Готовый перевод Childhood Friend of the Zenith / Друг Детства Сильнейшего Воина: Глава 62. Не твоё (1) (часть 2)

 

  Пока я все еще размышлял об этом явлении, заговорил старейшина Шин. 

 

  Не нужно думать об этом так сильно. Их тела просто соответствуют их изменяющейся Ци, вот и все. 

 

  Разве это нормально, что ты рассказываешь постороннему о такой тайне?

 

  Не похоже, что ты собираешься что-то с этим делать, в конце концов, так что кого это волнует...

 

  Это правда.

 

  Итак, короче говоря, после того, как тело заложило основу для работы, их телосложение изменялось соответствующим образом, как только они достигали состояния пробуждения. 

 

  Я лениво задавался вопросом, каким искусством владел этот клан, что оно позволяло его пользователям достигать таких радикальных изменений в своих телах, 

 

  Тем не менее, я не мог позволить себе думать об искусстве другого клана прямо сейчас, поскольку в моем теле был зверь, о котором я должен был беспокоиться. 

 

  — Тогда давайте потренируемся вместе в следующий раз.

 

  — … Да.

 

  Я сказал да, но я не собирался этого делать. 

 

  Как я вообще должен это сделать?

 

  Я планировал закончить свою легкую тренировку, а затем вернуться в карету, как только Юн Пунг уйдёт.

 

  Однако в этот момент я увидел, что кто-то смотрит на меня из-за дерева. 

 

  У человека была маленькая голова и большие круглые глаза, направленные на меня. 

 

  Это был не кто иная, как Ви Соль-А, тайно поглядывающая на меня странным образом. 

 

  — … Хм?

 

  Когда наши взгляды встретились, она испугалась и спряталась за деревом. Однако она не могла полностью спрятаться, так как я мог ясно видеть ее торчащие волосы. 

 

  Что за… Она пытается спрятаться или что-то в этом роде? 

 

  Проделки этой маленькой девочки довольно милые. 

 

  Когда я подошел к ней с намерением увидеть, что она задумала, я увидел ее спину, обращенную ко мне, когда она ерзала руками. 

 

  — Что ты делаешь?

 

  — …!

 

  Я видел, как ее спина вздрогнула из-за моего голоса. 

 

  Я не мог видеть ее лица, но было совершенно очевидно, что она думает что-то вроде «Откуда он узнал, что я здесь?» в голове.

 

  — Что ты здесь делаешь?

 

  Когда я позвал ее во второй раз, Ви Соль-А медленно повернулась ко мне. 

 

  Она избегала моего взгляда, и я мог видеть, что ее губы все еще были угрюмо надуты, однако она все еще носила с собой бутылку воды и сухое полотенце. 

 

  Я улыбнулся, увидев этот ее поступок. 

 

  Я думал, что сделал ей что-то не так, из-за чего она не разговаривала со мной последние несколько дней. 

 

  Тем не менее, видеть, как она носит с собой все эти предметы, пока она все еще сердится, было действительно милым зрелищем. 

 

  Значит, даже ты можешь сказать слово «милый», да?

 

  Ты думаешь, я апатичен или что?

 

  Я думал, что ты такой. Но совсем немного. 

 

  . . .

 

  Этот старик…

 

  — Ты не собираешься отвечать?

 

  — … Нет.

 

  После этого она ничего не говорила, наверное, потому, что все еще дулась, 

 

  Тем не менее, она по-прежнему заботилась о том, чтобы бережно передать мне вещи, которые она принесла с собой. 

 

  Я выпил холодной воды, которую она принесла для меня.

 

  Пот меня не сильно беспокоил, так как я мог просто высушить его своей пламенной Ци, но я все же притворялся, что вытираю пот, по крайней мере, полотенцем. 

 

  Я погладил Ви Соль-А по голове, когда она часто поглядывала на меня. 

 

  Она изо всех сил пыталась сохранить свое угрюмое выражение, но, в конце концов, не смогла удержаться и сделала выражение лица более радостным. 

 

  Каждый раз, когда я смотрел на нее, делающую такие вещи, моя грудь чувствовала покалывание во всем теле. 

 

  Это называется влюбиться в кого-то.

 

  Влюбиться? Я?

 

  Я убрал руку, нежно поглаживавшую ее маленькую голову.

 

  Ви Соль-А посмотрела на меня с разочарованным лицом, но я проигнорировал это. 

 

  — Ты что-нибудь ела?

 

  Я попытался завести с ней легкую беседу.

 

  Поскольку я не мог говорить с ней в течение нескольких дней, так как думал, что настроение было неправильным.

 

  — Да.

 

  Все еще даешь мне холодный ответ, да?

 

  Но я не сдавалась и продолжала с ней общаться. 

 

  — Что ты ела?

 

  — Рыба… Мясо… Овощи… картошку, которую принесла мне сестра Хунва…

 

  — Вот как… Похоже, ты по крайней мере питаешься здоровой пищей» 

 

  Похоже, ее аппетит не меняется вместе с эмоциями.

 

  Поговорив с ней еще немного, ее угрюмые губы исчезли, и ее взгляды, которые раньше были направлены на деревья и траву, теперь снова были направлены на меня. 

 

  На ее лице также была легкая улыбка. 

 

  Конечно, выражение ее лица не полностью вернулось к норме, но этого было достаточно… Верно? 

 

  — Пошли, нам нужно снова начать наше путешествие.

 

  — Да!

 

  Я вернул бутылку с водой и полотенце Ви Соль-а и мы вернулись к карете.

 

  Пока Гу Янчхон шел через лес, чтобы вернуться к экипажам, Ви Соль-А остановилась на некоторое время и посмотрела на его фигуру. 

 

  Оставшись одна на месте, Ви Соль-А погладила себя по голове. 

 

  Она чувствовала, что ощущение теплых рук Гу Янчхона все еще присутствует на ее голове. 

 

  — О, леди Ви?

 

  Она обернулась на голос, раздавшийся сзади.

 

  Обладателем этого голоса был Юн Пунг, который был весь в поту после того, как закончил свои упорные тренировки.

 

  Он ярко улыбнулся, когда заметил что-то в руке Ви Соль-А. 

 

  — О, я чувствовал жажду, так что я могу выпить это?

 

  Ви Соль-А некоторое время молча смотрела на Юн Пунга, а затем ответила.

 

  — Нет, это для юного господина.

 

  Юн Пунг не мог не остановиться на мгновение, услышав этот холодный ответ. 

 

  — … Ох! Это юного господина Гу? Тогда, я полагаю, ты ждала, пока юный господин Гу закончит свое обучение, а? Это хорошо."

 

  Сказав эти слова, Юн Пун попытался погладить Ви Соль-А по голове.

 

  Однако она увернулась от его руки, а затем попятилась от него. 

 

  Из-за ее внезапного действия рука Юн Пунга неловко повисла в воздухе. 

 

  — Я сейчас пойду.

 

  Произнеся эти слова, Ви Соль-А склонила голову и поскакала по пути, по которому шёл Гу Янчхон. 

 

  Юн Пунг почесал щеку после того, как его оставили одного.

 

  — … Она всегда была такой?

 

  Она всегда была счастлива и сияла улыбкой на лице всякий раз, когда была рядом с юным господином Гу. 

 

  Но Ви Соль-А, которую он только что встретил и с которой общался, была настолько холодна, что совершенно ошеломила его.

 

  Кроме того, казалось, что кто-то по какой-то причине наблюдает за ним. 

 

  Наверное просто ошибка.

 

  Это то, что Юн Пун подумал в своем уме.

 

* * * * 

 

  Это было примерно в то время, когда летняя жара была в самом разгаре.

 

  Карета, которая медленно двигалась по дорогам, наконец остановилась.

 

  Посреди шумной толпы Намгунг Би-а вышла из кареты с чем-то вроде прикрытия на лице.

 

  Я предположил, что она носила что-то, чтобы прикрыться, из-за всех взглядов, которые она всегда получала, куда бы ни пошла. 

 

  Когда я поднял взгляд, перед моим взором предстала ошеломляюще высокая гора. 

 

  Гора Хуа все та же, что и прежде. Я уже чувствую величие и чувство справедливости, которые она естественным образом излучает. 

 

  В то время как старейшина Шин становился все более сентиментальным в своих словах, я просто кивнул головой и слегка ответил ему. 

 

  — … Да, она отвратительно огромная.

 

  Гора Хуа.

 

  Наконец-то мы подошли к тому месту, которое занимало важное место в моем сердце… во многих смыслах. 

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/80641/2967351

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь