Готовый перевод Whales and Unicorns / Киты и единороги: Пролог.

298AC

Джогген Стирн уставился на скалистые отмели Скагоса.

Менее двух десятков лет назад подобные зрелища вызвали бы беспокойство у китобоя. Если прилив и камни не прикончили его и его команду, это наверняка сделали жители. Говорят, что скагози пожирают плоть любого, кого выбросило на берег, поэтому большинство торговцев держались подальше от нее. Только те, кто направляется в Восточный Дозор по морю, могут случайно попасть в воды вокруг этого проклятого острова.

Но за последние семнадцать лет все изменилось. Остров занялся китобойным промыслом почти с таким же пылким энтузиазмом, как и его собственный народ, иббенцы. Великий порт Кингсдаун, где убивали китов, где строились великие корабли, одни из самых больших в мире. Где были зажжены масляные фонари, позволяющие увидеть остров до материкового Вестероса.

Уже начинали дуть осенние ветры, лето подходило к концу. Иббенцы, как и скагози, привыкли к ужасному холоду, но никто не хотел его испытать. К сожалению, часть дневной работы заключалась в том, чтобы плыть по дрожащему морю и охотиться на самую опасную дичь. У эссоси могут быть войны из стали и золота, у вестеросцев — огонь и кровь, но Стирн сражался каждый день с костями и слоновой костью китов. Последний улов был весьма успешным: большой горбатый кит в сотне миль к северу от Скагоса.

Стирн работал вокруг Скагоса уже почти семь лет, вне конкуренции морей, расположенных ближе к Иббу, более щедрых наград и менее строгих портов. Море было к нему благосклонно, и он разжирел, как киты, на которых охотился, и у него было более чем достаточно денег, чтобы содержать свою семью в богатом жилье в одном из странных полузакопанных домов Скагоса.

Однако никто не разбогатеет без того, чтобы верховный лорд Скагоса не узнал о вас, и именно по этой причине Стирн вспомнил более суровые годы. Креган Магнар приказал как можно скорее вернуться на Скагос и включить его в состав своих военно-морских сил. Север шел на войну, и всех, у кого есть китобойное судно, втягивали в нее. Если и было что-то, чего не хватало Стирну за время жизни в Ибб Саре, так это мира. Вестерос даже в последнее десятилетие мира был гораздо более нестабильным, чем Ибб.

Прошло десять лет с тех пор, как китобои были призваны в последний раз, когда Стирн слышал об этом, и их корабли едва успели присоединиться к флоту Оленя на Фэр-Айле. Тем не менее, их действия и действия Верховного лорда улучшили их отношения с материковым Вестеросом, что, в свою очередь, принесло всем больше денег за счет торговли. Часть Стирна почувствовала головокружение от возможности плыть против какого-то ужасного врага и уничтожить его в море. Другая часть его ощутила чистый ужас при этой мысли. Он не был ни рыцарем, ни капитаном парусника, ни пиратом. Это был невысокий человек с гарпуном.

Он пробежался по словам, выкрикивая команды своей команде и наблюдая за сигнальными ракетами и флажками, указывающими, где он может бросить якорь. Все доки были заполнены, и в бухте стояли на якоре десятки массивных китобойных судов. Дальним глазом Стирн наконец увидел сигнал бросать якорь. Корабль плыл по холодной воде, покачиваясь в удивительно спокойном море.

Теперь, имея возможность смотреть не только на сигналы других кораблей, Стирн посмотрел на сам порт Кингсдауна. Деревянно-каменный город казался наполовину утопленным в землю, а их домики казались крошечными, лишь немногим выше иббенского мужчины.

Стирн увидел личное судно лорда Магнара, «Рассветный путь», гордо возвышавшийся в бухте, одну из примерно двадцати настоящих военных галер, хотя сам «Рассветный путь» на самом деле был ближе к дромонду, мастеру дальнего морского боя со своими скорпионами и катапультами на борту. палуба. Пьяные мужчины в одной из многочисленных таверн Кингсдауна говорили о каком-то «секретном оружии», спрятанном внутри него, но никто из тех, кто служил на борту, никогда не говорил о том, что корабль представляет собой что-то действительно из ряда вон выходящее.

— Сэр, лодка готова. Сказал первый помощник Стирна, Иррен Норн. Стирн кивнул, оскалившись зубастой улыбкой, которая отчаянно скрывала его страх, и забрался на борт маленькой весельной лодки, прежде чем она была спущена на воду.

-----------------------------

Прошло почти три дня, прежде чем капитанов наконец вызвали в сам замок Кингсдаун. Лорд Магнар оплатил расходы людей, оставшихся в тавернах и водопоях по всему городу, но в конце концов у них забрали деньги вместе с явным приказом отправиться в крепость.

Стирн видел сотни капитанов. Бравоси, Скагоси, странный одичалый иммигрант и, конечно же, другие иббенцы. Среди них были Сосуды Господни. Лорд Варимир Стейн, мужчина лет сорока, у которого отсутствует значительная часть носа, его китовый плащ, расшитый серебром, скрывал под ним стальную пластину скагоси. Лорд Толмар Кроул из Глубокого Дауна, молодой человек не старше шести и десяти лет, одетый в меха и китовую кожу, явно одетый для холода.

И, наконец, со своим младшим племянником вошел лорд Креган Магнар, верховный лорд Скагоса. Он был одет в черную стальную пластину, вместе с темной шкурой кита, отороченной медвежьим мехом, с верхней челюстью медведя на правом плече.

На его талии висел меч, полуторный меч с рукоятью из рога единорога. В таверне говорили, что клинок назывался «Левиафан», поскольку Креган находился на борту китобойного судна, которое пять лет назад убило и зарезало младенца. Конечно, в тавернах говорили, что это валрийская сталь, сделанная из звездного металла. Разговоры в тавернах были именно такими.

«Лорды, капитаны. Спасибо что пришли." — сказал Магнар. Кто-то, одетый в стальную броню охранника Кингсдауна, принес карту, развернул ее и положил на стол, вокруг которого они стояли. Комната была переполнена, и Стирн не мог толком рассмотреть то, на что указывал лорд Магнар.

«Лорд Робб Старк созвал знамена после того, как новый король на железном троне заключил в тюрьму лорда Эддарда Старка. Мы должны плыть в Белую гавань со всей поспешностью. Потребуется любое мореходное судно, способное добраться до Белой гавани, а также ваша команда и наши рекруты. Я нанял на продажу мечи из-за Узкого моря и собрал одичалых, желающих совершить набег на юг в обмен на землю на моем острове и преклонить передо мной колено. Я разделю наши силы между вашими кораблями, но будьте уверены, что наземные силы находятся под командованием моих командиров, а не вас, капитанов. При этом мои командиры не должны вмешиваться в действия моих военно-морских сил или призванных капитанов». — приказал лорд Магнар.

Два других лорда позади него стояли неподвижно, казалось, они уже были хорошо осведомлены о плане. В самом деле, несмотря на то, что время звучало так, будто время имело существенное значение, казалось странным, что лорду Магнару удалось собрать эти силы. Стирна уже давно не было в порту, но последние несколько дней в таверне говорили о лорде Магнаре, который месяцами собирал силы и нанимал на продажу мечи из Эссоса. Похоже, он каким-то образом предвидел приближение этой войны.

«Вы все прожили свою жизнь и наслаждались щедростью дрожащего моря, Скагоса и его защиты. А теперь я прошу вас следовать за мной на войну. Флот Ланнистеров находится на другой стороне континента. За исключением флота под командованием Кин... лорда Станниса, следующие несколько месяцев мы не встретим сопротивления в море. Мы пожнем океан и покончим с тиранией этого мальчика-короля, который будет сажать людей в тюрьму без суда и следствия, который убьет своего собственного отца, любимого короля Роберта Баратеона». — сказал Лорд Магнар, заложив руки за спину. — Лорд Стейн будет командовать третьим флотом, лорд Кроул — вторым, а Джорамун Магнар — первым. Третий флот будет защищать воды Севера и будет умолять Морского Лорда. Они позаботятся о том, чтобы наши армии на юге продолжали снабжаться оружием и доспехами из наших кузниц.

Молодой человек начал проходить сквозь толпу, тихонько спрашивая имена и раздавая маленькие бумажки. Когда Стирн назвал ему свое имя, ему вручили лист бумаги;

Капитан Джогген

Стирн Иббенезе Капитан китобойного промысла

Капитан 1-го флота Ибб-Скаганора

, под непосредственным командованием Джорамуна Магнара

Бумага была написана идеальным Иббеноссеном. Говорят, что сам Магнар говорил и писал на этом языке, но Стирн знал, что его почерк был слишком ужасен, чтобы записка была написана самим лордом.

«Второй флот под командованием лорда Кроула перебросит как можно больше северных войск на юг из Белой Гавани туда, куда командует лорд Робб. При необходимости он будет передан под командование лорда Робба Старка, как и все вы. — сказал Лорд Магнар.

«Наконец, 1-й флот под командованием моего племянника лорда Магнара. Вы отправитесь на юг. — сказал Лорд Магнар.

Непонятные приказы? Что-то он явно недоговаривает. Я предполагаю, что большинство китобоев работают под началом лорда Кроула, так почему же я во флоте младшего Магнара?

По крайней мере Джорамун неплохой капитан. Он не его двоюродный брат, но Джорамун — правая рука Крегана и почти такой же хороший капитан, как и любой из нас.

Странно, что сам лорд Магнар не возглавляет флот. Возможно, он занимает какую-то более высокую командную должность или будет сражаться на суше.

«У меня здесь три комнаты, вы доложите своим командирам и будете следовать их указаниям. Мы отплыли через два дня. Свободны». — сказал Лорд Магнар.

http://tl.rulate.ru/book/80968/2476459

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь