Готовый перевод dungeon 42 / Подземелье 42: Глава 1 - Странный пассажир

Да, он все еще был на заднем сиденье.

В отличие от безобидного призрака автостопщика, этот ублюдок не собирался уходить до того, как мы доберемся до места назначения. Глядя в зеркало заднего вида в пятнадцатый раз, он не стал менее жутким. Я пыталась разыграть это, как будто я проверяла машину позади.

Готы, панк-рокеры, строители, всех, кто вызывал меня через приложение, я возила. Меня не пугали грубые люди, и я редко чувствовала хоть одну бабочку в животе. Меня было нелегко напугать.

Парень на моем заднем сиденье был кем-то другим. Холодный пот покрывал мою спину каждый раз, когда я оглядывалась на него.

Его одежда меня не смущала. В целом у него был опрятный вид. Настоящий средний американец в джинсах и толстовке с капюшоном. Я не смотрела дважды, когда он впервые сел в мою машину.

Через пару минут я начала чувствовать себя неловко. Он не подыгрывал, когда я пыталась завязать светскую беседу, а просто тихонько сидел посередине. Это было странно само по себе; люди обычно сидели рядом с одной из дверей. Потом я заметила запах.

Это был не обычный запах «пот, который я смог скрыть одеколоном». Мой нос был мертв для этого. Это была нота аммиака над уксусом и разложением. Как старое зловоние и что-то зловещее.

Инстинктивно зазвенели тревожные звоночки, и я впервые посмотрела в зеркало заднего вида. Именно тогда я хорошо разглядела его лицо. В нем не было ничего особенного, мягкий вид, почти красивый, с оттенком детского жира.

Проблема была в его глазах. Жесткие, но пустые и слишком близко друг к другу. Из тех, что цепляли к тебе постоянный ярлык лузера в старшей школе.

Я хотела немедленно прервать поездку. Я могу пережить, потеряв двенадцать с половиной баксов и штрафа и плохой оценкой.

Проблема была в том, что мы были в жилом районе. Уличное освещение было дерьмовым, и вокруг никто не ходил. У меня рядом с сиденьем была небольшая монтировка на случай непредвиденных обстоятельств, но драка не была идеальной. Не в таком месте.

Мне нужно было выгнать его куда-нибудь со свидетелями, на случай, если это станет некрасиво. Я взглянула на его пункт назначения, это было в центре города. Я укрепила свою решимость и продолжила движение. Дела не пошли лучше.

Запах усилился, а он начал улыбаться и время от времени хихикать. Мой желудок сжался, когда он сунул руку в карман толстовки и начал что-то теребить. Либо он трогал себя, либо у него был нож.

Ни то, ни другое не было бы хорошо. Тот факт, что я хотела, чтобы это было первое, а не второе, было четким показателем того, насколько ужасным было мое решение забрать его. Решение, которое я приняла, потому что считала себя умнее этого хулигана.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/81466/2513961

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь