Готовый перевод Our Empress Has Changed / Наша императрица изменилась: Глава 19.1 Открытие легенды

Впервые с момента появления в этом мире Хаесоль растерялась, повернувшись в сторону голоса, назвавшего ее по прозвищу. Навстречу ей с обеспокоенным выражением лица бежал удивительно красивый мужчина, хорошо сложенный и закутанный в плащ. Едва добежав до нее, он обнял Хэсоль.

— Боже мой! — удивленно воскликнула Хэсоль и неловко отвела взгляд в сторону, делая вид, что увлечена чем-то другим.

Блэр, красивый мужчина крепкого телосложения, глубоко вздохнул и внезапно выпустил Хэсоль из своих объятий. Он с недоверием осмотрел свои руки, а затем поднял на нее глаза:

— Где вы были?!

— О, я просто исследовала окрестности то тут, то там, и...

— Правда, вы! Сколько раз я вам говорил, что здесь опасно! — Блэр неистово искал императрицу с тех пор, как получил известие о ее исчезновении. Он быстро присоединился к поисковой группе, так как деревня ремесленников и торговая деревня находились рядом друг с другом. Неустанно бегая, он представлял себе различные зловещие сценарии. Ему было все равно, раскроют ли его личность, и он расспрашивал всех встречных о женщине с черными волосами и серыми глазами. Каждый раз, когда они отвечали, что не видели ее, у него замирало сердце. Он не мог объяснить, почему он судорожно прочесывает окрестности, будучи уверенным, что рыцари найдут ее, но он не мог подавить необъяснимую тревогу, которая заставляла его продолжать поиски.

Наконец, возможно, окрыленный надеждой, он заметил кого-то, отдаленно напоминающего императрицу. Хотя она была скрыта под плащом, он различил под ним хорошо выраженные мускулы и широкие плечи.

В этот момент сердце Блэра стало биться спокойнее. Он осторожно взял Хэсоль за лицо и внимательно осмотрел ее, ища любые признаки травмы или страха.

Охваченная его заботой, Хэсоль опустила обе руки, державшие ее за щеки:

— Рей, со мной все в порядке.

— Хорошо... Очень хорошо...

Рей — это псевдоним, который они поспешно придумали в последнее время. Псевдоним Сол, Хэсоль получила от «Солуны». Обменявшись знающими взглядами, они спокойно продолжили свой фарс.

— Давайте перекусим, как только я здесь закончу.

— Конечно. На что вы положили глаз?..

— На это. Разве оно не прекрасно?

Блэр принял от Хэсоль снежный шар. Его глаза расширились, когда он увидел внутри драгоценный камень, но он быстро взял себя в руки. Он бросил быстрый взгляд на Хэсоль, которая ответила едва заметным кивком.

— Очень красиво.

— Угу. Сколько стоит? — спросил Блэр у торговки.

— О! Это немного дороговато... Один золотой.

— Хорошо, держите. — Один золотой для императорской семьи не был излишеством. Женщина с благоговением приняла монету и удалилась в дом, чтобы упаковать покупку.

— Это работа того ремесленника, — заметил Блэр, когда женщина скрылась из виду. — Да. Хотя я и не эксперт, но с первого взгляда могу сказать, что это работа того мастера. Я знал, что он изготавливает изысканные вещи, но не ожидал, что он может создать еще и такие элегантные предметы. Откуда, по ее словам, она его взяла?

— Она сказала, что купила его у иностранного торговца, но мне трудно в это поверить.

— Вы сомневаетесь в ней... Может быть, вы нашли подсказку?

— Да. Не могли бы вы показать мне свою руку?

— Мою руку? — Блэр послушно протянул руку Хэсоль для осмотра. Она изучила его руку и захихикала. В этот момент вернулась продавец с пакетом:

— Все готово для вас.

— Спасибо.  Рей, может быть, мы отправимся в деревню ремесленников?

— О... Конечно.

Хэсоль и Блэр поспешили к выходу, оставив позади машущую рукой женщину. Пройдя по узкому переулку, они оказались в деревне ремесленников. Обменявшись знающим взглядом, они вошли в ресторан и расположились в укромном уголке, чтобы заказать еду.

— Что желаете сегодня? —  обратилась к клиентам хозяйка и поинтересовалась.

— Все.

— Простите?

— Мы возьмем все. — В этот момент Блэр положил на стол несколько золотых монет, удивив хозяйку, которая вскочила от удивления и направилась на кухню.

Несмотря на отсутствие других посетителей, в ресторане царила оживленная атмосфера. Пока на кухне кипела работа, Хэсоль открыла упаковку и достала снежный шар. Внутри оказался гладкий, тонко отполированный желтый драгоценный камень с изящно нарисованным белым цветком. Несмотря на то, что цветок был один, при ближайшем рассмотрении можно было обнаружить мельчайшие детали: на каждом лепестке — крошечные зернышки, тычинки и плоды. Такое реалистичное исполнение драгоценного камня завораживает любого. — При повторном взгляде все равно захватывает дух. Итак, каков ваш результат?

— О, я уже близка. Мне просто нужно изучить здешних мастеров.

— Я уже всех их изучил. Кого вы ищете? — уверенно спросил Блэр. Он планировал привлечь к работе над миндалиной мастера из этой деревни, поэтому уже оценил их мастерство, ознакомившись с их творениями.

— Я не могу уточнить, но была ли среди них женщина-ремесленник?

— Женщина?.. — теперь, когда он задумался об этом, он не мог вспомнить, чтобы видел женщину-ремесленника. Хотя многие ремесленники не придерживались семейных традиций и занимались своим ремеслом независимо от пола, ювелирное дело, как правило, было мужским, передававшимся из поколения в поколение. Блэр покачал головой, и Хэсоль кивнула.

— Тогда это не займет много времени.

— Ваша еда готова, — весело объявила хозяйка, выходя из кухни с массивным подносом. Она переставила четыре стола, чтобы разместить все это, и засияла, пообещав, что впереди еще много интересного.

В ответ Хэсоль, не теряя времени, с удовольствием поглотила все блюда. Вдвоем, успев съесть все их меню, они попрощались с восторженной хозяйкой. Хэсоль, наевшаяся на 90%, похлопала себя по животу, а Блэр, привыкший к ее прожорливому аппетиту, поинтересовался, есть ли поблизости хорошие десертные лавки, и повел ее к мастеру, которого считал лучшим.

— Вон тот мастер показался мне очень искусным.

— Далеко ходить не надо, — ответила Хэсоль.

— Почему?

— Мне просто нужно осмотреть на руки некоторых людей, — сказала Хэсоль, входя в ближайшую мастерскую.

— Что вам нужно?! — переспросил ремесленник.

— Могу я посмотреть вашу руку? — Несмотря на раздражение от вторжения, мужчина нехотя протянул руки, желая поскорее избавиться от незваной гостьи.

— У вас мозоли на кончиках пальцев.

— Конечно!

— Такие мозоли должны быть у всех ювелиров?

— Ну, да! А теперь, пожалуйста, уходите!

Удовлетворившись тем, что ей было нужно, Хэсоль вышла из мастерской, уверенно улыбаясь. Блэр, ожидавший снаружи, заметил ее выражение лица.

— Женщина, рука и этот предмет. Какое отношение эти трое имеют к тому ремесленнику?

— Я объясню по дороге. Итак, я кое-что услышала...

Кольцо!

Хэсоль уже собиралась изложить свою теорию на основе собранной информации, как вдруг в воздухе появилось красное окно квеста, отличное от обычных небесно-голубых.

[Срочный квест: Найти легендарного ремесленника Эдем!]

[Лимит времени: 00:05:00]

— Вы шутите? — с недоверием пробормотала Хэсоль.

— Императрица?.. — переспросил Блэр.

— Ваше величество, пожалуйста, подождите меня здесь, всего десять минут.

http://tl.rulate.ru/book/80985/3417194

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь