Готовый перевод Десятитысячикратный кэшбэк / Всё вернётся в 10000 кратном размере!? Тогда для начала обучу Хинату Курохицуги!: Глава 95

Глава 95.

 «Ты готов, Шин?».

«Готов» – Цзян Чен кивнул.

"Хорошо, тогда отправляемся!" – Джирайя достал свиток и развернул его: «Приложи к свитку свою ладонь, и выпусти немного чакры».

Цзян Чен кивнул, протянул руку и положил её на свиток.

На свитке появилась специальная отметка.

"Это метка телепортации, как только активируется техника призыва, то нас..."

Бум! ! !

Прежде чем Джирайя успел закончить свою фразу, вокруг них сгустилась странная сила, и они вдвоем исчезли в клубах дыма.

Гора Мьёбоку.

Дым медленно рассеялся, Цзян Чен и Джирайя обменялись странными взглядами, они уже были совершенно в новом месте.

"...переместит сюда обратным призывом".

«Добро пожаловать на гору Мьёбоку!» – маленькая желтая жаба по-детски подняла переднюю лапу.

«Как видишь, мы уже прибыли» – Джирайя смущенно почесал затылок.

«Старик проснулся? Я привёл этого парня, чтобы увидеться с ним» – Джирайя указал на Цзян Чена и спросил.

«Старейшина всё ещё не проснулся, вы можете пока остаться здесь, возможно он проснётся завтра».

"Возможно???" – Цзян Чен расширил глаза: «Что значит «возможно»?»

«Это значит, что старейшина может проснуться завтра, а может послезавтра, а может и послепослезавтра…» – Объяснила жаба.

«…Как-то неопределённо…».

"Успокойся Шин-кун" – Джирайя похлопал Цзян Чена по плечу и с улыбкой сказал: «Старейшина не молодеет, порой ему нужно немного больше времени для сна. Пойдём для начала в деревню, остановимся пока там».

«Пусть будет так».

Ведомые желтой жабой, они пришли в огромную деревню.

Дома здесь необычайно высокие и выглядят совсем не так, как человеческие постройки.

Тем не менее, улицы довольно оживленные, и есть даже несколько жаб, которые устанавливают прилавки и продают вещи.

"У жаб тоже есть своя валюта?" — с любопытством спросил Цзян Чен.

«Валюты нет, всё работает на бартере, пока продавца устраивает твоё предложение, вы можете обменяться».

Цзян Чен кивнул и посмотрел на прилавки, и увидел, что они были заполнены странными насекомыми, все они были огромными.

 На одном из прилавков была огромная гусеница, похожая скорее на удава, она всё ползла, пытаясь спастись, но была тут же поймана жабой, которая была хозяином прилавка, тот быстро выстрелил своим языком, и притянул гусеницу обратно, та уже вся в слюнях, продолжила лежать на прилавке...

«Ну, знаешь, порой они продают и кое-что вкусное» – Джирайя неловко рассмеялся.

«Извини…я пожалуй откажусь» – Цзян Чен подумал о гигантской гусенице, покрытой слюной и слизью, которую он только что видел, и быстро замотал головой.

Даже под страхом смерти я бы не стал такое есть!

"Эй! Смотри, есть и кое-что хорошее!" – Джирайя, который шёл впереди, внезапно закричал, а затем побежал к одной из лавочек, Цзян Чен заметил, что помимо этих странных жуков, на прилавке лежало ещё и куча различных фруктов.

«Гамаэн, дайка мне вот эти два красных фрукта!» – Джирайя явно был знаком с продавцом, он вытащил из-за пазухи два чёрных печенья и бросил их этой жабе.

Гамаэн сразу же съел их с довольным выражением лица.

Цзян Чен тут же бросился вперёд, и обеими руками схватил фрукты, не хватало ещё, чтобы эта жаба снова протянула свой длинный язык к ним.

Это был огромный, круглый ярко-красный фрукт, по обеим сторонам которого были ещё два маленьких шарика.

"Джирайя-сан, а что вы только что дали этой жабе?"— с любопытством спросил Цзян Чен.

«Ты об этом?» – Джирайя достал ещё одну такую же чёрную печеньку и сказал с улыбкой: «Это комариное печенье».

"Текстовое печенье? Что это такое? Оно вкусное?"( даже выносить отдельно не хочу, 文字 – текст письменность, 蚊子 – комар, произносятся одинаково, хотя вроде бы в тексте последний иероглиф произносится в четвёртом тоне, а у комара в нейтральном).

"Вкус точно неплохой, всё-таки это печенье из мяса, вот, возьми, попробуй?" – Джирайя ухмыльнулся, и передал печеньку Цзян Чену.

"Какой-то ты подозрительный..." – Цзян Чен зорко посмотрел на Джирайю.

«Ну и как хочешь, лучше я потом на неё выменяю что-нибудь вкусненькое у жаб» – Джирайя тоже не стал настаивать, а просто сунул печенье обратно в карман.

"Так что это за фрукт?" – Цзян Чен понюхал этот красный шар, и его глаза внезапно загорелись.

"Он так вкусно пахнет!"

«Хе-хе-хе… Это уникальный фрукт с горы Мьёбоку, он очень вкусный» – Сказав это, он достал кунай, и проделал маленькую дырочку в фруктах, а затем, неизвестно откуда достал две трубочки, и начал пить.

Цзян Чен повторяя за Джирайей, также присосался к трубочке, его рот тут же наполнился густым и сладким соком!

"Чёрт побери! Какая вкуснотища!"

"Да? Хе-хе-хе, и у жаб есть крутые вещи! Если бы не мои печеньки, то как бы ты смог попробовать такую вкусноту" – Джирайя не мог себя не похвалить.

В сопровождении мелкой жёлтой жабы они пришли к обычной деревянной хижине.

После того, как они разместились, Джирайя устроил Цзян Чену экскурсию по горе Мьёбоку, во второй половине дня пришла жаба, и сказала, что Великий старейшина наконец проснулся, и они могут к нему идти.

После этого, эта жаба привела этих двоих к резиденции, где жил Великий жабий отшельник.

«Старейшина внутри, можешь войти, но мне сказали, что войти внутрь может только этот мальчик».

«Мне нельзя войти?» – Джирайя в шоке расширил глаза.

«Это приказ старейшины» – После того, как эта жаба сказала это, она отпрыгнула в сторону.

«Ну, тогда я пойду один» – Цзян Чен улыбнулся, и направился к огромной деревянной двери.

Пройдя через длинный коридор, перед ним открылся огромный зал, размером с целый стадион. На противоположной стороне, на огромном троне, восседал настолько же огромная жаба!

На голове этой жабы была надета огромная чёрная шапочка учёного, а на шее висело ожерелье из красных агатов, в центе которого был огромный хрустальный шар с надписью «масло».

Это был Великий жабий отшельник!

По обеим сторонам от него, стояли две маленькие жабы, Цзян Чен узнал их, это были двое старейшин, Фукусаку и Шима, которых он помнил из аниме!

"Эй! Ооджиджи-сама, человек пришёл" — громко напомнил Фукусаку.

В это время Гамамару медленно открыл глаза: "Ох... ох... кто это?"

«Ооджиджи-сама, это человек, которого привел Джирайя, он владелец той страницы из Леса Влажных Костей».

"Ох... а... да... кто это?".

"Старикашка, ты из ума что ли выжил? Тебе уже сказали!" – Шима, потеряв терпение, закричала.

«Да как ты можешь так говорить с Ооджиджи-сама?»

"Да он уже в маразм впал…!"

"Перестаньте спорить..." – Гамамару медленно сказал: «По какому вопросу вы позвали сюда этого братца?»

«Ооджиджи-сама, вы наверное забыли, так как мы забрали его страницу и Леса Влажных Костей, после того как её перевели, то пообещали ему одно пророчество» – Фукусаку объяснил, разведя лапки.

"Ох... о... пророчество..." – Гамамару широко открыл глаза, посмотрел на Цзян Чена и спросил: "Братец, вчера мне приснился сон, хочешь его услышать?".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/81034/2694620

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь