"Просыпайся, Лукас! Сегодня день шопинга с твоим отцом!" услышал я, когда мать стучала в мою дверь.
"Хорошо!" ответил я, поднимаясь.
Когда я встал , появился наш домашний эльф с моей одеждой на этот день.
Я слегка улыбнулся и погладил его по лысой голове.
"Спасибо, Нэлби". сказал я шепотом, стараясь, чтобы никто больше меня не услышал.
Он одарил меня огромной улыбкой, поклонившись мне.
"Не за что, хозяин! Это моя гордость и радость - служить вам!"
Мое сердце немного защемило от лицемерия, но я кивнул ему, когда он исчез. Я быстро оделся сам, стараясь не заставлять Нэлби делать за меня много работы.
Я знал, что не смогу от всего отказаться, пока живу с родителями, но все, что я мог сделать, помогало облегчить мое сознание.
Я глубоко вздохнул и собрался с мыслями, чтобы снова начать день.
Я вышел из своей комнаты и направился через наш особняк в гостиную, где ждал мой отец.
"Доброе утро, отец". сказал я ему, пока он заканчивал надевать свои кожаные перчатки.
Он кивнул мне, нахмурившись.
Мой отец всегда был тихим спокойным типом, но когда он злился, то был очень резок.
Тот раз, когда я впервые выступил против него, был и последним. В тот роковой день я получил очень важный урок.
"Следуй за мной." сурово и мрачно произнес он, набирая в кулак «летучий порох» возле камина.
Он встал и произнес слова, указывающие, куда мы направляемся.
"Косая Аллея".
Затем он бросил порошок на землю, и тот рассыпался в дым.
Я взял горсть и последовал прямо за ним, пока мама с любящей улыбкой махала мне на прощание.
"Косая Аллея". сказал я, перемещаясь через камин , который связан с волшебным миром.
Я вынырнул из дымохода, и меня окружил совершенно новый пейзаж. Это был большой рынок с толпами людей, бегущих в магазины и киоски, где продавались всевозможные волшебные предметы .
"Список." сказал мне отец, протягивая руку в мою сторону.
Я молча схватил список, который был у меня в кармане, и протянул ему.
"Сначала мы пойдем за твоим котлом".
Затем он начал уходить, а я быстро последовал за ним. Он избегал прикасаться к любому прохожему, а своей шинелью закрывал нос и рот, стараясь не дышать здешним нечистым воздухом.
Мой отец был чистокровным волшебником и считал себя выше других из-за этого.
Моя мать тоже была с этим согласна. Всех остальных, кто ниже их,они считали недолюдьми. Отец продолжал вести меня через множество магазинов, собирая для меня только лучшее из того, что было у их владельцев.
Несмотря на то, как мало он говорил и проявлял эмоции, я знал, что отец заботится обо мне... Только если это было потому, что он считал меня единомышленником.
Когда мы выходили из магазина книг для моего первого года обучения в Хогвартсе, моего отца остановил другой работник Министерства магии.
"Простите, сэр, но у нас чрезвычайное происшествие, и нам нужна ваша помощь".
Он говорил запыхавшись, явно пробегая здесь, пытаясь найти моего отца.
Мой отец нахмурился и вздохнул от того, что работа настигла его в буквальном смысле.
Он посмотрел на меня и протянул мне мешочек с галлеонами. "Ты должен закончить остальное без меня. Надеюсь, ты знаешь, как найти дорогу домой".
Я кивнул ему и выразил свое согласие.
"Конечно, отец".
Он ушел со своим напарником, а я проверил список своих последних вещей.
Палочка и домашний питомец".
Я кивнул, пока искал дорогу в магазин палочек Олливандера.
'Я должен оставить лучшее напоследок'.
Я вошел в магазин, и колокольчик, прикрепленный к двери, зазвенел. Дверь закрылась за мной, заглушая шум и суету улиц снаружи.
Я подошел к свободному столу, оглядывая все коробки, сложенные на множестве полок.
Я положил свои вещи и позвонил в звонок, чтобы привлечь внимание всех присутствующих.
"Хэйй?" спросил веселый голос прямо у меня за спиной.
Я быстро подскочил и обернулся , чтобы увидеть, как пожилой мужчина хихикает, прокладывая себе путь за стойку
"Прошу простить меня. Это просто одно из моих хобби".
Я вздохнул от того, что меня дразнят, но позволил пожилому человеку продолжить свою работу.
"Меня зовут Олливандер, теперь давай посмотрим, какая палочка подойдет тебе больше всего".
Я кивнул ему, и он быстро двинулся по переполненному магазину, осматривая коробки, расставленные по полкам.
"Я помню, как оба твоих родителя получили свои первые палочки, как будто это было вчера".
Он говорил с веселым тоном, подшучивая над тем, как быстро, казалось, движется время. Затем он взял коробку с одной из нижних полок и осторожно снял ее, стараясь не опрокинуть другие, стоявшие на ней.
"Может быть, такая же, как у вашего отца?"
Он протянул мне палочку, но быстро забрал ее обратно, прежде чем я успел ее пощупать.
"Нет!" крикнул он, положив палочку обратно в коробку и убрав ее за прилавок.
Затем он перешел в другую часть магазина, не попав в поле моего зрения, и вернулся с другой палочкой.
Эта была более светлого оттенка дерева, и когда я схватил ее, мне удалось продержать ее несколько секунд, прежде чем Олливандер выхватил ее у меня из рук.
"Определенно нет!"
Так продолжалось долгое время. Мы оба устали, и я уже собирался попросить его дать мне любую палочку, но Олливандер, казалось, был доволен новым вызовом, который я ему бросил. Чем больше он старался, тем больше интересовался, какая палочка лучше всего подойдет мне.
Выхватив у меня еще одну палочку, он погладил свой подбородок, размышляя.
"Пойдем со мной". сказал он, проходя в свою заднюю комнату.
Мы прошли через несколько дверей, уставленных до потолка маленькими коробками с палочками, пока не попали в мастерскую.
На каждом рабочем месте валялось множество наполовину сделанных палочек и ингредиентов, но Олливандер указал мне на пустой стол. Мы оба подошли к нему, и он положил перед нами разные бруски дерева.
"Скажи мне, какой из них, по твоему мнению, подходит лучше всего".
Я посмотрел на все различные виды дерева, все текстуры и темноту их коры. Мой взгляд упал на три блока дерева, каждый из которых был разного оттенка. Один был очень темного и глубокого коричневого цвета, другой - со светлой сухой корой, а последний был совершенно белым.
"Мне нравятся все вот эти" сказал я, чувствуя, как каждый из них привязывается ко мне.
Олливандер был озадачен и поражен ребенком, который стоял перед ним. По всем палочкам, которые отказывались работать с ним, он понял что у ребенка очень странная аура. Дерево было сильной основой, которая нуждалась в сильной связи с волшебником, владеющим им. Они должны были работать вместе, но добавление другого типа личности или другой породы дерева имело бы обратный эффект, нежели помощь в создании заклинаний, и только усложнило бы процесс формирования заклинания.
Олливандер сглотнул от предвкушения и отодвинул деревянные блоки в сторону, чтобы положить на стол новые предметы.
"Как насчет этих?" Он аккуратно положил каждый из них, чтобы не повредить ни одну из имевшихся у него в запасе палочек.
Он затаил дыхание, наблюдая, как мальчик осматривает все стержни на столе. Ярко-голубые глаза мальчика с оттенком зеленого внимательно и с интересом рассматривали каждый предмет. Один из вариантов был вполне обычным, однако более близкая принадлежность мальчика вызвала у Олливандера удивление.
"Рог Рогатого змея..."
прошептал он, пока мальчик смотрел на него с не меньшим изумлением.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/80851/2464562
Сказал спасибо 71 читатель