

************

— Ядрёна мать, кто ты такой? — после непродолжительного полёта и приземления в отдалённом месте, где стоял уже вертолёт. Видимо, пока они вместе прорывались по базе террористов, Колсон и подполковник пересели для удобства на другое транспортное средство.

Старк всегда думал, что он — величайший гений, ведь это он создал дуговой реактор и железную броню, которая могла летать в небе и служить настоящим оружием массового поражения в правильных руках.

А сейчас, всего за десять минут, всё его мировоззрение перевернулось вверх ногами: он не только узнал, что есть кто-то умнее его, он ещё узнал, что есть технологии, до которым современным ещё идти и идти…

— Я? Просто торговец оружием, наверное, как и ты, — всё таким же обыденным тоном сказал Рейден, пытаясь побольше выделываться. Не каждый день можно повыделываться перед, скорее всего, новым клиентом его магазина. Да и это был хороший пиар ход, который позволит его магазину стать ещё известнее.

Парень протянул визитку Тони Старку, а после этого сказал:

— Найдёте меня тут, заходите. Ну, ладно, мне пора, поэтому я пошёл, — сказал Рейден. На его слова тут же обратил внимание Колсон, потому что он не понимал, как он, чёрт возьми, находясь в центре пустыни, вернётся один без вертолёта. Разве что, он знал путь.

— Ты же понимаешь, что мы на Ближнем Востоке? Ты знаешь дорогу до Нью-Йорка? — более ласковым и заботливым голосом, будто желал подлизаться, сказал Колсон.

— А мне и не нужно знать, — ответил ему Рейден, загадочно улыбнулся и… испарился. Вот так. Был Рейден, и нет Рейдена.

— Он… телепортировался? Мне не мерещится?! — удивлённо сказал Тони Старк, давая понять, что не может в это поверить.

— Возможно, — сел на место неудивлённый Колсон. Если часто видишь мистику — привыкаешь. Поэтому Колсон особо-то и не удивился. Он ожидал, что такое может произойти, всё же владелец магазина — странное существо, что никак не может быть человеком.

— Забейте, он ещё ни раз нас удивит, уверяю, — будто он прав, говорил Колсон.

Тони Старку повезло, что за три месяца заточения, он перестал реагировать на многие события, так что сердечный приступ он не словил.

До ближайшего аэропорта им нужно было добираться ещё час, а оттуда уже на самолёте в Нью-Йорк ещё 10 часов.

************

Дома Рейдена встретило неожиданное открытие: девочек теперь было двое, и он совершенно не понимал, откуда взялась ещё одна. Перед ним стояла Матильда, и… кто-то ещё.

— Я отлучился всего на день, откуда ты взяла мне ещё одну младшую сестру? — с укором говорил Рейден.

Он уехал всего на день… ну как так получилось, что тут ещё одна маленькая девочка? А его в полицую-то не загребут? Да и Матильда сказала, что это её хорошая подруга.

— Здравствуйте, Рейден, меня зовут Минди МакКриди, мне 11, — сказала белокурая девочка с двумя хвостиками на голове и улыбкой на лице. Так называемая «хорошая подруга».

Её глаза были красными, словно она только что плакала, видимо, это не далеко от истины. И, видимо, у неё в жизни произошло что-то не особо приятное, может быть, как у Матильды, в результате чего она потеряла свою семью. Но это лишь догадки, истину он не знал.

— Рейден, тебе что, жалко? Ты же не выгонишь маленькую девочку на улицу? — с укором ответила ему Матильда, сдаваться она явно была не намерена.

— Ха-а-а-а, ладно, — вздохнул Рейден, ему ничего не оставалось, как принять своё поражение.

Когда он хотел ещё что-то поспрашивать, его телефон внезапно зазвонил. Взглянув на имя контакта, он отошёл в сторону.

 — Мистер Сторм, я думаю, вам нужно это знать, — раздался как обычно тяжёлый голос Ника Фьюри. — Прошлой ночью кое-кто из моего агентства стал свидетелем жестокой перестрелки на Пятой авеню.

Ник Фьюри выдержал некоторую паузу, прежде чем продолжить: — По его показаниям, в перестрелке участвовали две маленькие девочки, думаю, вы уже знаете их имена.

Услышав слова Ника Фьюри Рейден повернул голову в сторону Матильды, которая слышала о чём они говорят, и делал безучастный вид.

— Вы не собираетесь сдерживать их? Забрать там снаряжение, например? Вы же знаете, что ваше любое снаряжение может навредить стабильности общества, — серьёзным голосом через трубку телефона говорил Ник Фьюри.

Рейден посмотрел на вторую девочку, отвернулся, и сказал в телефон:

— Не собираюсь, не вижу в этом что-то плохое.


 

http://tl.rulate.ru/book/81880/2805470

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
"А сейчас, всего за день минут, всё его мировоззрение"

"Десять минут"?


Развернуть
#
Спасибо за перевод 🍿
Развернуть
#
***, гг прям бесит. Сейчас они пользуются снаряжением D ранга, а завтра используя снаряжение SSS+ ранга разрушают планету. Я бы уже выкинул бы этих дур подальше от меня.
Развернуть
#
Выкидывать не обязательно, но учить ответственности надо, а то вырастят две охамевшие мажорки, думающие, что им всё можно.
Развернуть
#
Есть хитрые авторы и есть тупые авторы.

Очень легко отличить: тупой автор считает, что комиксы это полная чушь, но... раз пользуется популярностью... надо запрыгнуть на поезд хайпа. Тупой автор наклеивает наклейку "Марвелл", (своим глупым мозгом) полагая, что дело в наклейке. В его воображении пипл хавает комиксы не за проработанный сюжет, а за фирменный логотип.

Получается так: автор заявляет, что это Марвелл (ведь он думает, что главное -- это логотип). Затем использует имена и клички из Марвелл... но пишет просто рандомные персонажи.

Доктор Хо расстреливает террористов? А почему нет, лол! Ведь плевать на исходник, автор деньги зарабатывает!

Конечно, потратить 5 секунд, чтобы посмотреть описание персонажа в интернете и дать ему соответствующий характер. Некогда! За эти 5 секунд можно написать бред, который прокатит, потому что это "Марвелл".

Вот такая это новелла, написанная глупым автором.

Самое смешное в этой ситуации: теперь этих авторов пустили писать новые фильмы. Сценаристов настолько не осталось, что теперь глупые авторы сами стали сценаристами. Круг замкнулся.
_
Развернуть
#
Попахивает Юэ Джуном.
Развернуть
#
Мне кажется странным что девочка только вчера сказала гг о том что Старка похитили, а уже на следующий день к гг приезжают Шит и просит помочь ( вот только по словам Роудс прошло уже 3 месяца).
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь