Готовый перевод The prince regent's violent medical consort / Жестокая супруга-врач принца-регента: Глава 3

Глава 3: Покаяние

До замужества с премьер-министром Ся, Юань была известной и талантливой женщиной, которая много знала о мире, и хотя она не знала всего об астрономии и географии, она была женщиной семи умов*.

(Идиома описывает умных и ловких людей. Согласно легенде, в сердце есть семь чувств: радость, гнев, тревога, восхищение, горе, страх и ненависть. Если человек способен не поддаться ни одному из этих семи, его можно назвать невозмутимым.)

Она посмотрела в лицо Ся Цзянь, но ее сердце разрывалось от ужасной боли. Она знала, что ее дочь мертва.

Как можно не отомстить за убийство собственной дочери?

18 мая Ся Цзянь, первая дочь премьер-министра Ся, вышла замуж за Муронг Синя, принца Лянь, на беспрецедентно пышной свадьбе.

Перед рассветом Цзянь вытащили из постели, освежили и одели в красивую и достойную корону феникса и накидку.

Госпожа Лин Лун и Ся Вань'эр лично пришли присмотреть за этим, и когда госпожа Лин Лун отправляла Цзянь, она предупредила низким голосом:

"Тебе лучше вести себя хорошо и сесть в паланкин сегодня, иначе ты очень хорошо проведешь время."

Ся Вань'эр также вышла вперед и усмехнулась:

"Даже если ты старшая дочь, тебе все равно придется выйти замуж за калеку. Я слышала, что принц Лянь жестокий и злой, и любит бить своих наложниц. Неизвестно, сможешь ли ты прожить даже год. Но знаешь, если ты умрёшь, мне будет жаль, потому что я не смогу найти никого другого для издевательств."

Сказав это, она высокомерно рассмеялась.

Красная вуаль скрывал глаза Цзянь, в которых плескался холодный блеск.

Согласно правилам, Цзянь должна сначала попрощаться со старой леди и старейшинами семьи, прежде чем уйти.

Дворец послал женщину-чиновницу, чтобы отправить Цзянь в паланкин, и, естественно, сопровождать ее во время завершения этой серии ритуалов.

Старуха с любовью сказала Цзянь:

"Когда ты выйдешь замуж в императорскую семью, ты не должна быть такой же буйной, какой была до замужества. Как императорская наложница, ты должна быть осторожной, достойной во всех своих словах и поступках. Не будь такой, как твоя мать. Весь день только и знает, что ревнует и создает проблемы."

Старуха не упускала ни одной возможности очернить Юань, даже перед женщинами-чиновницами из дворца. Поскольку до вступления Юань в особняк премьер-министра ее репутация была слишком велика, а с момента вступления в семью она не родила сына, старуха давно хотела от нее отречься.

Цзянь спокойно сжала кулак: "Внучка уважает учение старой госпожи."

Она затаила дыхание и ждала, когда произойдет вспышка.

У дверей особняка премьер-министра ждал алый паланкин, обтянутый шелковыми драпировками драгоценных цветов, а ворота моста были украшены изумрудными камнями, чтобы подчеркнуть роскошный статус невесты.

Почетный караул торжественно выстроился по обе стороны, зазвучала веселая флейта, и одна за другой загорелись длинные петарды, окрасив всю улицу в красный цвет.

Жених, одетый в свадебный наряд, величественно восседал на своем белом коне с поводьями в руках, высокомерно наблюдая, как родственник выносит его невесту Ся Цзянь.

Сидя верхом на белом коне, его поза была настолько благоговейна, что было не видно его искалеченной травмой ног, и если бы они не знали ситуацию, то подумали бы, что это просто красивый молодой человек в свежей одежде.

Нынешний наследный принц, Муронг Цяо, пришел поприветствовать брата на свадьбе. Он был так счастлив, что Ся Цзянь вышла замуж за его брата, так что он сможет жениться на Ся Вань'эр, и при поддержке премьер-министра весь мир будет в пределах его досягаемости.

Толпа гостей и людей, собравшихся вокруг церемонии, была очень взволнована, ведь это была свадьба сына императора, принца Лянь, с первой дочерью премьер-министра Ся.

Когда она уже собиралась сесть в паланкин, они увидели, как невеста внезапно вскочила, сорвала с себя красную вуаль и бросила ее на землю, холодно объявив:

"Я не выйду замуж."

Эта перемена шокировала гостей и зевак. Эта старшая мисс Ся сумасшедшая? Когда паланкин уже стоит у двери, как она может проявлять характер и говорить, что не выйдет замуж?

Толпа могла ясно видеть ярость, медленно поднимающуюся на лице Муронг Синя, принца Лянь.

Премьер-министр на мгновение был ошеломлен, в его глазах разгорался гнев, он сделал быстрый шаг вперед, поднял красную вуаль и попытался прикрыть ее, но Ся Цзянь отступила назад и холодно посмотрела на него.

"Не создавай проблем. Сегодня великий день для тебя и принца Лянь. Тебе не позволено создавать проблемы."

Лицо премьер-министра Ся изменилось. Она не ожидала, что будучи послушной в эти дни, она держалась до сегодняшнего дня, чтобы создать проблемы. Он был действительно неосторожен.

Учитывая, что сегодня здесь присутствует так много его коллег, это большая потеря лица.

Ся Цзянь, отягощенная ранами, сбросила корону феникса, и хромая шаг за шагом подошла к лошадям, преклонила колени перед принцем Лянь и упрямо подняла подбородок:

"Ваше Высочество принц Лянь, я не хотела опозорить Ваше Высочество сегодня, эта дочь отказалась от брака, но у меня не было выбора. Мой отец и Его Высочество заставили меня вступить в брак, но мой отец и Его Высочество вынудили меня сделать это палками, и даже сфабриковали ложное обвинение в прелюбодеянии против моей матери, чтобы моя сестра Ся Вань'эр могла выйти замуж за наследного принца. Я готова к тому, что принц Лянь и императрица будут иметь дело со мной, и я не буду жаловаться."

Когда принц Лянь увидел, как Цзянь, прихрамывая, шаг за шагом идет вперед, его ярость достигла пика. Он поднял свои мрачные глаза и уставился на премьер-министра Ся и холодно сказал:

"Очень хорошо, очень хорошо, этот принц - проницательный человек. Методы мастера Ся хороши."

Мужун Цяо не ожидал, что Ся Цзянь откажется сесть в паланкин перед таким количеством имперских министров, гражданских и военных чиновников, и к тому же расскажет о вчерашнем инциденте. Он был чрезвычайно зол и пнул Цзянь ногой, сделав шаг вперед:

"Сука, о чем ты говоришь?"

Премьер-министр Ся также выглядел грустным, и сказал гневно:

"Злая девочка, ты сделала все возможное, чтобы жениться на Его Высочестве. Я отказывался. Это ты хотела жениться в императорской семье в качестве наложницы. А теперь ты ведешь себя так глупо, кто тебя этому научил? Твоя мать, неужели, она все еще думает выдать тебя замуж за Наследного принца, чтобы потом ты стала фениксом? Я давно говорил тебе не иметь таких жадных мыслей, быть благосклонной к Его Высочеству принцу Лянь - это уже твоё благословение, которое ты пожинаешь за три жизни."

Люди смотрели на Ся Цзянь с подозрением. Хотя премьер-министр не был честным человеком, отец не смог бы заставить свою дочь сделать такое, но ведь не мог так запугивать свою дочь?

Все думали, что мать Ся Цзянь, Юань Ши, была благородной женщиной. Но может ли быть, что она действительно хотела выдать свою дочь замуж за наследного принца, чтобы в будущем она могла претендовать на трон?

С одной стороны был чиновник первого ранга династии, а с другой - глубоко верующая женщина и молодая девушкой. С точки зрения характера, все, конечно, были готовы доверять премьер-министру.

Когда Ся Цзянь увидела презрительные взгляды толпы, выражение ее лица не изменилось, она досталась из кармана рукава письмо о разводе:

"Это письмо о разводе оставил мой отец вчера. Мой отец сказал, что если я согласна сесть в паланкин, то это письмо о разводе можно уничтожить, если нет, то это письмо будет опубликовано для всего мира, чтобы обсудить преступление моей матери."

Как только принц Лянь поднял руку, кто-то вышел вперед, взял из ее рук письмо и передал его ему.

Принц Лянь несколько мгновений смотрел на него, а потом случайным движением руки письмо о разводе упало на землю, а те, у кого были острые глаза, поспешили прочитать его содержание.

Толпа всколыхнулась, письмо о разводе было такое бесчувственное, похоже, что слова Ся Цзянь были правдой.

Лицо премьер-министра Ся на какое-то время стало сине-белым. Он никогда не думал, что Ся Цзянь осмелится объявить миру об этом письме. Он оставил это письмо о разводе вчера. Первоначально он хотел оказать давление на нее, чтобы она вела себя хорошо и послушно, но теперь это стало препятствием.

Принц Лянь посмотрел на Ся Цзянь с ничего не выражающим лицом:

"Вопрос о том, что вы отказались садиться в паланкин и отказались от брака, будет решаться императрицей, так что вам стоит подождать."

Когда он закончил, он бросил легкий взгляд на наследного принца Муронг Цяо и сказал:

"Ваше Высочество, любезный подарок от вас и премьер-министра, я принимаю его как старший брат, и буду помнить об этом."

Муронг Цяо и премьер-министр изменили выражения лиц.

На крыше напротив резиденции премьер-министра стоял человек в парчовом халате базальтового цвета, с холодным лицом, бровями как холодные мечи и глазами как морские глубины.

"Ваше Высочество, должны ли мы спуститься и помочь принцу Лянь справиться с этим позором, боюсь, он сейчас умирает от гнева." Спросил стоявший рядом с ним одетый в чёрное стражник.

Мужчина медленно покачал головой, уголки его губ изогнулись в ледяную дугу:

"Всё не так плохо, можно и посмотреть."

Было не так много людей, которые осмеливались оскорблять наследного принца. Эта девушка, у нее есть хребет, жаль только, что те, у кого есть хребет, часто умирают жалкой смертью.

http://tl.rulate.ru/book/81867/3049720

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь