Готовый перевод Origin Court: Accepting Disciples With A System / Суд происхождения: прием учеников с системой: Глава 16: Прилюдия к надвигающейся бури

Глава 16: Прилюдия к надвигающейся бури

НЕ ОСТАВИВ никого в живых, Ян Луцзя почувствовал удовлетворение. За исключением тех людей, которых Ян Луцзя проигнорировал, чтобы те сбежали и распространили новости о смерти кронпринца Империи Пылающего Дракона, Янь Сяо, никто инной не был удостоен пощады .

Вернувшись в Империю Святого Потопа, Левый Министр с пустым взглядом смотрел на свой портрет, висевший над его кроватью. В своей памяти он не мог вспомнить Ян Луцзя. Остались только воспоминания об убийстве наследного принца Янь Сяо и людей из секты Призрачного Огня.

А когда он проснулся, то было уже утро.

"Что за херню я сотворил?" сказал сам себе левый министр. "Это воспоминание сон или реальность? Но как такое произошло? Это из-за пути, который я выбрал? Это невозможно!"

Думая о последствиях своих действий, он неудержимо дрожал. Нужно было осознавать, что когда кронпринца другого принца убивали представители другой империи, это могло означать только войну. Война была неизбежна.

В это же время Лин Фан и Император Империи Святого Потопа вели разговор. Новость о случившемся быстро достигла их ушей. Их лица были мрачными. Сам Лин Фан не одобрял импульсивности Левого Министра. В конце концов, он убивал не мистера никто, ради всего святого это был кронпринц.

"Что нам с этим делать? Что, если Левого Министра кто-то просто подставил?" обеспокоенно сказал император. "Лин Фан…"

"Я император. Ты всего лишь моя марионетка" сказал Линь Фан, глядя на собственного отца.

"Приношу извинения, император Лин Фан."

Если бы жители Империи Святого Потопа стали свидетелями этой сцены, они были бы удивлены.

Кто бы мог подумать, что кронпринц контролирует императора? В конце концов, Лин Фан был реинкарнацией кое-кого великого. Его средства были весьма эффективны против того, кто был слабее его. Например, его нынешний отец, который на первый взгляд занимал должность императора.

Затем Линь Фань снова сменил тему на левого министра. "Если он на самом деле убил кронпринца Империи Пылающего Дракона, то мы може лишь ответить на зов к войне от другой империи. В конце концов, мы убили кронпринца. Даже само по себе унижение … они его просто так не проглотят."

"Тогда я подготовлю все необходимое для грядущей войны, император Лин Фан." сказал его отец, кланяясь перед сыном без малейшего отрицания на лице.

"А червь очень хорошо на тебя подействовал." сказал Линь Фан, кивнув отцу, который был полностью под его контролем. "Но…" Его лицо вдруг стало мрачным. "Я не знаю, но я чувствую, что что-то здесь не так. Такое ощущение, что я… за нами наблюдают." Затем он еще раз посмотрел на отца. "В любом случае, не убивай Левого Министра Чжао Генхиса. Просто призначь ему легкое наказание. Он по-прежнему нам нужен для сражение на нашей стороне. Также он ценная шахматная фигура, поэтому мы не можем позволить себе его потерять. Мы точно не знаем, насколько силен наш враг. Лучше иметь больше людей под своим началом. Чем их больше и они сильнее, тем лучше…"

Что его вывело из себя, так это то, что он был вынужден покинуть уединение, прежде чем достиг пика Области Императора Махаяны. Это так разозлило его, что ему чуть не захотелось изрыгнуть свое сердце. Однако ничто не могло изменить положение, в котором они оказались на данный момент.

Если они не примут реальность, то кто это сделает за них?

"Какое острое восприятие" сказал сам себе Ян Луцзя, удивленно слушая разговор между ними. "Ну, кажется, мой план идет, как по маслу. Так что неважно, какой ты там интриган . Я не ожидал, что у этого ребенка будут средства, чтобы скрыть свой настоящий уровень культивации. Даже я не могу его ощутить."

Над крышей дворца глаза Ян Луцзя пронзили пространство и глядели издалека на марширующих людей в золотых одеждах. "Похоже, Империя Пылающего Дракона приходит в боевую готовность. Размер армии был больше, чем я первоначально думал."

Поразмыслив, он вернулся в Секту Боевого Дракона. Достигнув вершины драконьей пасти, где находились передние ворота секты, он постучал по воздуху указательным пальцем. Всю секту тот же час окутала пелена тумана. Но никто в секте не заметил аномалии. Пока их определяли как членов секты, по желанию они могли войти в секту, в то время как другие не смогли бы даже увидеть ее очертания.

Ему было наплевать других. Он заботился только об учениках в своем дворе. Кивнув в знак одобрения того, что он сделал, он быстро покинул секту и вернулся на вершину дворца. Никто не заметил его присутствия.

Пока Ян Луцзя пил свое "вино", армия Империи Пылающего Дракона медленно приближалась к Империи Святого Потопа. Он также был свидетелем подготовки армии последней империи к перехвату первой. С точки зрения управления Лин Фан был на самом деле великолепен, как будто он уже делал это раньше. Он даже спрятал несколько козырей. Такой ум было бы здорово использовать, если бы только он не был ребенком Пан Гу. К сожалению, ему было суждено стать его врагом.

С другой стороны, у некоторых учеников и старейшин Секты Боевого Дракона были странные выражения на их лицах. Наконец они заметили ненормальность своей секты. Их гости могли видеть только обычный пейзаж, в то время как они могли ясно видеть и входить в секту по своему собственному желанию. Это сбило их с толку.

"Возможно, это из-за того, что они исправили формацию?" сказал старейшина за пределами секты. "Но ведь раньше такого не происходило, верно?"

Другой старейшина кивнул и прокомментировал: "Кажется, я вспомнил, что один из мастеров вершин был пойман в ловушку формации и лишишся одежды. Я даже записал вот здесь его внешность." Затем он показал остальным изображение мастера вершины, чье лицо выражало экстаз и удовольствие.

"Как-то мелко как для мастера вершины. Если бы только это был симпатичный мастер вершины, я бы без колебаний записала его внешность. Бьюсь об заклад, у него больше и длиннее, чем у этого." сказала женщина-старейшина и покачала головой. "Я имею в виду, что не в этом дело. Возможно это как-то связано с сами мастером вершины."

Возможно, это как-то связано с тем, что случилось с мастером вершины. "Может быть, это из-за какого-то постороннего вмешательства."

Ян Луцзя не знал о суматохе, которую он вызвал в секте, и с радостно кушал в ресторане Империи Святого Потопа, терпеливо ожидая прибытия врага империи.

"Мис официантка! Принисите еще еды."

Перед ним появилась дама, одетая в костюм кролика. Эта дама была милой, но на его лице не было никаких эмоций. В конце концов, от женщин у него только голова болела.

"Чем могу служить, братик?"

"Я не твой брат. Это ты мой брат."

(Замечание переводчика: употребление наркотиков вредит вашему здоровю)

"Хм?" Дама была ошеломлена. "Эм, братик, ты что пьян?"

"Хех. Я всего лишь хочу, чтобы ты принесла мне еды." ответил он.

Поскольку он был замаскирован, дама не заметила его экстраординарности. В конце концов, хвастовство не было его сильной стороной, да он и не хотел этого делать.

"Какая конкретно еда, братик."

“Любая вкусная еда!”

"Хорошо, сударь. Будет сделано, братик."

Ян Луцзя был раздражен тем, что женщина назвала его "братиком". Однако он не был придирчивым, поэтому пропустил это мимо ушей. В конце концов, он также не хотел вызывать какую-то суматоху.

В этот мгновение Ян Луцзя был одет в сероватый халат с мечом в ножнах на одной стороне его талии. Когда культиватор увидел его меч, он сразу же был поражен личностью этого младшего брата, который казался очень беззаботным.

"Эй, брат, что это у тебя за меч?" Ян Луцзя был раздосадован внезапным появлением и вопросом этого человека, но все же ответил: "Обыкновенный меч?"

"Брат, я чувствую его. Путь меча. Твой меч кричит намерением меча." безудержно сказал культиватор. "Твой меч длинный и красивый! Он должен быть твердым, но острым. Я могу его потрогать, брат?"

Губы Ян Луцзя дернулись. "Можешь просто оставить меня в покое?"

"Брат…" Мужчина был сбит с толку, недоумевая, что же он сделал не так.

Он был груб?

"Как тебя зовут, брат? Откуда ты? Сколько тебе лет? Ты знаешь, что Империя Пылающего Дракона ведет войну с Империей Святого Потопа. Знаешь, оставаться здесь больше небезопасно… В этот момент Ян Луцзя хотел взорваться. "Это что такое? Собеседование при приеме на работу?"

"Хм?"

"Гутен-гутен."

"Чего?"

"Скучно."

Пока они продолжали говорить, только тогда Ян Луцзя узнал мужчину. Казалось, он где-то его видел. Когда он перебирал свои воспоминания, он чуть не подпрыгнул от испуга.

Правый Министр!

Человек, который продолжал с ним разговаривать, на самом деле был замаскированным Правым Министром. Когда он собирался спросить его, земля вдруг задрожала. Это заставило Правого Министра встать с серьезным выражением лица.

"Похоже, они уже здесь."

"Император Святого Потопа! Выходи и позволь этому императору забрать твою голову, чтобы свести счеты, которые накопились за все эти годы! Ты посмел убить моего сына!"

"Ян Лун, ты с каждым разом становишься все смелее и смелее, да? Я до сих пор помню, как ты раньше сосал грудь своей матери!"

"Заткнись, старый дерьмовый дед!" Ян Лун вынул из-за спины меч и ударил ко дворцу.

Удар был немедленно парирован другим ударом меча с другой стороны. Шум, естественно, был слышен всем в империи. В конце концов, это была битва между Императорами Махаяны, которые могли потрясти все Царство Жизни.

С другой стороны, у Правого Министра было серьезное выражение лица. Тогда тот меч… он посувствовал, что умрет в мгновение ока. Как и ожидалось, император не станет обычным пушечным мясом. Когда другой Император Махаяны попытался напасть на дворец, он взлетел и столкнулся с тем Императором Махаяны со стороны врага. "Левый Министр Империи Пылающего Дракона, ты действительно силен, но я все еще сильнее, чем ты."

"Е Мен, ты все еще такой же раговорчивый, как и прежде."

Когда Ян Луцзя увидел, что произошло, он потерял дар речи.

Не было ли это противостояние слишком прямым?

"Лин Дунхай, ты стареешь! Ты не сможешь сравниться с силой этого меча! Ян Лун снова ударил мечом.

Лин Дунхай был сбит с толку. Этот удар был сильнее, чем тот, с которым он только что столкнулся. Ян Лун. Этот ребенок действительно вырос в монстра. Он даже стал императором. У него была такая же сила, как у Лин Фаня, если не сильнее.

Ян Луцзя сохранял спокойствие, глядя в небо. Однако остальные чувствовали себя не так хорошо, как он. Они бегали, их ноги дрожали, а тела были покрыты потом. Некоторые из них даже потеряли сознание.

"А это уже становиться интересным. Давайте, сражайтесь. Этот небольшой красивый парень будет наблюдать, пока вы не выдохнитесь. Ха-ха-ха!" Затем он продолжал пить свое "вино" и воровал еду из каждого ресторана, на который натыкался.

http://tl.rulate.ru/book/81306/2510473

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь