Готовый перевод The Wizard and the Lonely Princess / Волшебник и Одинокая принцесса: Глава 24

"Привет" - Обычная речь

" Интересно… "- Говорит Найтмер Мун.

‘Ха’ - Обычные мысли.

'Все моё…‘ - Мысли Найтмер Мун.

 

Через некоторое время, которое они потратили на убеждение Гермионы, группа вышла из библиотеки и направилась к хижине Хагрида. Со своего места на плече Гарри Ним фыркнула, ухмыльнувшись. "Помнишь, ты сказал, что он не мог этого сделать?" На озадаченный взгляд Гарри она просто указала на хижину Хагрида. "Очень даже мог…"

Гарри потребовалось несколько мгновений, прежде чем он понял, что она имела в виду, прежде чем он закрыл лицо ладонью и застонал. "Он… он и в правду...” Увидев выражения на лицах остальных, он повернулся к Тонкс. "Драконьим яйцам нужен огонь, чтобы вылупиться, верно?"

Она медленно кивнула, не поняв. "Ну, да..." Она сморщила лицо, пытаясь вспомнить что-то из своих заметок и исследований. "Матери драконов выдыхают огонь на свои яйца, чтобы они оставались достаточно горячими для правильной инкубации. Меньше используемого огня означает что там мальчик, а если больше, то девочка". Затем она моргнула. "А что?"

Гарри просто указал на воздух над хижиной Хагрида с невозмутимым выражением лица и сухо прокомментировал "Сегодня был очень теплый весенний день, и все же учитывая количество дыма, выходящего из трубы, это было возможно только в том случае, если бы у него был разведен огонь, который был бы более подходящим для морозной зимней ночи." Затем он посмотрел на Тонкс и продолжил. "Итак, какая жу у него причина разводить костер такого размера в такой день, как сегодня?"

Гермиона закрыла глаза и зажала нос, как будто боролась с сильной головной болью. "И с книгами, которые он просматривал... Возможно, для инкубации драконьих яиц..."

Рядом с Гарри Луна закатила глаза, комментируя сухим тоном с невыразительным лицом. "И это не говоря уже о том, что у него закрыты все занавески, окна и двери. Ничего подозрительного!"

Когда Найтмер сморщила лицо и фыркнула, Гарри тихо прошептал уголком рта. "Такой уровень сарказма и сухого остроумия - это то, чего я ожидал от Ним, Луна. Не от тебя."

Она просто ухмыльнулась, хихикая. "Да, ну, обычно я просто предпочитала не быть такой, даже если это может сойти мне с рук. В конце концов, Найтмер тоже научилась этому от кого-то.” Затем ее улыбка стала шире от следующих слов, когда она произнесла их наигранно обеспокоенным тоном с легким британским акцентом. "Или, возможно, я просто тусовалась с вами, британцами, и ваша форма юмора и остроумия каким-то образом заразила меня..." Она посмотрела на него полуприкрытым взглядом, когда наклонилась к нему, отчего одна из его бровей медленно поползла вверх. "Вроде грибка…" (п.п. FUNgus)

Гарри поперхнулся, сдерживая смех, что заставило Гермиону посмотреть на него, приподняв бровь. Заметив ее вопросительный взгляд, он отмахнулся от неё с легкой усмешкой. "Просто Найтмер сказала кое-что смешное, ничего такого"

Все еще немного подозрительная, но в то же время любопытная, Гермиона подняла бровь. "Что именно?"

Быстро подумав, Гарри указал на веселящуюся куклы. "Она была своей обычной саркастичной личностью, вот и все, Гермиона. Она в значительной степени говорила о том, что все шторы, окна и двери закрыты. Абсолютно, ни в малейшей степени не подозрительно.”

Через несколько мгновений ведьма с густыми волосами кивнула, прежде чем оглянуться на то, как они шли, и ее губы дрогнули в некотором веселье. "И вправду."

Невилл, однако, слегка нахмурился. "Ну… это может быть и не драконье яйцо...” Увидев, что они повернулись к нему, он продолжил. "Есть некоторые волшебные грибы и растения, которым для роста нужна темнота и большое количество тепла..."

Самая молодая из присутствующих ведьм слегка вздохнула. "Это возможно ... Но я действительно не могу представить, что Хагрид выращивает растения..."

Однако, стоя к нему спиной, Гермиона так и не заметила, как Гарри пытался сдержаться, чтобы не показать свое веселье, когда рядом с группой Луна впала в театральность, например, театрально закинула переднюю лапу на глаза и издевательски причитала. "О, горе мне! Неужели я навсегда буду обречена на то, чтобы все, что я делаю, было приписано Найтмер Мун? Королеве Тьмы? Неужели я навсегда останусь погребенной в тени её темнейшества?  Ах! Какая ужасная судьба для такой, как я!"

Сдерживая смех, Гарри взглянул на нее и чуть не потерял самообладание, когда она встала на две ноги и качалась взад-вперед, прикрыв глаза одной передней лапой, прежде чем он прошептал уголком рта. "Это совсем не помогает делу, Луна." Затем он медленно улыбнулся, продолжая шептать. "Так что же тогда привело тебя в такое прекрасное настроение?"

Опустившись на все четыре копыта, она ухмыльнулась, прежде чем немного подпрыгнуть. "Потому что сейчас весна, конечно же!" Она глубоко вдохнула. "После такой долгой, холодной и унылой зимы вид жизни, возвращающейся после таяния снега, освежает." Затем она фыркнула и покачала головой. "А я думала, что зима в Суррее была унылой."

Гарри закатил глаза и уже собирался прошептать что-то в ответ, когда понял, что они уже у хижины Хагрида. В следующее мгновение Гермиона шагнула вперед и постучала в дверь. "Хагрид, это мы."

Через несколько секунд Хагрид открыл дверь, и его глаза расширились, прежде чем он моргнул при виде целой группы на пороге. "А… Я не хотел, чтобы вы пришли все сразу..."

Найтмер усмехнулась. "Для меня это звучало иначе…" Затем она нырнула с плеч Гарри в его рубашку, когда Клык выскочил и попытался запрыгнуть на него, ее ворчание было слышно сквозь ткань. "Я ненавижу эту собаку…"

Крупный мужчина только усмехнулся, протянул руку, схватил собаку за ошейник и оттащил ее от Гарри. "Не правда, я знаю, что ты его не ненавидишь, Найтмер." Хагрид, казалось, не заметил злобного взгляда, который она бросила на него, который говорил об обратном. Затем он впустил остальных, прежде чем высунуть голову и оглядеться, прежде чем закрыть дверь. "Что ж, сомматский чай должен подойти..."

Только после того, как они отказались от предложенных им сэндвичей с горностаем (которые, по словам Луны, были деликатесом среди племен грифонов), они сели. Пока все они, за исключением Найтмер и Миртл, потели в жаркой хижине, Гарри огляделся. "Так… ты хотел нам что-то показать, Хагрид?"

Он заломил руки и нервно оглядел собравшихся. "Ну, я не ожидал, что вы все будете здесь, вы знаете..." Хагрид слегка кашлянул. "Я имел в виду только Гарри, Гермиону и Невилла..." Он заметил взгляд, которым Найтмер его одарила, и кивнул ей. "И конечно же Найтмер." Затем крупный мужчина провел рукой по бороде и посмотрел на очаг. "Что касается того, что я собирался вам показать..."

Миртл была той, кто заметила это первой, и она издала стон, когда ударила себя по лбу. "Драконье яйцо, Хагрид!? Серьезно?” Она повернулась и уперла руки в бока. "Я знаю, что еще в школе у тебя была любовь к опасным животным, которая только выросла, если то, что я слышала - правда, но это? Это уже не смешно, Хагрид!"

Хагрид почесал затылок, выглядя очень смущенным из-за этого, прежде чем прочистить горло. "Не то чтобы, я взял его из гнезда, которое сделала для него его мамочка." Он немного выпрямился и кивнул. "Я выиграл его у милого незнакомца за игрой в карты прошлой ночью. Понимаете” Затем великан покачал головой в легком замешательстве. "Он выглядел так, как будто был очень рад избавиться от него почему-то."

Гермиона сделала глубокий вдох, прежде чем медленно выдохнуть, комментируя. "Да, как странно. И вправду, почему же..."

Дружелюбный гигант просто кивнул, довольный, что кто-то понял. "Да… я и сам не знаю."

Он не заметил, как ведьма с густыми волосами ущипнула себя за переносицу и закрыла глаза, хотя Ним наклонилась и прошептала ей на ухо. "Я ставлю тебе 8 баллов из 10. Неплохо для начала."

Лесник, казалось, не заметил этого, продолжая дальше. "Я читал о них." Он указал на камин, в котором ревело пламя. "Я держу его в огне, чтобы согреть. Их матери дышат на них. И как только он вылупится, буду кормить его ведром бренди и куриной крови каждые полчаса." Затем Хагрид улыбнулся и кивнул. "Я даже определил, к какому виду относится яйцо. Это яйцо норвежского горбатого дракона."

Затем Невилл несколько нервно огляделся по сторонам. "Э-э... Ч-что ты будешь делать, когда из него вылупится дракон, Хагрид? В конце концов, ты не можешь держать его здесь...” Затем он моргнул, увидев растерянное выражение на лице Хагрида. "Верно?"

После того, как он на мгновение моргнул, Хагрид покачал головой и усмехнулся, прежде чем похлопать Невилла по плечу, чуть не сбив бедного мальчика с ног. "Что еще мне делать с этим малышом, Нев? Я собираюсь воспитать его сам". Затем он указал на книги, которые лежали рядом. "Зачем по твоему я ищу информацию о драконах?"

Более минуты группа просто молча смотрела на довольного мужчину, прежде чем Гермиона тихо прокомментировала. "Хагрид… ты живешь в деревянном доме..."

Гигант только поднял бровь и в некотором замешательстве почесал в затылке. "Это верно. В конце концов, я сам его построил. Что-то с этим не так?"

Найтмер болезненно закрыла глаза, когда каким-то образом сделала движение, изображающее глубокий вдох. "Хагрид, ты будешь держать огнедышащее существо в хижине , сделанное из легковоспламеняющегося дерева…"Затем она поморщилась, вспомнив кое-что, что она читала, что отличало драконов Эквестрии от драконов этого мира. "Не считая того, что драконы растут чрезвычайно быстро и достигают своего полного размера примерно через год или два…"

Он моргнул на мгновение, прежде чем гигантский мужчина расхохотался и прислонился спиной к стене, что вызвало раздражение у Найтмер. Но прежде чем она успела что-то сказать, Хагрид остановился. "Я знаю все о драконах и их взрослении, Найтмер. Как я уже сказал, я читаю эти книги.” Он смахнул слезу с глаза, прежде чем продолжить. "Как только он вырастет таким большим, я возьму малыша с собой в Запретный лес. Я знаю одно или два места поближе к горам с несколькими пещерами.”

К этому времени даже Невилл с некоторым недоверием покачал головой, взглянув на яйцо. "Мм… Хагрид? Ты хочешь оставить летающее животное, устойчивое к магии, хищника, для усмирения которого нужна дюжина полностью обученных волшебников… Рядом со школой, полной детей..." Он нервно огляделся. "Я... не думаю, что это хорошая идея..."

Когда он слегка покачал головой, Хагрид усмехнулся. "Не волнуйся, Нев. Драконов просто неправильно поняли, вот и все. В конце концов,  раз Гринготтс обучает своих, тогда я тоже смогу этому научиться." Затем он улыбнулся. "Кроме того, в лесу у него будет много еды."

Гарри поморщился, внутренне вздохнув. ‘Да… студентов тут и вправду много...'

Подумав о том же, Ним потерла затылок и вздохнула. Затем она спокойно посмотрела на Хагрида, сдерживая себя, чтобы не начать кричать на него. В конце концов, она обещала Гарри быть помягче. ' Не говоря уже о том, что он пообещал выучить заклинание для сбора шелка из паутины, если я попытаюсь. Ммм... паучий шелк…’ Она тряхнула головой, избавляясь от этой мысли, в то время как небольшая часть ее разума прокомментировала, как странно, что ей стало нравиться есть ткань, прежде. "Послушайте, все, что мы хотим сказать, это то, что это слегка глупая идея, у которой много проблем с реализацией." Она проигнорировала легкий взгляд Хагрида и посмотрела в потолок. "Это почти так же по-жеребячьи, как иметь Цербера, охраняющего коридор третьего этажа."

Голова Хагрида резко повернулся, чтобы посмотреть на нее с некоторым удивлением. "Откуда ты знаешь о Пушке?"

Единственное, что соответствовало этому, была полная тишина, такая, что можно было услышать стрекотание сверчков или булавку. Молчание, которое вскоре нарушили Гарри, Луна и Ним, бормоча и повторяя одно и то же, в то время как остальные просто смотрели. Через несколько мгновений Луна ударила себя по лбу. "П… ПУШОК!? Его вид зовут Цербером, один из самых опасный и смертельный зверей-хранителей… И ТЫ НЕЗВАЛ ЕГО ПУШОК!?"

Приняв их ошеломленное молчание за интерес и не услышав восклицания Луны, Хагрид усмехнулся. "Ага. Купил его в прошлом году у милого греческого парня в пабе. Я обучил его, когда отдал Дамблдору охранять...”

Когда он замолчал, Гарри с любопытством поднял бровь. "Да..?"

Дружелюбный гигант, однако, поджал губы, прежде чем покачать головой. "Забудьте об этом."

Тонкс тоже подняла бровь и скрестила руки на груди. "Хагрид, что бы это ни было, этого не может быть настолько важным, раз уж он хранится в школе."

Затем Гарри повернулся и посмотрел на нее мгновение спустя, задумчиво нахмурившись. "Тонкс, что бы это ни было, это должно быть, очень важным раз Цербера поставили это охранять.” Затем он немного прищурился. "Я думаю, что, что бы это ни было, оно было в хранилище в Гринготтсе, которое было ограблено, я помню, как мы посещали его ранее в тотже день, так что кто-то охотится за ним..."

Все остальное, что он собирался сказать, было прервано, когда Хагрид погрозил ему пальцем. "Хватит. Это между Дамблдором и Николасом Фламелем..." Он замолчал, внезапно осознав, что сказал, когда голова Найтмер резко повернулась и посмотрела на него. "Я не должен был это говорить..."

Найтмер наблюдала за ним мгновение с расширенными глазами, прежде чем стереть выражение лица и заменить его притворным интересом, прямо перед тем, как она издала звук, похожий на то, что она прочистила горло. Завладев его вниманием, она посмотрела на Хагрида и сменила тему. "А теперь... Насчет этого драконьего яйца…"

Плюшевая игнорировала все странные взгляды, которые она получала от других, и после еще нескольких минут разговора группа начала вставать, собираясь уходить. Гарри, однако, повернулся к остальным. "Вы, ребята, не против немного пройтись вперед? Мне нужно кое-что спросить у Хагрида, я догоню, как только закончу.”

Гермиона посмотрела на него с заинтересованным выражением на лице. "Покупки?"

Когда он усмехнулся, Гарри кивнул. "Да, Гермиона". Затем он пожал плечами. "Я попросил Хагрида отправиться в одну из его поездок и забрать некоторые предметы, которые мне были нужны."

Лохматая ведьма просто кивнула, привыкнув за последний год к странностям и эксцентричности своего друга. "Косой переулок?"

Гарри просто пожал плечами в ответ, прежде чем ответить. "Не только". Несмотря на то, что ей все еще было любопытно, Гермиона кивнула в знак согласия и вскоре ушла. После того, как она это сделала, Гарри повернулся, а Хагрид доставал с полки сумку. "Спасибо что помог, Хагрид.”

Он просто усмехнулся, когда Гарри забрал у него сумку. "Не волнуйся, Гарри. Рад был помочь.” Затем Хагрид задумчиво нахмурился. "Хотя я не знаю, зачем тебе нужно так много ткани, пряжи, одеял и прочего."

Молодой волшебник взглянул на него и улыбнулся. "Ну, в данный момент у меня есть небольшой проект с Ним, для которого они мне нужны."

Хагрид на мгновение задумался, прежде чем кивнуть. "Я понимаю, ты хочешь сшить что-нибудь для Найтмер?" Гарри кивнул, и он хлопнул его по плечу. "Однажды ты сделаешь какую-нибудь ведьму очень счастливой, Гарри."

После того, как он бросил на великана смущенный взгляд (игнорируя смех Луны и Ним), Гарри пожал плечами. "Ну... что-то в этом роде..." Молодой волшебник положил мешочек в карман и уже собирался попрощаться, когда ему в голову пришла одна мысль. "Хагрид?" Кроткий великан кивнул ему, чтобы он продолжал. "У меня возникли некоторые... проблемы… с моей магией возникают неприятные последствия, когда я творю заклинание, и… ну …"

Хагрид усмехнулся и добродушно хлопнул Гарри по плечу, отчего тот слегка пошатнулся. "Не переживай об этом Гарри." Затем он вспомнил встречи, на которых поднималась проблема Гарри, прежде чем он начал задумчиво поглаживать свою голову. "Я не думаю, что смогу помочь тебе, но..."

Гарри потер затылок, отвечая "Ну, я хотел спросить, не знаешь ли ты какого-нибудь места, куда я мог бы пойти попрактиковаться, подальше от посторонних глаз?"

Нахмурившись, лесник задумчиво откинул голову назад. "Я знаю несколько таких мест, но сначала дай-ка мне их проверить, чтобы убедиться, что они всё ещё в безопасные...”

 

Попрощавшись, Гарри вышел из хижины и встретился со своими друзьями, которые тихо беседовали неподалеку, Миртл ушла в школу. Они стали возвращаться обратно в замок. Гермиона молчала несколько мгновений, прежде чем посмотрела на Гарри и заговорила. "Итак, что Хагрид купил для тебя." Мгновение спустя она моргнула, прежде чем прищуриться, когда Гарри вручил Найтмер сикль, который она положила в свой маленький рюкзак, и заставила Гермиону пристально посмотреть на них с улыбкой. "Хах"

Найтмер просто бросила на нее невинный взгляд. "Что такое?" Затем она бросила на нее слегка раздраженный взгляд, приподняв бровь. "Что мы говорили о чрезмерном любопытстве, Гермиона?"

Однако Гарри щелкнул куклу по носу. Когда она сморщила лицо и яростно потерла морду, а Луна захихикала над выражением ее лица, Гарри повернулся к Гермионе. "Хотя она права, в данном случае я не против рассказать об этом." Он протянул ей сумку, пока они шли, и она заглянула внутрь. "Мне нужно было, чтобы он пошел и купил некоторые вещи, такие как ткань и одежда, которые мне нужны для проекта, касающегося Найтмер."

Гермиона кивнула ему, прежде чем нахмуриться. "Подожди, тогда почему ты хотел остаться с ним наедине?"

Молодой волшебник вздохнул, засунул руки в карманы и отвернулся. "Это личное..."

Обдумав это, Нимфадора толкнула его локтем с хитрой ухмылкой на лице и подмигнула. "Личное, а?"

Потирая ребра, Гарри бросил на нее странный взгляд. "Э-э... да?"

Лохматая ведьма проигнорировала это, закатив глаза, повернулась к Найтмер и фыркнула. "И ты! Зачем ты сменила тему! Теперь нам придется добавить поиск информации о Николасе Фламеле к нашей учебе!" Увидев поднятую бровь Гарри, она скрестила руки на груди и слегка надулась. "Ну … то, что охраняется, должно быть чем-то важным, верно?"

Ним бросила на нее ровный взгляд, прежде чем она начала говорить. "Я сменила тему, потому что было очевидно, что еще большее любопытство не даст нам никакой дополнительной информации и вместо этого нас могут попросить уйти. Что касается Николя Фламеля…" Она поднесла копыто ко рту и закашлялась. "Николас Фламель, знаменитый алхимик, является единственным известным создателем Философского камня. Камень, который можно использовать для превращения неблагородных металлов в золото. Он также может быть использован для создания Эликсира Бессмертия, который предотвращает любое старение у пьющего и позволяет им жить веками. Единственными известными пользователями Эликсира являются Николас и его жена Перенель."

Светло-голубой аликорн вздохнула, покачала головой и пробормотала, что она уже догадалась, откуда та знала об этом. "О, Найтмер..."

Однако она проигнорировала своего двойника и продолжила. "Николасу Фламелю в настоящее время шестьсот шестьдесят пять лет, а его жене - шестьсот пятьдесят восемь. Хотя их знают и видят в волшебном мире, они в основном избегают волшебный мир с тех пор, как инсценировали свою смерть в пятнадцатом веке, хотя обоих видели в парижском оперном театре в 1762 году." Она не замечала пристальных взглядов, когда продолжила. "Николас также взял к себе ученика примерно в пятнадцатом веке, который позже стал известен как граф Сен-Жермен, которого иногда ошибочно принимают за Фламеля в мирской литературе, хотя «граф» также иногда считается что он - Вечный жид. Этому не способствует то, что он крайне эксцентричный и раздувает в истории о том, что он был таким человеком, как Фрэнсис Бэкон, или вознесенным существом для своего личного развлечения. В мирской литературе считается, что он является обладателем Философского камня, хотя признаки указывают скорее на то, что у него «Незрелая» версия, в отличии от Николаса."

Тонкс подняла руку и остановила ее. "Подожди, подожди. Незрелый Философский камень? Есть разные типы?"

Ним кивнул. " Согласно легендам, да. Незрелый от белого до кроваво-красного цвета. Он также слабее и может превращать только неблагородные металлы в серебро вместо золота, и производимый им Эликсир - это Эликсир Долголетия, а не бессмертия. Эликсир способен лишь немного замедлить старение, вместо того чтобы остановить его полностью." Затем она закатила глаза. "Конечно, Волшебный мир тоже не считает что это настоящий Философский камень, и поэтому его не трогают."

Гермиона на мгновение задумалась, прежде чем странно взглянуть на плюша. "Что ж… это... было довольно информативно..."

Темный аликорн пожала плечами. "Стремление человека к долголетию и бессмертию - это то, что я нахожу весьма увлекательным. На самом деле, существует много легенд об «Эликсирах бессмертия», которые существуют тысячи лет во многих азиатских странах, хотя первый император Китая думал, что у него есть эликсир, на самом деле там была ртуть. Излишне говорить, что все закончилось так же плохо, как вы могли подумать." Затем она взмахнула копытом. "И это даже не вдаваясь в подробности, вроде историй о людях, которые родились с полностью сохраненными воспоминаниями о прошлых жизнях. Это то, что я нахожу особенно увлекательным."

Гарри и Луна посмотрели на нее, догадываясь, почему она может быть так заинтересована в этой теме, прежде чем он прочистил горло. "Хорошо, есть ли что-нибудь еще, что мы могли бы захотеть узнать о Фламеле, Найтмер?"

Найтмер напевала себе под нос, задумчиво потирая подбородок, прежде чем ответить. "Если честно на волшебной стороне больше ничего, кроме того, что было отмечено, что он приложил руку ко многим алхимическим открытиям за последние 600 сотен лет или около того, когда он брал учеников каждые несколько десятилетий или около того. Хотя я чувствую себя глупо, забыв, что он на самом деле работал с Дамблдором, который впервые привлек его внимание, когда он посетил один из уроков алхимии Фламеля, когда тот был в школе."

Брови Невилла поднялись, когда он посмотрел на нее. "Подожди, у нас были уроки алхимии?"

Плюшевая кукла покачала головой и помахала копытом. "Технически, занятие по алхимии все еще проводят, но курс преподается только тогда, когда достаточное количество студентов записывается на него. Чего... к сожалению, не случалось уже много лет."

Тонкс посмотрела на нее. "Что-нибудь еще?"

Ним обдумала это и пожала плечами. "Хотя в волшебных текстах это замалчивается, предполагается, что Фламель способен создавать гомункулов."

Гарри нахмурился, сдвинув брови. "Это звучит знакомо..."

Кукла кивнула, прежде чем взглянуть на него, и покраснела бы, если бы могла, до того, как взяла себя в руки. "Ага, ты это уже видел, когда подглядывал за тем что я читаю." Затем Ним продолжила через мгновение. "И прежде чем вы спросите, гомункулы - это искусственные люди, которые, согласно легенде, могут быть созданы алхимиками. Как я уже говорила, в волшебных книгах эта тема замалчивается, в обычных книгах они рассматриваются более подробно." Она постучала себя по подбородку. "Согласно легенде, они созданы как идеальные слуги для алхимиков, полностью преданные своим хозяевам. Что касается того, как они выглядят, то они выглядят как низкорослые, приземистые и деформированные люди со странными способностями, которые позволяют им служить своим хозяевам."

Незаметно для Гарри, Луны, Гермионы или самой Ним, Тонкс и Невилл немного замедлили шаг, на их лицах промелькнуло удивление. То же самое, однако, промелькнуло у них в голове. "Подождите... это похоже на... но это невозможно..." Затем они нахмурились. "...Верно?"

Пока они продолжали идти, Гарри внимательно следил за происходящим. "Хотя это действительно вызывает вопрос… кому может быть нужен Камень и зачем приносить его в школу? Думаю, Фламель достаточно опытен, чтобы защищать его сам..."

В то же время, когда ему пришла в голову эта мысль, она также пришла в голову Луне. "Ловушка. Они используют камень как ловушку для кого-то, но для кого… вот в чем вопрос. Это единственное объяснение того, почему я не смогла покинуть ту комнату." Вскоре ее разум быстро уловил кое-что еще. "Тролль! Кто может лучше подойти для того чтобы, очистить школу и отвлечь учителей."

Ним нахмурилась, обдумывая это, прежде чем прокомментировать вслух. "Хм... Учитывая тот факт, что кто-то вломился в Гринготтс, это заставляет меня с подозрением относиться к троллю."

Розововолосый метаморф рядом с ней кивнула. "Слишком удобно, не так ли? Все были бы заняты этим и не обратили бы внимания, если бы кто-нибудь прокрался внутрь."

У Гермионы, однако, было другое мнение. "Гарри, разве ты не говорил, что видел, как Снейп менял повязки на ноге, ворча на глупую собаку, когда ты однажды спустился, чтобы спросить его о своем задании?"

Догадавшись, к чему он клонит, Гарри нахмурился. "Я знаю, о чем ты думаешь, Гермиона, но я очень сомневаюсь, что это был бы он. Кроме того, это могла быть другая собака.

После того, как она фыркнула, Гермиона ткнула большим пальцем в ту сторону, откуда они пришли. "Например, кто? Клык?" Она нахмурилась. "Нет, его не было с другими учителями, когда они вернулись, не так ли? И когда он все-таки вошел, он сделал это, прихрамывая, так что он мог использовать тролля как отвлекающий маневр, чтобы попытаться проскользнуть внутрь."

Ним на плечах Гарри вздохнула. "Или, возможно, он подумал, что тролль что-то заподозрил, и решил проверить коридор, но на него напал… Пушок." Она покачала головой. "В данный момент мы работаем над небольшим количеством информации, кроме того, мы знаем что там и что за этим кто-то охотится." Ним фыркнула. "Это с таким же успехом мог быть Флитвик или Макгонагалл, как и любой другой человек." Судя по взглядам, ей не поверили. Она продолжила. "Бессмертие и вечное богатство - это мощный мотиваторы для любого.” Однако Найтмер не закончила мысль, продолжив про себя. 'Особенно в моем случае… '

Гарри нахмурился и покачал головой. "Все, что мы можем сделать, , это держать ухо востро..."

Затем Найтмер кивнула. "Однако мы узнали еще кое-что интересное…" Она продолжила сухим тоном. "Очевидно, в местном пабе процветает торговля опасными магическими существами…"

http://tl.rulate.ru/book/81100/2720825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь