Готовый перевод The Ancient Zombie Emperor / Древний император зомби: Глава 31

После инцидента с Союзом Духовных Змей и Короной Змеиного Короля, люди из Ассоциации Безумной Крови стали все больше и больше восхищаться Сяо Му.

Сильных людей уважали, заставляя других испытывать к ним почтение. Однако сильным человеком, который не напускал на себя пышности, восхищались до глубины души.

По дороге Сяо Му и Ма Ли разговаривали и смеялись, и их откровенный смех разносился по лесу.

Дай Цзинь ушла на полпути. Она должна была лично доложить секте о Союзе Духовных Змей.

Наступила ночь. Звезды сияли, луна светила ярко.

Люди из Союза Безумной Крови разбили лагерь на утесе в охотничьей долине и поставили палатки. Охота должна была закончиться через два дня. Им еще нужно было добыть больше свирепых зверей, чтобы обменять их на очки.

Наступила ночь. Дул легкий прохладный ветер, и тени деревьев колыхались в воздухе. Казалось, что они находятся в таинственном мире, не позволяющем спокойно заснуть.

В темноте сплошного горного хребта с размытых горных вершин доносился вой волков и рев тигров.

Сяо Му вышел из палатки и посмотрел на звездное небо.

В это время все члены Ассоциации Бешеной Крови стояли вокруг костра, пили вино и ели мясо большими глотками, демонстрируя свой героический дух.

Однако Сяо Му не был таким беззаботным, как они. Эта ночь вызывала у него тревожное чувство, которое исходило от его инстинктов. По случайному совпадению, темные тучи прижались к земле, и с неба начал падать мелкий дождь, намочив землю.

В это время шум дождя прекрасно перекрывал шаги злобных зверей!

......

охотничья долина, утес Орлиный Ручей.

Под мелким дождем, в темноте ночи были разбиты палатки. Члены Альянса зевали, готовясь хорошенько отдохнуть, чтобы пополнить запасы энергии для завтрашней охоты.

После того, как погас последний свет, в темноте появилось множество пар зеленых глаз, излучающих жестокий и зверский свет, готовых двинуться в любой момент.

"Рык!"

С глубоким рыком одна из лап татуированной демонической пантеры ступила на землю в дождливую ночь.

Внезапно из кустов в лесу, словно стрелы, вылетело более тридцати узорчатых демонических пантер, их скорость была чрезвычайно быстрой. В мгновение ока они уже были в лагере Альянса.

Пара острых когтей сверкнула холодным светом.

В следующую секунду в ночном небе раздался заунывный крик, разбудивший спящих в Альянсе людей.

"Враг снова атакует, это Демоническая Татуированная Пантера!" Члены Альянса были шокированы и разгневаны одновременно.

В разгар паники, люди из Альянса Тамплиеров отреагировали. Они вытащили свои мечи и начали сражаться с Узорчатой Демонической Пантерой.

Однако Узорчатая Демоническая Пантера уже перехватила инициативу, и ее было не остановить. В одно мгновение весь утес был покрыт кровью и конечностями. Он пожертвовал тремя-четырьмя членами Альянса Тамплиеров, чтобы убить Узорчатую Демоническую Пантеру.

Битва была односторонней, и все члены Альянса Тамплиеров были разбиты.

Пфф!

После того, как глава Альянса был разорван на кровавые куски Узорчатой Демонической Пантерой, он показал испуганное выражение лица и больше не мог сражаться.

"Отступаем!" Как только прозвучал приказ отступать, все разбежались. Все они были напуганы армией Узорчатых Демонических Пантер и бежали, спасая свои жизни.

Они уже были убиты до ужаса. На этот раз их поражение было еще более сокрушительным, а потери - еще более тяжелыми.

Такая же ситуация происходила в разных частях охотничьей долины.

Под ночным небом, в горном массиве, покрытом темными тучами, моросил дождь.

Подул холодный ветер, принеся с собой горький запах крови. Он набросился на красивую фигуру в белых одеждах.

Дай Цзинь остановилась на месте, ее брови сошлись вместе, в сердце появилось беспокойство.

"Почему свирепые звери охотничьей долины так быстро напали на это место?" Дай Цзинь беспокойно спросила: "Может быть, там что-то случилось?"

Ее взгляд устремился вдаль, мимо высоких гор, скалистых утесов, а затем мимо девяти пустынных гор, в сторону Запретного хребта.

Пронесся порыв ветра, и силуэт в белых одеждах исчез.

Хребет Парящего Ворона, база Альянса Сына Неба.

В это время люди из Альянса Сына Неба также были окружены свирепыми зверями. Однако они не паниковали, как люди из Альянса Священного Зала.

Пять убитых, десять раненых!

Плоть на груди Линь Чена развернулась, и потекла свежая кровь.

Свуш!

В темной ночи тело Голубого Волка Ревущей Луны испустило зеленый свет. От него исходила аура, словно его раздавила гора, и он ударил Линь Чена по голове рукой. Его реакцию нельзя было назвать медленной. В одно мгновение он уже выбрал для себя путь отступления.

Его шаги изменились, и после уклонения летающий меч выпустил холодный, острый свет, свирепо вонзаясь в плоть Голубого Волка Ревущей Луны. Разрезав живот, летающий меч, покрытый кровью, прочертил в воздухе дугу, а затем вернулся обратно в руки Линь Чена.

После убийства Волка Ревущей Луны лицо Линь Чена потемнело, и он сказал: "Давайте сражаться и отступать, мы не должны позволить этим зверям найти возможность!".

В то же время Сяо Му внезапно расширил глаза, посмотрев на опасный горный пик вдалеке.

От него исходила горькая аура, похожая на дым, который клубился в ночном небе. Ее мощь была настолько сильна, что даже темные облака на небе рассеивались от нее.

Только демонический зверь 4 ранга мог обладать такой аурой!

В этом месте, если он правильно помнил, располагалась Ассоциация Зеленого Облака.

"Что случилось?" ошеломленно спросил Чу Юаньхэ, открыв заспанные глаза.

Сяо Му громко крикнул: "Там порочный зверь четвертой ступени!".

Эти слова были подобны камню, от которого пошла тысяча ряби. Со дна озера раздался внезапный раскат грома. Тело каждого задрожало, а сонливость полностью исчезла.

На далекой горной вершине члены Ассоциации Зеленого Облака жалобно закричали. Большая группа людей спасалась бегством, взывая к своим родителям.

Позади них стоял десятиметровый, внушающий благоговение зверь с телом, красным, как кровь, мехом. От его тела исходила ужасающая аура, когда он гнался за ними.

Его красное тело выделялось в темной ночи, словно пылающий шар пламени.

"Зверь Асура!" Зрачки Сяо Му внезапно сузились.

Это действительно был такой свирепый зверь, тиранический зверь с частью родословной Асуры. В древних легендах Небесного Континента раса Асура была расой, которую боялись даже боги.

Зверь Асура и раса Шура были связаны, трудно было не думать об этом.

Бах!

Огромная нога шагнула вниз, и член Ассоциации Зеленого Облака в панике использовал тяжелый молот, чтобы блокировать ногу Зверя Асуры. В результате одного удара тяжелый молот разлетелся вдребезги, а человек был растоптан в кучу мясной пасты.

"Быстрее, бегите!" прорычал Ма Ли.

Люди из Ассоциации Безумной Крови проснулись от давления зверя Асуры от рева.

Зверь Асура, это был кошмарный зверь, известный своей силой и способностью уничтожать все вокруг. Он был даже страшнее других порочных зверей четвертой ступени того же уровня. У присутствующих больше не было желания сражаться. Они хотели только выжить.

http://tl.rulate.ru/book/81550/2524603

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь