Готовый перевод Origin Court: Accepting Disciples With A System / Суд происхождения: прием учеников с системой: Глава 66

По пути, когда люди видели их одежду, они получали публичные замечания от людей, которые были не очень приятны для слуха. Это было настолько неприятно, что хотелось взорваться от гнева. 𝙛𝐫e𝚎wℯ𝗯𝒏𝗼ѵ𝙚l.𝒄o𝚖 Тем не менее, они могли только смириться с этим. В конце концов, они могли винить только себя за то, что оказались самыми слабыми среди остальных. Когда Ян Луцзя прибыл во Дворец Смерти, глаза Владыки Города Дворца уже сверкали. То же самое было и у его компании, собаки, Фэн Хуана и Лонг Гуана. По крайней мере, Линь Диюй еще мог сдерживать себя. Заметив, что остальные едят свои блюда, группа пошла дальше и подошла к пустому столу, заставленному едой. Сверкая глазами, они принялись поглощать каждое блюдо.

На столе собака лапами подталкивала еду поближе к себе. Особенно она выбрала мясо и стала с удовольствием его поглощать. По бокам от собаки сидел Лонг Гуан, который с удовольствием ел овощи, а Фэн Хуан налегал на десерты, которые ела Ян Луцзя. Пока они были заняты едой, остальные были ошеломлены. Это было просто неуважением к Владыке Городского Дворца. Ведь банкет еще даже не начался, а эта группа детей уже ела без разрешения. Все эти продукты были наполнены духовной энергией. Если съесть слишком много, можно было просто взорваться. Однако, несмотря на то, что прошел уже целый час, никто не сделал им замечание, они все равно доели все, что было на столе. Однако эта компания только рыгала и даже стала поглядывать на другие столы. "Какого хрена они делают? Не боятся ли они взорваться? Почему они выглядят как..."

"Черт! Где здесь стража? Разве они не собираются отругать этих самонадеянных парней? Они просто зашли слишком далеко!". "Я думаю, что этих стражников позвала дочь владыки городского дворца для получения инструкций". "Постойте, а разве здесь еще нет младшего брата дочери хозяина городского дворца Ся Цзяли? Где он?" Как только толпа услышала имя младшего брата владыки городского дворца, она оглянулась. Увидев мрачное лицо юноши, они напряглись. "Похоже, сейчас начнется представление", - сказал владыка города Айс, ударив по лицу стоявшего рядом с ним человека. Ван Чжу уже не обращал внимания на действия Ян Луцзя и его группы. Он хотел только спасти свою жизнь. В данный момент он наверняка умрет из-за синяков! К черту такую жизнь!

Однако глаза Рунического Демона были устремлены не на Ян Луцзя и группу, а на лестницу, по которой собирался спуститься Владыка Городского Дворца. С другой стороны, Демон Души пристально наблюдал за Ян Луцзя. Судя по полученным новостям, это был тот самый парень по имени Цао Нима. "Однако я не могу видеть его насквозь. Странно. Почему мне кажется, что он смертный?" Сбитый с толку, он мог лишь игнорировать этот факт. Позади него стоял Свирепый Демон, глаза которого сияли от восторга, и он продолжал выжидающе смотреть на Владыку Льда. Затем он бросил несколько взглядов на Ван Чжу, словно завидуя. "Если бы только Владыка Льда захотел прикоснуться ко мне..." Демон Скорости чувствовал себя беспомощным. Если бы этот Свирепый Демон не нашел себе нору, в которой можно было бы спрятаться, Демон Скорости сам бы сделал это за другого и засунул его внутрь. Однако он предвидел, что между группой Ян Луцзя и Ся Цзяли возникнут новые неприятности.

"Эй, вы, деревенские мужланы! Вы хоть раз в жизни были на банкете?!" Ся Цзяли был настолько взбешен, что хотел просто убить эту группу одним махом. С другой стороны, остальные жители Восточной территории беспокоились за Ян Луцзя и его группу. Особенно Ван Лао. Ведь они были единственной надеждой, на которую он мог положиться, чтобы Восточная территория снова не оказалась на дне и восстановила свою репутацию. Ян Луцзя пораженно ахнул. К нему вновь вернулась бдительность. Хотя до этого он наблюдал за остальными, его осторожность не исчезла. Однако, подумав еще раз, он понял, что они стали центром притяжения и центром внимания. Они даже вызвали ненависть человека в золотой мантии. Этот парень был почти такого же статуса, как и сам Владыка Городского Дворца. Как он слышал, это был самый младший из детей Повелителя Городского Дворца.

"Приносим свои извинения, молодой господин. Мы не знали, что банкет еще не начался", - Ян Луцзя быстро увернулся от гнева Ся Цзяли. "Могу ли я узнать, какую компенсацию хочет от нас молодой господин?" Сяо Цзяли самодовольно попятился в их сторону. "Вы? Как вы думаете, сколько вы сможете выплатить такому молодому господину, как я? Мой отец - глава всех территорий. Неужели ты думаешь, что он не даст мне все, что я захочу?" Ян Луцзя без выражения поклонился мальчику. "Я надеюсь, что молодой господин будет снисходителен. Недавно я нашел сокровище. Я вспомнил, что другие называли его "Цветы амариллиса". Я думаю, что это природное сокровище, которое может помочь человеку продвинуться от царства Бога до царства Бога Императора".

"О?" Ся Цзяли и сам был удивлен. Затем он проверил уровень культивации Ян Луцзя. Однако он не смог найти ничего, кроме того, что Ян Луцзя смертный. Он был поставлен в тупик. "Ты? Почему ты здесь? Ты смертный? Неужели ты думаешь, что смертный может легко получить что-то вроде цветка амариллиса? Насколько я знаю, этот цветок нападает на своих преследователей. Он даже убил кого-то в царстве Бога. Ты..." Не обращая внимания на Ся Цзяли, Ян Луцзя достал из системного пространства Фортуниеля цветок Амариллис. Затем он перевел взгляд на собеседника. "Это цветки Амариллиса, молодой господин". В тот момент, когда она была выпущена, все остальные задохнулись от удивления. Даже сами Боги-Императоры. Цветок Амариллиса, который изо всех сил пытался освободиться от хватки Ян Луцзя за свой стебель, распространил свою ауру по всему дворцу Города Смерти. Это встревожило даже тех, кто находился за дверями, - дочь Владыки Городского Дворца и самого Владыку Городского Дворца.

"Черт! Это вовсе не "Цветущие амариллисы"! Это Amaryllis Flare!" "Это действительно Амариллис Флейр! Это сокровище стоит миллионы высококлассных камней духа!" "Точно! В последний раз, когда оно появилось на аукционе, его стоимость даже достигала миллиардов!" "Что?! Оно действительно уже появлялось на аукционе?" "Кажется, да?" Пока остальные были заняты разговором, Ся Цзяли затаила дыхание, глядя на Амариллисовую вспышку. Его аура была огненной, очень горячей. Одно прикосновение - и он мог обжечься, хотя и находился на десятой ступени Царства Бога. Важнее было то, что это могло помочь ему перейти из царства Богов в царство Богов-Императоров.

Отец сказал ему, что он сможет принять участие в ежегодной церемонии смерти, если достигнет порога царства Бога-Императора. Отец сделал для него исключение. Хотя было уже поздновато, но тот факт, что это природное сокровище могло помочь ему продвинуться в высшую сферу, почти свел его с ума от эйфории. Затем он быстро вернул себе спокойное выражение лица и перестал злиться на этого молодого человека. Он даже усмехнулся и сказал: "Ты, откуда у тебя это? Как такой смертный, как ты, может получить нечто подобное?" "Не все ли равно, молодой господин?" Ян Луцзя приветливо улыбнулся. "Да, похоже, я слишком много думаю", - сказал Ся Цзяли и от души рассмеялся. Затем он быстро достал природное сокровище. "Отныне мы - заклятые братья!" Он ухватился за плечи Ян Луцзя и потащил его прочь от учеников и щенка.

Видя, что природное сокровище уже забрал себе молодой господин, шум всех присутствующих постепенно утих. Однако не успели они дойти до другого стола, заставленного едой, потому что Ся Цзяли решил угостить Ян Луцзя еще одним набором еды, как по всей округе разнесся голос молодого человека. "Ся Цзяли!" Глаза Ся Цзяли выпучились. "Старший брат Ся Цзеки! Ты действительно здесь!" Фигура Ся Цзэка, появившаяся из-за двери, исчезла и вновь возникла перед ними. "Не представишь ли ты мне своего нового друга?" Его глаза просканировали Ян Луцзя по глазам, затем перевели взгляд обратно на братьев. У Ся Цзяли подкосились ноги. Этот взгляд всегда пугал его. Его старший брат был небывалым гением во всем Да Сишене. Во время прошлогоднего ежегодного смертельного состязания старший брат занял первое место. До сих пор никто не знал глубины его силы. Только их отец мог рассказать об этом.

Особенно эти бирюзовые зрачки его старшего брата. От них веяло холодом. Даже если старший брат улыбался, это все равно пугало его. Кроме занятого отца, в большинстве случаев его обучением занимался старший брат. С другой стороны, лицо Ян Луцзя стало торжественным. Он, естественно, видел уровень подготовки Ся Цзеки. Более того, он чувствовал, что этот человек очень опасен. Самый опасный на данный момент.

http://tl.rulate.ru/book/81306/3144046

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь