Готовый перевод Zombie Girlfriend Evolution Theory / Теория эволюции девушки-зомби: Глава 240

Е Вучен не имел в виду ничего другого, когда задавал этот вопрос, он просто хотел узнать, что такое медпункт.

Но долгое молчание Хуо Ючжи заставило Е Вучена почувствовать, что что-то не так. Он подсознательно хотел отвлечься от темы, но не хотел, чтобы Хуо Ючжи заговорила в следующую секунду:

"Бог сказал мне".

"Что?" Е Вучен был ошеломлен.

"Брат Е, я на самом деле член Юмэн". Хуо Ючжи поднял глаза и посмотрел на Е Учена, на его худом лице появилось слабое ожидание: "Почему бы тебе не присоединиться к нам? Я буду твоим рекомендателем".

"...Лига Желаний?" Е Вучен был полностью ошеломлен, он вдруг понял значение слова "Бог" в устах Хуо Ючжи.

Она оказалась членом Лиги Ложных Желаний? !

Размышляя на ходу, Е Вучен не посмотрел на скольжение подошв своих ног перед собой и упал прямо в снег сбоку.

Набрав полный рот снега, он поднял голову и смущенно вытер лицо.

"Судьба не так страшна, как об этом говорят во внешнем мире. Все собираются вместе ради общей цели. Боги Судьбы приведут нас к исполнению нашего давнего желания".

Хриплый голос Хуо Ючжи, казалось, отдавался в ушах, заставляя его с досадой ударять по снегу, разбрызгивая хлопья снежинок.

Он уже стал членом Лиги Желаний, и он более или менее знает, что это за организация, но теперь, в какую гипотетическую лигу ему еще можно вступить?

У него все еще есть давно загаданное желание?

"Мое давнее желание - иметь место, где каждый может расти свободно, без опасности, голода и холода. Никто не будет издеваться надо мной, потому что я сирота, и никто не будет испытывать ко мне неприязни, как к мыши. "

При мысли о глазах Хуо Ючжи, которые, казалось, светились, взгляд Е Вучена потускнел. Он покачал головой и пробормотал про себя: "Как может быть такое место... Даже если оно и есть, то это союз ложного желания. Ничего нельзя предусмотреть".

Это очевидно, не так ли?

Поскольку Организация Ложной Судьбы притворяется Судьбой, то, что они делают, определенно не будет хорошим делом.

Как раз когда Е Вучен собирался встать со снега, он вдруг почувствовал холод в шее и подсознательно рванулся вперед.

Пуля пролетела мимо его волос, оставив черный след на снегу перед ним.

Прежде чем он успел повернуть голову, он изогнулся дугой и спрятался за наваленным снегом с одной стороны, а с другой - кошка побежала к тому месту, где он жил.

Зачем кому-то понадобилось убивать его?

Е Вучен чутко спрятал голову за снежным полем, и первой мыслью в его сердце было, что люди из лицемерного альянса хотят его убить. Но, подумав, он пришел к выводу, что это невозможно. Он сказал Хуо Ючжи, что ему нужно подумать два дня, даже если Хуо Ючжи расскажет Лиге Ложной Судьбы, у них не должно быть причин посылать кого-то убить его немедленно.

Но кто еще хочет убить его, кроме людей из Альянса Лицемерия?

Е Вучен даже не думал об этом в своем сердце, и он больше не думал об этом, он только знал, что сейчас он должен первым убежать от пушки.

Выстрелы прекратились, когда он спрятался за снегом, но Е Вучен знал, что человек, который собирался убить его, не ушел, а, возможно, ускорился и бежит в его сторону.

Опустив голову и быстро побежав вперед, холодный ветер резал обнаженного Е Вучена, как нож. Он совсем не чувствовал боли от обнаженной кожи.

Когда Е Вучен уже добежал до квартиры, где он жил, он вдруг почувствовал, что его декольте затягивается, и увидел пару холодных глаз, как только он повернул голову.

Он подсознательно поднял руку, чтобы бороться, но человек, который не хотел его ловить, приставил пистолет к его виску.

Вот так!

Е Вучен в сердцах хихикнул и услышал звук ломающихся костей, прежде чем успел издать хоть звук.

Голос исходил не от него, а от человека рядом с ним, который хотел его убить.

Шея парня, который собирался его убить, была разбита в круг, и она свисала вниз на его грудь по странной дуге. Его глаза все еще были круглыми от недоверия, но зрачки распространились на окружающее пространство и потеряли свой блеск.

Глядя на Моуэна, стоящего позади него, единственное, что Е Вучен мог сделать в это время, это сглотнуть.

"Утилизируй тело".

Небрежно бросив труп на землю, Моуэн без выражения переступил порог. Его лицо было покрыто пятнами крови, и его выражения в этот момент не было видно.

Глядя на еще теплый труп на земле, голова Е Вучена немного ошалела, и он беспомощно потер руки.

Что ему делать с таким большим трупом?

Заметив, что неподалеку идут какие-то прохожие, Е Вучен стиснул зубы и решил сначала оттащить труп в коридор.

Сидя на лестнице, задыхаясь и глядя на труп, припорошенный снегом, Е Вучен почувствовал легкую тошноту в животе, но при этом он был потрясен.

Он никогда не думал, что однажды он будет связан с трупом, как уничтожить труп!

В это время от входа в коридор раздался звук шагов, и Е Вучен так встревожился, что поспешно схватил труп за ноги и втащил его в комнату.

"Да, что ты делаешь?"

раздался сзади знакомый голос, и Е Вучен, повернув голову, увидел, как и ожидал, солнечное лицо.

Цзуй Вуйе несла за спиной бежевый мешок, а в руке несла темный чемодан. Его глаза были слегка темно-синими, и он выглядел немного изможденным.

"Брат Вуйе, ты вернулся!" Е Вучен не мог не сказать. Цзуй Вуйе исчез без единого звука в эти дни, и он все еще беспокоился, что с Цзуй Вуйе что-то случится.

"Хм... Ты начал прятать тело всего через несколько дней?" Бросив чемодан и мешки Цзин Цзину, Цзуй Вуйе присел на корточки и посмотрел на труп, лежащий на земле: "Дай-ка взглянуть... Я просто свернул шею и нанес смертельный удар.

Разве не ты это сделал? Это похоже на метод убийства босса".

Цзин Цзин поспешно понес мешки и чемоданы в руках и непринужденно сел на землю. За последние два дня он сильно вымотался.

"Вот что сделал босс". Некоторое время он не знал, что делать с острыми глазами Цзуй Вуйе, а Е Вучен почесал голову и сказал, что кто-то хочет его убить.

"Босс попросил меня избавиться от этого трупа, но я действительно не знаю, что делать". В конце предложения он также упомянул о своем смущении, надеясь, что Цзуй Вуйе сможет ему помочь.

"Твой ребенок хорош, что ты можешь сделать, чтобы позволить кому-то убить тебя?" Цзуй Вуйе коснулась щетинистого подбородка и улыбнулась, прежде чем Е Вучен успел ответить: "Но... работа с трупами всегда была делом рук моих, и если ты хочешь учиться на моих уроках, я буду счастлива."

"Тогда что мне делать?" наивно спросил Е Вучен.

"Достаточно научиться у меня, как разрезать труп мелко и тонко". Цзуй Вуйе повернул голову, улыбнулся и посмотрел на Цзин Цзин. "Что касается бросания трупа, я оставлю это тебе".

"Почему я?" Цзин Цзин нахмурил брови. Он так устал, что ему совсем не хотелось двигаться.

http://tl.rulate.ru/book/81548/2562871

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь