Готовый перевод Marvel DC's Bastard Heroes / Marvel и DC Ублюдочный герой: Глава - 007

 7

Кача!

Сидя в одиночестве в дальнем конце сада, Ив достал части своего самодельного оружия на глазах каких-то "злых" глаз, притаившихся вдалеке.

Умело Ив собрал винтовку в полноценный АК-47.

Сформированный АК-47 заставил бомжей, которые ранее хотели ограбить, сразу же вздрогнуть от страха.

Однако не все боялись; некоторые даже не боялись смерти. Глядя на прекрасное ружье, которое держал мужчина, можно сказать, что если бы им удалось его украсть, они могли бы продать его за несколько тысяч долларов!

После перезагрузки Ив ухмыльнулся "бездомным". После этого он нажал на курок.

Взрыв!

Взрыв!

Взрыв!

"ВТФ!"

"Он сумасшедший!"

— Он хочет нас убить!

Они тут же присели на землю в страхе. Каждый из них дрожаще держал голову.

На самом деле Ив в них не стрелял. Он просто хотел напугать их; он не был безжалостным преступником, который в любом случае убьет по своему желанию.

Все пули попали в цементную стену метрах в тридцати. Тонкая цементная стена была мгновенно пробита без исключения!

Мощность стрельбы выдающаяся; хотя отдача довольно сильная, отдача значительно снижается после добавления подшипника на конце хвостовой части.

Если Ив мог выдержать мощную отдачу, то обученные солдаты легко справились с ней.

Бездомные со страхом уставились на фигуру Ива, жуткая ухмылка молодого человека была поистине демонической.

Их первоначальное намерение ограбить молодого человека исчезло; они больше не смели!

Боясь, что этот человек убьет их, они тут же умоляли о пощаде: "Ах, сэр, пожалуйста, простите нас. Мы не хотели ничего плохого".

"Мы просто хотим найти еду, пожалуйста, не убивайте нас".

— О, я думал, вы, ребята, хотели меня ограбить. Ив поднял брови.

— Нет, неправда, сэр! Они все еще были напуганы.

Конечно, Ив не поверил словам этих людей. Он знал, что эти люди часто совершали незаконные действия, глядя на свои фигуры и действуя.

Но если подумать, разве не было бы интересно создать банду, которая могла бы работать на него? Ив мог принять это во внимание.

В конце концов, этот мир не просто черно-белый; другие элементы смешиваются друг с другом. Разве не было бы интересно поручить банде фальшивые миссии по похищению или другим ценным вещам?

В эту эпоху действие "Герой спасает красавицу" будет работать гладко, кеке

"Хм, я хотел бы нанять вас, ребята. Вот, возьмите по два доллара с каждого".

Ив швырнул стопку бумаг на землю.

Глаза бездомных тут же просветлели; увидев брошенный перед их лицами доллар, они тут же сглотнули.

Хоть это и выглядит очень оскорбительно, но стоит ли это унижение той еды, которую они получат? Конечно!

"Да, да, Босс! Не беспокойтесь, наши братья обязательно хорошо справятся с вашей задачей". Один из самых крепких мужчин в группе тут же хлопнул себя по груди. Убедите своего нового босса клятвой верности.

— Ничего, я позвоню вам, ребята, позже. Ив махнул рукой. Не нужно действовать решительно перед подчиненными.

Взрыв!

Взрыв!

Взрыв!

Все утро не переставая слышались выстрелы. Много гильз упало на траву.

Если бы этот парк не был местом сбора преступников, то к Иву обязательно обратилась бы полиция за его действия.

Взяв бумагу, Ив начал записывать какие-то заметки о характеристиках своего оружия.

Результаты этого двухчасового эксперимента превосходны. По крайней мере, теперь Ив знал основы обращения с оружием. Позже, когда он вернулся домой, он мог снова настроить его.

Ив решил вернуться, не осознавая, что провел в парке несколько часов. Был уже полдень, и он был очень голоден.

Вернувшись домой, Ив сразу почувствовал тот самый ароматный запах ростбифа. Кулинарные способности тети Сары заслуживают похвалы!

"Мистер Ив, вы вернулись? Как раз вовремя, еда приготовлена. Пожалуйста, попробуйте мою кухню, если она вам не по вкусу, скажите, и я приготовлю новое блюдо".

Сара, которая все еще была в фартуке, тихо сказала.

После одного укуса жир и сильный мясной вкус распространились во рту Ива. Это блюдо невероятно вкусное! Как блюдо, приготовленное миссис Барра: "Очень хорошо, мне нравится. Кстати, вам не нужно убирать лабораторию".

"Что касается Стива, что он сейчас делает?" Иву было очень любопытно, чем Стив занимался до службы в армии. Ведь в фильме не транслируется его доармейская жизнь.

В глазах тети Сары мелькнуло грустное выражение: "Этот ребенок подрабатывает случайными заработками в магазине старого друга своего отца. Он действительно хочет пойти в армию, он хочет исполнить желание своего отца".

"Какой сон. Благодаря им мы можем жить в мире, как сейчас". Ив кивнул.

"Тетя Сара, я сыт. После этого я хочу ненадолго уйти; пожалуйста, позаботьтесь о доме для меня". Ив быстро закончил обед.

Теперь он хотел сначала пойти в "Старк Индастриз".

— Очень хорошо, мистер Ив. Можете продолжать, я останусь дома. Сара знала, что этот маленький человек был очень занят.

Расспрашивая соседей, ей сказали, что этот маленький человечек любит проводить эксперименты и исследования. Может быть, у него были дела, которыми он хотел заняться вне дома.

Возможно, из-за работы своих родителей Ив склонен идти по их стопам.

Когда Сара посмотрела на мужчину, она почему-то подумала о собственном сыне Стиве.

Они и настойчивы, и добры.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/81775/2555064

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь