Готовый перевод Thousand Face Demonic Concubine / Тысячеликая демоническая супруга: Глава 078

Его законная супруга

 

Сяхоу Руи посмотрел на нее глубоким взглядом, торжественно кивая:

 

-Руи будет помнить слова господина Му, сказанные сегодня, и никогда не пойдет против них.

 

-Тогда хорошо.

 

-Второй брат, о чем вы говорите?

 

Сяхоу Лююн слышал, что они говорили о чем-то, чего он не понимал. Он вдруг почувствовал, что его игнорируют.

 

Он был здесь для того, чтобы свести их, потому что после банкета во дворце, его впечатление о Лу Цинву изменилось полностью.

 

Изначально у него было хорошее впечатление о ней, но после банкета он поклонялся ей, как божеству.

 

Когда во дворце расследовали дело, которое могло бросить тень на мать-императрицу, его разум был совершенно пустым.

 

Если бы там не оказалось госпожи Лу, он даже не мог представить, чем бы все это закончилось.

 

И когда второй брат сказал ему после всего, что кто-то подложил в его одежду истерический порошок, он еще больше разволновался.

 

Когда он понял, что мать-императрица хочет сблизить второго брата и госпожу Лу, вспомнив о сплетнях, которые были распространены о госпоже Лу три года назад, он не мог сидеть сложа руки и решил помочь своей матери-императрице свести их вместе.

 

Он сжал кулаки, думая, что наверняка сделает госпожу Лу своей второй сестрой-в-законе! Ему не нравились другие благородные девицы!

 

Госпожа Лу по-прежнему была лучшей парой для его мудрого богоподобного брата, только второй брат, казалось, не испытывает никаких чувств к госпоже Лу.

 

Его глаза продолжали двигаться, пока он не потащил Лан Бай в сторону, немедленно уводя из этой комнаты.

 

-Второй брат, желаю вам пообщаться хорошо. Я пойду послушаю свежие истории, так что не торопитесь! Это займет много времени!

 

После того, как Сяхоу Льююн закончил говорить, он, не дожидаясь, пока эти двое что-нибудь ответят, направился вниз, увлекая за собой Лан Бай.

 

Снаружи был едва слышен несчастный голос обиженной рабыни.

 

-Эй, что вы делаете? Вы можете идти и слушать ваши рассказы, но я должна служить моему господину ... Эй! Отпустите меня!

 

Лу Цинву моргнула, медленно потягивая чай.

 

-Похоже, господин Льююн уже выздоровел.

 

-Да, он немного пострадал от того, что произошло во дворце.

 

Не только его седьмой брат, но и он сам получил шок, который перенес с трудом.

 

Изначально он думал, что все в их жизни приятно и хорошо.

 

Но когда он поднял крышку, он обнаружил, что жизнь во дворце была пронизана глубокими ранами.

 

Если бы все было, как раньше, он боялся, что даже не узнает, как он умрет.

 

Поэтому ему пришлось контратаковать, и в то же время ... укрепить себя. Помимо силы, он мог только надеяться на …

 

Думая о сказанных ранее словах матери, он повернулся лицом к Лу Цинву.

 

Его тонкие губы шевелились некоторое время, прежде чем он осторожно спросил:

 

-Вы придете во дворец через несколько дней?

 

-Ен?

 

Лу Цинву замерла на некоторое время, думая об этом приглашении: через несколько дней прийти во дворец?

 

Она только что видела Императрицу, и та ей ничего не сказала. Так что это было?

 

Она подумала немного и в это время внезапно замерла, сообразив, почему Сяхоу Руи спрашивал ее об этом.

 

Императрице нравились цветы гибискуса, а сейчас был сезон их цветения, так что императрица готовила фестиваль гибискуса, чтобы пригласить других благородных женщин и девушек в дворец Кунинг посмотреть на цветы.

 

Так что Сяхоу Руи говорил об этом фестивале гибискуса.

 

В прошлом году резиденция Лу тоже получила приглашение, и туда ходила Лу Ляньсинь.

 

Но после того, как ее поймали в постели с Ли Цзиншеном, Руан Чжэнь определенно не позволит Лу Ляньсинь появиться на людях.

 

Так что возможность войти во дворец достанется другой девушке из семьи Лу.

 

Когда Лу Ляньсинь узнает, что Лу Цинву будет той, кто пойдет на фестиваль в этом году, она опять придет в бешенство!

 

Пока существует что-то, что заставляет Лу Ляньсинь почувствовать себя несчастной, она будет счастлива сделать для нее это.

 

Лу Цинву кивнула:

 

-Конечно, я пойду.

 

-Тогда хорошо.

 

Сяхоу Руи мгновенно облегченно вздохнул.

 

Его изначально темные и торжественные глаза стали немного ярче.

 

Если он действительно должен жениться, он надеется, что его женой будет она.

 

Его изначально темные и торжественные глаза стали немного ярче.

Если он действительно должен жениться, то он хочет, чтобы его женой стала она.

Несмотря на то, что императрица-мать уже говорила об этом, если он стремится получить должность наследного принца, то должен жениться первым. Мать обо всем подумала и решила использовать этот фестиваль гибискуса, чтобы выбрать для него законную жену.

Через несколько дней, если Лу Цинву согласится и будет готова стать второй женой или наложницей, даже если ее звание не вполне правильное, никто ничего не скажет.

Во всей столице не было никого, кто не мечтал бы о браке с сыном императора.

Изначально он волновался, что она не пойдет на этот фестиваль.

Но если она была готова пойти, значит ли это… что она не против брака?

Даже если ее репутация когда-то пострадала из-за того, что произошло три года назад, ему плевать на всех.

Пока он строил свои планы для этого фестиваля, он понимал, что она не могла стать его законной женой. Это вызовет возражения со стороны его матери.

Он думал еще некоторое время, его глаза становились глубже. Он, безусловно, убедит свою мать.

Лу Цинву совершенно не обращала внимания на мысли и желания Сяхоу Руи.

Она думала о предстоящем событии просто, как о празднике гибискуса, но при этом точно знала, что, когда сама войдет во дворец, то изменит судьбы нескольких людей.

И они безвозвратно изменят свои планы.

Лу Цинву и Лан Бай сидели в карете Ночного принца на пути к своей резиденции.

Лан Бай был по-прежнему сердилась из-за того, что Сяхоу Льююн вытащил ее из комнаты, где была Лу Цинву, и стала на него жаловаться.

-Хозяйка, с кем вы виделись сегодня? Этот господин Льююн так раздражает!

Но после того, как она закончила спрашивать, Лан Бай сразу же прикрыла рот, чувствуя, что она говорит слишком много.

Если вдруг госпоже Лу не хочется говорить ей, кто эти два человека, - за ее наглый вопрос, госпожа не разлюбит ее?

-Если ты находишь его раздражающим, не связывайся с ним в следующий раз. Что касается его личности, то через несколько дней ты все о нем сама узнаешь.

Императрица подготовила праздник, на котором соберутся много красивых и знатных девушек, чтобы соревноваться за ценный приз, и, следуя своему характеру, седьмой принц определенно не упустит этот шанс присутствовать на нем.

Она подождала некоторое время, чтобы Лан Бай ответила, но та по-прежнему молчала, так что Лу Цинву повернулась, чтобы посмотреть на нее.

Увидев ее маленькое лицо сейчас, она не нашла на нем даже капли того гордого и высокого выражения, как в тот день, когда она уводила ее с черного рынка. Ведь ей было всего 13-14 лет, и она была еще ребенком в душе.

-Не волнуйся, если у тебя есть что-то, о чем ты хочешь спросить в будущем, просто спроси.

-Но…

-Что, ты мне не веришь?

Она не могла сказать ей прямо, что она доверяет ей, - время покажет ей.

Она дала бы ей лучшую жизнь, не позволив умереть в безвестности.

Может быть, потому что глаза Лу Цинву были слишком ясные, слишком искренние, они могли смыть все мучения, которые она пережила за последние полгода.

Лан Бай, наконец, снова рассмеялась:

-Ладно, Бай Лан запомнит!

Когда Лу Цинву достигла резиденции Ночного принца, Фэн Йеге уже прибыл туда.

Фэн Йеге жил в доме Цинге, поэтому Лу Цинву попросила слугу отвести Лан Бай куда-нибудь, прежде чем пойти к нему.

Как она и думала, здесь не было никаких служанок или слуг вообще.

Стояла совершенно редкая, ясная и спокойная тишина.

Когда она подошла близко к комнатам Фэн Йеге, то услышала звук цитры, льющийся оттуда.

Это была расслабляющая и ясная музыка, как будто родниковая вода текла к сердцу.

Она заставляла всю вашу личность почувствовать, словно вы погружены в нее, все ваши поры открывались и ваш разум был мгновенно очищен.

Лу Цинву постучала и, услышав ответ, открыла дверь.

Она увидела Фэн Йеге, сидящего на диване, с семиструнной цитрой на столе перед ним. Его длинные пальцы скользили по струнам, как вода.

Она прислонилась к дверной раме, глядя на этого красивого человека перед собой.

Напряжение, которое Лу Цинву чувствовала сегодня, мгновенно рассеялось с того момента, как она увидела его.

http://tl.rulate.ru/book/8168/232709

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо)
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь