Готовый перевод I Have a Date with a Zombie / У меня свидание с зомби: Глава 115

Мо Си медленно протянул руку, Мэн Хань понял, слегка улыбнулся и обнял Мо Си. Он нежно погладил ее по голове: "Мо Си, я не причиню тебе вреда".

Мо Си слегка кивнула: "Да".

"Что ты делаешь?" Гу Шаоли появился позади них с холодным лицом, с тонким слоем гнева и травмы в глазах.

Мо Си отпустил Мэн Ханя, повернувшись лицом к Гу Шаоли, он не спешил объяснять, а просто тупо смотрел на нее.

Гу Шаоли шагнул вперед, слегка сузил свои сердитые глаза, как будто долго терпел, и спросил глубоким голосом: "Тебе нечего мне объяснить?".

Глядя на этих двух мужчин, Мэн Хань вдруг почувствовал, что он немного лишний. Когда-то давно, взгляд Мо Си следовал за ним.

Как и давным-давно, когда он отправлялся на задание, он редко возвращался домой. Она всегда с радостью выходила во двор. Когда она видела его, ее глаза словно светились. Она называла его ласково и смачно: "Брат Мэн Хань".

Позже, когда наступили последние дни, он тоже взял ее с собой в побег, а потом отправил к Гу Шаоли. Подумав об этом, выражение лица Мэн Ханя стало немного более туманным. "Давайте поговорим, я пойду первым". Он слегка улыбнулся и решил уйти между ними.

Он не знает, сможет ли он оправиться, если упустит её. Сейчас рядом с ней уже есть человек, поэтому он должен временно отступить,

После ухода Мэн Ханя, Гу Шаоли все еще упрямо стоял перед Мо Си, с глубокой болью в темных глазах: "Мо Си".

"Мы просто болтаем". мягко объяснила Мо Си.

"Болтаем, чтобы держаться вместе?" Гу Шаоли усмехнулась: "Ты все еще думаешь о нем? Дун Яо мертв, так ты думаешь, что у тебя есть шанс?"

Мо Си нахмурилась. Она была немногословна, и ссоры ей совсем не нравились. К тому же, сейчас Гу Шаоли явно была немного растеряна, поэтому она повернулась и ушла, не сказав ни слова.

Гу Шаоли стоял на месте, глядя на удаляющуюся спину Мо Си, он сердито повернулся и пошел в противоположном направлении.

Эти два человека горды, и ни один из них не хочет склонить голову первым, что и стало причиной сложившейся ситуации. Когда Мо Си пошел есть, Гу Шаоли не пришла, и Сяо Мэй все еще была удивлена: "Разве Гу Шао не пошел искать тебя? Почему не пришел с тобой?".

Мо Си спокойно ответила: "Кажется, он сердится".

Сяомэй: "А?"

Мо Си уже ел сам, и когда пришел Гу Шао Ли, Мо Си уже съел его. Они не обращали внимания друг на друга, Мо Си сразу же положил миски и палочки для еды и прошел мимо Гу Шаоли.

Сяо Мэй не осмелилась больше ничего спрашивать, она могла только наблюдать, как Гу Шаоли идет к ним со спокойным лицом. Она молча пожала плечами и тоже вышла.

После этого двое мужчин, казалось, оказались в состоянии холодной войны. Никто не обращал внимания друг на друга, и кто бы ни заговорил первым, это была собака.

Мо Си тоже не обращала внимания на такие вещи. У нее по-прежнему много дел на каждый день, но она проводит больше времени в эксперименте, чем обычно.

Эта ситуация длилась целый месяц.

Сейчас уже двенадцатый лунный месяц зимы, и через несколько дней наступит китайский Новый год.

Однажды Сяо Мэй загадочно сказала Мо Си: "Сяо Си, тот, кого внизу зовут Конг Шимин, в последнее время очень близок с Шао Гу".

Выражение лица Мо Си на мгновение ошеломило, но ответа не последовало.

Видя ее в таком состоянии, Сяо Мэй была немного беспомощна: "Вы с Гу Шао еще не помирились? Вообще-то, иногда ты ведешь себя с ним как ребенок, и все уже позади. Зачем упрямиться?"

Мо Си спокойно ответила: "Ну, я знаю".

Что она знает? Она не знала. Мо Си все еще каждый день отмокает в лаборатории, и его мало волнует все во внешнем мире, включая Гу Шаоли. Даже если она знает, Гу Шаоли сейчас ожесточенно сражается с другими женщинами.

В темноте ночи Мо Си не мог уснуть. Вспоминая то, что Сяомэй сказала днем, она все еще немного волновалась. Но... что ей делать?

Мо Си - человек с интровертными эмоциями, она не знает, что делать, Гу Шаоли не будет сердиться. Она даже не знает, как выразить свои эмоции, и может только использовать холодную войну, чтобы сохранить статус-кво.

Внезапно со стороны двери раздался слабый звук, и со щелчком дверь открылась. Мо Си, лежавший на кровати, открыл глаза и увидел знакомую фигуру. Он прокрался в свою комнату и осторожно закрыл дверь.

Мо Си слегка поджала губы, и какая-то часть ее сердца неконтролируемо прыгала, напоминая ей о том, как оно пульсировало в это время.

Гу Шаоли помедлил и тихо подошел к кровати Мо Си. Хотя он ничего не мог разглядеть в темноте, он все же мог нарисовать ее очертания в темноте.

Она была такой маленькой, что это злило его и заставляло сердце биться.

Гу Шаоли тихонько проскользнула в ее одеяло, легла рядом, подождала, пока ее тело согреется, затем перевернулась и крепко обняла ее.

"Я знаю, что ты проснулась". сказал он ей на ухо: "Ты, вонючая женщина без совести, проведи всю жизнь со своим экспериментом".

Мо Си фыркнула: "Ты вонючий мужчина". Она повернулась в его объятиях, подняла руку, чтобы нежно обхватить его шею, и потерлась о его руки.

Мы не виделись целый месяц. Мо Си пришлось признать, что она скучала по нему. Теперь он проявил инициативу, чтобы найти себя, и ей больше не нужно было быть сдержанной.

"Ты собираешься вечно игнорировать меня, если я не приду к тебе?" Гу Шао был опечален. К счастью, в темной ночи Мо Си не могла видеть его смущения в этот момент.

Мо Си опустил глаза и не ответил на его вопрос.

"Мо Си." Гу Шаоли мягко позвал Мо Си по имени.

"Эм?"

"В следующий раз не игнорируй меня так долго, хорошо?" Он поднял руку и погладил ее по волосам, как будто чувствовал себя спокойно, только если бы крепко держал ее в своих объятиях.

"Хорошо".

"Кроме того, я поднял шум из-за дела между тобой и Мэн Ханом. Однако я буду ревновать к близости между вами.

" В его голосе было немного недовольства без причины, как будто Мо Си не хотел его.

"Мы с братом Мэн Ханем уже все прояснили". Мо Си сказал: "В будущем... я тоже буду внимателен".

Гу Шаоли кивнул, как верный пес, получивший гарантию от хозяина, а затем неистово завилял хвостом. Он опустил голову и погрыз нос Мо Си, очень довольный.

Мо Си оттолкнул его: "Тогда иди и объясни мне сейчас, что за дело между тобой и Конг Шимингом?".

Гу Шаоли на мгновение застыл, затем усмехнулся: "Мой маленький милашка, ты ревнуешь?". Хотя он был счастлив, он не забыл сразу же объяснить: "Я специально попросил Сяомэй рассказать тебе, а потом проверить тебя. На самом деле, я вообще никогда не видел Конг Шимин".

Мо Си поднял брови: "О." Необъяснимым образом его настроение улучшилось.

http://tl.rulate.ru/book/81549/2530010

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь