Готовый перевод Thousand Face Demonic Concubine / Тысячеликая демоническая супруга: Глава 182

Глубокие сестринские чувства

-Госпожа?

Лан Бай нашла это странным.

Почему хозяйка собирается увидеться с младшей сестрой этого нищего?

Лу Цинву успокаивающе посмотрела на нее, прежде чем выйти из кареты.

Лан Бай быстро последовала за ней.

Лу Цинву приказала кучеру ждать ее возвращения и не спеша пошла за ребенком.

Они прошли весь путь до конца переулка, прежде чем повернуть несколько раз.

Они продолжали идти, пока Лан Бай поняла, что уже не помнит, как им вернуться к карете.

Наконец, они достигли полуразрушенного старого павильона, и маленький нищий с энтузиазмом подпрыгнул, чтобы открыть ржавые железные ворота.

Ворота заскрипели, когда открывались, заставляя уши Лан Бая дрожать.

Она повернулась к своей хозяйке, осторожно спросив:

-Госпожа, вы не боитесь, что это будет ловушкой?

Лу Цинву улыбнулась, но не ответила. Она последовала за маленьким нищим, а Лан Бай последовала за ней.

Когда они вошли внутрь, железные ворота закрылись за ними.

Лан Бай быстро оглянулась. Она увидела нескольких охранников, одетых в темную одежду, стоявших у входа в павильон.

Ее глаза сузились, когда она посмотрела вперед. У главного зала стоял высокий мужчина, повернувшись к ним спиной.

Услышав движение, он повернулся. Темное парчовое платье подчеркивало холодную красоту лица этого человека. Это был Второй принц Сяхоу Руи.

Лан Бай замерла, прежде чем потянуть за рукав Лу Цинву.

-Госпожа, так вас позвали к Второму принцу? Вы знали это с самого начала?

Иначе, как могла ее хозяйка так легко последовать за маленьким нищим?!

-Да. Ребенок сказал мне.

-О! Госпожа Лу, пожалуйста, расскажите! Как ребенок мог сказать это? Я ничего не слышала.

Сяхоу Руи вышел из зала, его взгляд на мгновение застыл, когда он увидел Лу Цинву.

В его глазах было что-то, что Лу Цинву не могла сейчас понять.

Сяхоу Руи, отказавшись в своей жизни следовать за чувствами, стал более непроницаемым и похожим на будущего властелина.

-Ребенок был в изодранной одежде, но на его талии висел кусок черного нефрита. Если я правильно поняла, этот кусок черного нефрита с 8-го года Юнхэ, подарок на день рождения от вдовствующей императрицы.

Темные глаза Сяхоу Руи казались невероятно глубокими.

-Госпожа Лу действительно умна.

-Я не знаю, почему Второй принц позвал нас сюда? Нам нужно о чем-то поговорить?

Лу Цинву улыбнулась, не обращая внимания на его замечание в свой адрес.

Она быстро сменила тему, спрашивая его о причине, по которой он вызвал ее сюда.

-Я не верю, что госпожа Лу не может угадать мою цель на сегодня.

Волнение Сяхоу Руи, наконец, успокоилось. То, что в его глазах она не могла прочитать, наконец исчезло.

-О? Тогда Второй принц должен что-то узнать.

-Это вы сделали? Мне нужно знать правду.

Глаза Сяхоу Руи стали глубже.

Лу Цинву поджала губы, задумавшись на мгновение, прежде чем кивнуть головой.

-Это действительно сделала я.

-Правда?

-Наполовину. Второй принц просто должен знать, что она не умерла.

Тонкие губы Сяхоу Руи слегка сжались вместе, и после долгой паузы он вздохнул.

-Как вы объясните это?

Если она была так бессердечна, что отвергла его, почему она продолжает помогать ему?

Он не любил Шангуань Июн и не хотел жениться на ней, поэтому ждал до самого конца.

Когда он добрался до самого конца, он, наконец, решил согласиться.

Но в последний момент она убрала Шангуань Июн. Так почему она сделала это?

-Я говорила прежде, что помогу вам. Конечно, я не оставлю вас с сожалениями. После фальшивой смерти Шангуань Июн, вы можете сказать миру, что не женитесь в течение трех лет после смерти госпожи Шангуань. Таким образом, вы приобретете репутацию добродетельного человека. И я верю, что трех лет будет достаточно, чтобы вы получили то, что хотите. Что касается человека, который будет стоять на вашей стороне в будущем, вы должны будете выбрать эту женщину сами, Второй принц.

Сяхоу Руи был явно тронут ее словами.

-Вы!…

-Но кто бы ни была эта женщина, ею не буду я.

Лу Цинву прервала его, развеяв последние надежды.

-Да, я знаю.

Он опустил глаза, скрывая в них мрачность.

-Вы…вам так нравится Сяхоу Цин?

Лу Цинву помедлила с ответом. Затем она двусмысленно сказала:

-Независимо от того, нравится он мне или нет, вы просто должны знать, что я выйду за него замуж в конце.

Когда Лу Цинву вернулась в резиденцию Лу, проходя мимо парадного зала, она случайно наткнулась на Вторую госпожу Руан Чжэнь и Четвертую госпожу Чи Мей, любезно беседующих друг с другом. Две эти женщины разговаривали как ни в чем не бывало и шли в такт, вместе. Их лица улыбались.

Эта сцена, независимо от того, как она на нее смотрела, была странной.

Чи Мей, увидев Лу Цинву, быстро позвала служанку, чтобы та поддержала ее, когда она направлялась к ней.

-Старшая дочь, ты пришла в нужное время. Я не успела поблагодарить тебя, но теперь я должна сделать это. Ты спасла меня в прошлый раз. Если бы не ты, то не было бы сегодняшней Чи Мей. За прошлый раз мне действительно нужно извиниться.

-О чем говорит Четвертая госпожа? Ребенок в вашем животе мой будущий брат! Конечно, я буду стараться изо всех сил, чтобы с ним все было хорошо.

Ее глаза упали на добродетельное лицо Второй госпожи. Она с улыбкой смотрела на, казалось бы, глубокие сестринские чувства Руан Чжэнь и Чи Мей друг к другу.

Ее глаза слегка сузились. Она немного вежливо поговорила с Чи Мей, прежде чем найти оправдание, чтобы уйти в свой павильон Наклоненный ветром.

Когда они вошла в павильон, Лан Бай громко и недоверчиво возмутилась:

-Госпожа, эта Вторая госпожа, с той ревностью и злобой, которые она испытывает из-за беременности Четвертой госпожи, как она может ходить вместе с ней, словно она ее любящая

сестра? И почему Четвертая госпожа может быть такой беззаботной, когда рядом с ней Вторая госпожа? Все прекрасно понимают, что этот будущий ребенок лаойе огромная угроза для Второй госпожи.

Лу Цинву засмеялась и посмотрела на Лан Бай.

-Если ты думаешь, что это странно, ты должна пойти и узнать причину подобного поведения. Иди и выясни, что случилось, пока нас здесь не было.

Она не верила, что Чи Мей настолько не осведомлена и наивна, чтобы на самом деле поверить, что Руан Чжэнь искренне будет относиться к ней хорошо.

Тому, что она так успокоилась, должно быть объяснение.

Руан Чжэнь определенно сделала что-то, чтобы убедить ее в том, что она никогда не причинит вред ей и ее нерожденному ребенку.

Глаза Лан Бай загорелись:

-Да, я пойду и все разузнаю от других слуг.

После этого она вылетела из павильона, как ветер.

Примерно через час, она прибежала обратно и, влетев в комнату Лу Цинву, быстро сказала:

-Госпожа, вы не поверите, но Вторая госпожа сегодня спасла жизнь Четвертой госпожи.

-О?

Лу Цинву моргнула:

-Что случилось?

Лан Бай налила две чашки чая: одну для Лу Цинву, а другую для себя.

Она выпила его одним глотком, прежде чем продолжить.

-Во второй половине дня четвертая госпожа Чи Мей была внутри слишком долго, поэтому она вышла на улицу, чтобы прогуляться. Когда она дошла до моста передним залом, внезапно появилась змея, напугав своими движениями Четвертую госпожу. В это время служанка каким-то образом случайно натолкнулась на нее. Как будто она упала в воду, а Руан Чжэнь проходила мимо и спасла ее. После этого Четвертая госпожа плакала с благодарностью, полностью отпуская свою охрану с Руан Чжэнь. Госпожа только что видела своими глазами сцену из их внезапной дружбы.

Лу Цинву подняла вверх палец, слегка постучав по столу.

Ее губы изогнулись в улыбке. Руан Чжэнь повела себя умнее на этот раз.

-Как вы думаете, что происходит?

http://tl.rulate.ru/book/8168/357972

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь